Capitulo 15


Treinta minutos después, la camioneta donde se encontraban Alvin y sus hombres estaba estacionada en el aparcamiento, mientras ideaban un plan para infiltrarse en el bar alemán contiguo.

Charlie: ¿Cuál es el plan, jefe?

Alvin: No lo sé. En esta libreta solo está la ubicación; no sabemos cuántos alemanes estarán dentro. - (Alvin hojea la libreta de Alan).

Brock: Si entramos, podríamos ser recibidos con disparos.

Jerry: Tengo una idea. ¿Qué tal si Charlie y el jefe ingresan por los ductos de ventilación?

Alvin: También pensé en eso, pero es arriesgado.

Charlie: Podrían descubrirnos si hacemos mucho ruido en los ductos de ventilación.

Zack: Entonces, ¿qué hacemos? Llevamos aquí planeando cómo ingresar durante 20 minutos.

Mientras los demás debatían el plan, Stan estaba ocupado con su computadora portátil y un pequeño teléfono en la mano.

Stan: Listo. Terminé.

Todos miran a Stan confundidos.

Jerry: ¿Terminaste qué?

Stan: De arreglar el teléfono del jefe.

Alvin: ¿En serio? ¿Te tomaste la molestia de reparar mi teléfono?

Stan: No solo repararlo, sino mejorarlo. Acabo de conectar su teléfono a la red. Puede hackear cualquier dispositivo con su teléfono fácilmente: cámaras de seguridad, teléfonos, rastrear llamadas, dispositivos electrónicos y...

Charlie: Ya entendimos, Stan. Ve al grano.

Stan: De acuerdo. ¿Ven la cámara de seguridad en la esquina derecha?

Todos dirigen sus miradas a la cámara de seguridad.

Todos: Sí.

Stan le entrega el teléfono a Alvin.

Stan: Pruébelo, jefe. Hackee esa cámara de seguridad.

Alvin mira su teléfono reparado, lo apunta a la cámara de seguridad y al presionar un botón de su pantalla táctil, se conecta a la cámara y puede ver todo el aparcamiento desde su teléfono.

Alvin: Wow, genial.

Stan: Ahora, mueva la cámara mirando a otro lado.

Alvin dirige la cámara de seguridad enfocando todo el aparcamiento y ve otra cámara de seguridad a unos metros de distancia que estaba fuera del aparcamiento.

Stan: ¿Ves esa otra cámara de seguridad?

Alvin: Sí.

Stan: Puede hackearla también y poder ver desde el ángulo de esa cámara.

Alvin logra hackear la otra cámara y obtiene acceso al interior del bar alemán.

Alvin: Puedo ver el bar. Hay un guardia en la puerta principal. Voy a buscar otra cámara para obtener un ángulo diferente.

Stan: También podemos activar la opción de identificación de personas para obtener información sobre ellos. Te dará una ventaja adicional.

Alvin activa la función de reconocimiento facial y obtiene los datos personales del guardia del bar.

Alvin: Esto es asombroso. Nos será de gran ayuda.

Stan: Excelente, ¿has encontrado otra cámara para ver dentro del bar?

Alvin: Aún no.

Justo cuando algunas personas salen del bar antes de que cierren las puertas, Alvin logra detectar una cámara de seguridad dentro del establecimiento. Hackea rápidamente y ahora puede visualizar todo lo que sucede dentro.

Alvin: ¡Estoy dentro!

Charlie: Fantástico. ¿Qué ves?

Alvin mueve la cámara y observa a civiles disfrutando de su tiempo con amigos en el bar.

Alvin: Solo civiles pasándola bien.

Brock: ¿Has visto a algún alemán?

Alvin: Espera, veo algo...

Alvin observa a uno de los trabajadores hablando por teléfono y accede a los datos personales del alemán.

Alvin: Maximilian Müller. Nació en Berlín en 1982, es el dueño del bar alemán. Estoy seguro que está asociado con Frank Torres.

Charlie: Entonces, debemos confrontarlo.

Zack: Sí, necesitamos interrogarlo.

Alvin: Shh, quiero escuchar con quién está hablando.

Alvin escuchaba atentamente la conversación de Maximilian, aunque esta se desarrollaba en alemán.

Maximilian: Wir haben Alvin weder gestern noch heute gesehen, aber wir bleiben wachsam, Mike. (No hemos visto a Alvin ni ayer, ni hoy, pero nos mantenemos alerta, Mike.)

Mike: Okay, vielleicht sucht Alvin die anderen, ich werde sie anrufen und fragen. (De acuerdo, tal vez Alvin está buscando a los demás, los llamaré y les preguntaré.)

Maximilian: Einverstanden, ich halte dich auf dem Laufenden, wenn wir Alvin sehen. (De acuerdo, te mantendré al tanto si vemos a Alvin.)

Maximiliam concluyó la llamada y se encaminó de vuelta a su trabajo en el bar. Mientras tanto, Alvin terminaba de escuchar la conversación entre Maximiliam y Mike.

Alvin: Estaba hablando con Mike.

Charlie: Lo sé, no capté mucho de la conversación, solo el nombre de Mike.

Alvin: Saben que los estamos buscando. Están preparados por si intentamos atacar por sorpresa.

Brock: ¿Y qué tienen en mente?

Alvin reflexionó sobre un plan mientras seguía vigilando las cámaras y observando el interior del bar.

Alvin: Bien, tengo una idea. Hay una puerta trasera en el bar. Stan y Zack se quedarán allí con la camioneta, listos para ayudarnos y evitar que escape cualquier alemán.

Stan/Zack: Entendido.

Alvin: Charlie y yo entraremos por los conductos de ventilación. Parecen estar en buen estado, así que no deberíamos tener problemas para entrar por ahí.

Charlie: De acuerdo.

Alvin: Jerry y Brock ingresarán por la puerta principal haciéndose pasar por clientes. Provocaré un pequeño incendio y uno de ustedes gritará "¡fuego!" para que los civiles puedan escapar. Cuando lo hagan, Charlie y yo lanzaremos bombas de humo y atacaremos. ¿Está todo claro?

Todos: ¡Sí, jefe!

Alvin: Muy bien, prepárense. Lo mejor está por comenzar. (Se coloca su capucha y un pañuelo cubriendo parte de su rostro).

En la guarida de Mike y Hank, Mike termina la llamada y se vuelve hacia Hank, quien lleva su máscara puesta.

Mike: Maximiliam dice que no han visto al anticristo en ningún momento. Nos avisarán en cuanto lo encuentren.

Hank: Entiendo. Por cierto, no sabía que hablaras alemán.

Mike: He estado estudiando varios idiomas durante estos años. Frank Torres me dijo que en este negocio es importante saber comunicarse en diferentes lenguas. Por ahora, solo domino cuatro.

Hank: Impresionante. Cambiando de tema, necesitamos estar listos para el robo de esta tarde. Yo ya estoy preparado.

Mike: Lo sé. En breve enviaré a nuestros hombres para que se preparen.

Hank: ¿Vendrás con nosotros, verdad?

Mike: Por supuesto. No pienso perderme toda la diversión.

Hank: Jeje. Bueno, entonces, vamos a prepararnos.

Mike: Antes de eso, tengo una pregunta para ti.

Hank: ¿Sucede algo?

Mike: No, solo me intriga por qué siempre llevas esa máscara. Sé que la usas para cubrir las cicatrices de tu rostro, pero... me pregunto si hay alguna otra razón.

Hank: (suspira) Mi terapeuta del manicomio me dio esta máscara. Al principio era blanca. Me dijo que la personalizara a mi gusto y que, al usarla, mostrara lo que quisiera que los demás vieran en mí.

Mike: ¿Alguien que ha sobrevivido a una muerte segura a manos del anticristo?

Hank: Exacto.

Hank se quita la máscara y se la entrega a Mike, quien la examina detenidamente.


Hank: Planeo usar esta máscara hasta que acabe con el anticristo. Pero antes, necesito hacerle algunas preguntas sobre mi familia.

Mike: ¿Preguntas? ¿Qué quieres saber?

Hank: Tuve otro recuerdo, Mike. Sé que tengo otros hijos. Recuerdo a mi hijo menor, Theodoro, pero... también tengo otro hijo, el del medio, pero... no recuerdo su nombre, ni mucho menos a la madre de mis hijos...

Mike: ¿Pero por qué crees que el anticristo está involucrado con tu familia?

Hank: Es solo una corazonada. ¿Podría ser por eso que me atacó en primer lugar? Necesito respuestas desesperadamente.

Mike se siente preocupado. Hank está recuperando lentamente la memoria, y si eso continúa, recordará que mató a Vinny.

Mike: Es mejor que no pienses en eso, ¿Ok? Estoy seguro de que el anticristo no tiene nada que ver con tu familia.

Hank: ¿Cómo lo sabes?

Mike: Tengo una corazonada. Confía en mí, ¿de acuerdo?

Hank: (suspira) De acuerdo...

Mike: Vamos, amigo. Tenemos que prepararnos para el robo de esta tarde. Pero primero, debo llamar a los demás por si vieron al anticristo.

Hank: Está bien... vamos.

Hank se une a los demás para prepararse para el atraco que tendrán lugar esa misma tarde. Mientras que Mike, llama a los demás negocios clandestinos de la ciudad preguntando por Alvin.

De regreso con Alvin y sus hombres.

Minutos después, Zack estacionó la camioneta en la parte trasera del bar. Alvin, Charlie, Brock y Jerry salieron del vehículo, preparados para ejecutar el plan.

Alvin: Brock, Jerry, saben qué hacer. Esperen mi señal.

Brock/Jerry: Claro, jefe.

Los dos hombres se apartaron para seguir sus respectivas tareas.

Alvin: Charlie, acompáñame. Te mostraré los conductos de ventilación.

Charlie: Entendido, vamos.

Alvin llevó a Charlie hacia uno de los conductos de ventilación del bar. Con una fuerte patada, Alvin abrió el conducto para permitir que Charlie pudiera entrar.

Alvin: Listo ¿Tienes tu auricular para mantenernos en contacto?

Charlie se colocó el auricular en el oído.

Charlie: Sí, listo para recibir órdenes.

Alvin: Perfecto. Entra en este conducto. Hay otro al lado del bar. Cuando todos los civiles estén fuera, lanza estas bombas de humo.

Alvin mostró las bombas de humo a Charlie.

Charlie: Entendido, jefe. Estoy preparado para actuar.

Alvin: Esa es la actitud.

Alvin entregó las bombas de humo a Charlie y se dirigió hacia el otro conducto de ventilación para llevar a cabo el plan.

Brock y Jerry avanzaron hacia la entrada principal del bar, logrando el acceso sin contratiempos antes de ocupar una mesa libre.

Brock: Por suerte logramos entrar sin ser revisados. Si nos hubieran registrado, habrían encontrado nuestras armas.

Jerry: Lo sé. Espera....mira allí.

Brock siguió la indicación de Jerry y avistó a Maximilian junto a otros alemanes en plena conversación.

Jerry: Son cuatro con Maximilian. ¿Crees que haya más armados, aparte del guardia en la entrada?

En ese momento, una joven camarera se acercó con el menú.

Camarera: Hola, bienvenidos al bar alemán. ¿Les gustaría algo para comenzar?

Brock: Ah, por ahora no, gracias...

Jerry: ¡Sí, por favor!

Brock: Maldita sea... (susurró entre dientes)

Camarera: De acuerdo, ¿qué desean ordenar?

Jerry: Dos cervezas bien frías, por favor.

Camarera: Enseguida. Les traeré las cervezas en un momento.

La camarera se retiró, dejando a Brock mirando seriamente a Jerry.

Jerry: ¿Qué pasa?

Brock: No estamos aquí para beber, Jerry.

Jerry: Si no ordenamos, levantaremos sospechas. Además, el jefe nos dijo que actuáramos como clientes, y eso estoy haciendo.

Brock: Argh, tienes razón.

Jerry: Por cierto, en caso de que el jefe se demore en dar la señal, ¿podrías pagar la cuenta? Olvidé mi billetera.

Brock: Eres un dolor de cabeza, amigo.

Alvin llega al final del ducto de ventilación del bar y se comunica con Charlie a través de su auricular para confirmar si estaba en posición.

Alvin: Charlie, ¿estás en posición? ¿Listo para actuar?

Charlie: Listo y preparado, jefe. Solo dame la señal.

Alvin: Perfecto. Vamos a hacer de este lugar un infierno.

Alvin saca un pañuelo de su bolsillo, junto con una pequeña botella de ron. Abriendo la botella, introduce el pañuelo en su interior y luego saca un encendedor para prenderlo. Con cuidado, abre el ducto de ventilación y arroja la botella directamente hacia la pila de botellas en la barra. El impacto hace que el contenido inflamable se derrame, provocando un pequeño incendio que pronto es detectado por Brock y Jerry, quienes ponen en marcha el plan.

Brock: ¡Fuego! ¡La barra está en llamas!

Jerry: ¡No mantengan la calma y entren en pánico!

El pánico se apodera de la multitud, que grita y lucha por salir del lugar, mientras los empleados hacen lo posible por mantener el orden y la seguridad.

Una vez que todos los civiles y empleados habían evacuado el bar, aterrorizados por el incendio, Alvin y Charlie arrojaron las bombas de humo en su interior. Los alemanes se pusieron en alerta ante el inminente ataque sorpresa.

Xxx: Sie attackieren uns! (¡Nos están atacando!)

En ese momento, Brock y Jerry lanzaron la mesa y se cubrieron detrás de ella antes de abrir fuego contra los alemanes, abatiendo a los que podían.

Maximilian: Bedeckt euch! (¡Cúbranse!)

Alvin y Charlie emergieron de los conductos de ventilación, comenzando a eliminar a los alemanes con sus hojas ocultas. Ante la imposibilidad de defenderse y viendo caer a sus hombres, Maximilian ordenó la retirada.

Maximilian: Lasst uns von hier verschwinden! Rückzug! (¡Salgamos de aquí, retirada!)

Maximilian y sus hombres lograron salir por la puerta trasera, a pesar del humo que les impedía ver. Una vez fuera, uno de los alemanes recibió un disparo de un francotirador.

Maximilian: Verdammt! Schnell! Zu den Autos! (¡Maldición, rápido, a los autos!)

Los alemanes corrieron hacia sus vehículos, los encendieron y escaparon del lugar mientras eran blanco de los disparos del francotirador, Zack, que seguía en la camioneta con Stan.

Zack: Maldición, debemos alcanzarlos.

Stan: Rápido, enciende la camioneta.

Zack encendió la camioneta justo cuando Alvin y los demás salían del bar y corrían hacia ellos.

Una vez todos estaban dentro, Zack arrancó la camioneta, siguiendo de cerca a los tres autos alemanes.

Alvin, Charlie y los demás recargaron sus armas, mientras Stan monitoreaba el mapa en su computadora portátil para rastrear la ruta de los alemanes, asegurándose de no perderlos de vista.

Stan: Maximilian está en el auto negro. Los otros dos solo están obstruyendo el camino.

Alvin: Entonces, hay que despejarlo. Brock, Jerry, Charlie, ¿listos?

Brock/Jerry/Charlie: ¡Sí, jefe!

Brock abrió fuego contra el auto rojo a la derecha, mientras Jerry hizo lo mismo contra el azul a la izquierda, tratando de detenerlos. Sin embargo, los alemanes respondieron con disparos contra la camioneta. Por suerte, estaba blindada, resistiendo los impactos.

Brock: Se están defendiendo bien. Necesitamos romper su defensa.

Alvin: Yo me encargo de eso. (Recarga su revolver)

Alvin abre la ventana de la camioneta y sale para dirigirse al techo de la camioneta, observando los tres autos desde lo alto del vehículo. Para mantenerse en su lugar, clava un cuchillo en el techo de la camioneta.

Zack (tocando la bocina): ¡Fuera del camino! ¡Cuidado! ¡Maldición! Detesto perseguir a estos idiotas en la ciudad. ¡Espero que no atropellemos a nadie!

Charlie: De eso se encargará el jefe. ¡Ve hacia el auto rojo!

Zack acelera en dirección al auto rojo, mientras los alemanes en su interior comienzan a disparar. Sin embargo, las balas rebotan sin hacerles daño gracias al blindaje de la camioneta. Alvin salta hacia el auto rojo y clava su cuchillo en el techo para mantenerse en su lugar.

Xxx: "Es ist oben auf dem Auto! Feuern Sie!" (¡Está encima del auto! ¡Disparen!)

Los alemanes disparan hacia donde está Alvin, quien rápidamente se desplaza al capó del auto. Enfrentándose al conductor alemán, le dispara en la cabeza con su revólver, matándolo. Esto hace que el auto pierda el equilibrio. Antes de saltar y dejar a los alemanes a su suerte, Alvin nota que el auto ingresa al parque de la ciudad y se dirige hacia una familia que está de picnic.

Alvin: ¡Maldición!

Alvin se mete rápidamente en el auto, toma el volante y trata de desviarlo hacia otra dirección, mientras los alemanes se aferran preparándose para el impacto. Por suerte, Alvin logra evitar que el auto choque contra la familia, dirigiéndolo hacia un árbol. Alvin salta a tiempo y el auto choca contra el árbol, derramando gasolina por el suelo.

Alvin aterriza en el pasto del parque que amortigua su caída, al levantarse, ve que las personas huyen del lugar, así que se pone de pie y decide acabar con los alemanes. Sacando su revolver y recargándolo con balas, Alvin se dirigió hacia el auto justo cuando alguien abrió la puerta de una patada. Era un alemán, que salió del auto y cayó al suelo, gravemente herido por el impacto. Arrastrándose, lo miró fijamente suplicando ayuda.

Alemán: Bitte... hilf mir. (Por favor... ayúdame.)

Alvin lo observó fríamente y apuntó su arma al combustible que se derramaba del vehículo. El alemán, al comprender las intenciones de Alvin, suplicó por su vida.

Alemán: Nein... nein, nein, nein, bitte nicht, bitte tu das nicht! Verschone mein Leben! (No... no, no, no, ¡por favor no lo hagas! ¡Perdóname la vida!)

Sin mostrar piedad, Alvin disparó al combustible derramado, haciendo que el fuego se propague hacia el auto. El alemán, envuelto en llamas, lanzaba gritos desgarradores mientras el fuego devoraba su carne con voracidad.

Alemán: ¡AAHHH! ¡AAHHHH! (Gimiendo de dolor)

El fuego no discriminaba y alcanzaba a los otros ocupantes del vehículo alemán, quienes, aún inconscientes por el impacto del choque, despertaban al sentir el calor abrasador. Pronto, también se unían al coro de gritos y lamentos, sumidos en el mismo infierno que consumía sus cuerpos. Alvin, impasible ante el espectáculo de su sufrimiento, observaba en silencio, sin mostrar ni un ápice de remordimiento.

Después de unos segundos, el vehículo explota por completo, matando a los alemanes en su interior y al que estaba frente a Alvin.

Alvin: Uno menos, quedan dos.

En ese instante, Alvin siente la vibración de su teléfono y sin dudarlo, responde.

Alvin: ¿Qué pasa, Stan?

Stan, desde la camioneta en plena persecución, pregunta preocupado.

Stan: ¿Estás bien, jefe?

Alvin: Sí, me deshice de esos tipos. ¿Dónde están? ¿Aún los tienen a la vista?

Stan: Sí, Zack los sigue de cerca, no los hemos perdido.

En ese momento, Zack hace una maniobra brusca con la camioneta, y Stan advierte rápidamente.

Stan: ¡Cuidado, Zack!

Alvin: ¿Dónde están exactamente?

Stan: No lo sé con certeza, pero creo que en unos minutos estaremos en la calle Liberty 703.

Alvin: Demonios... Conozco ese lugar. Sé un atajo, los esperaré allí y los sorprenderé.

Stan: De acuerdo. (cuelga)

Alvin escudriña a su alrededor en busca de una forma rápida de alcanzar al grupo. En ese momento, sus ojos se posan en el parque de patinaje frente a él, y una idea surge en su mente.

Rápidamente, Alvin se dirige al parque de patinaje, notando que está vacío debido a la explosión del auto. Al explorar el área, avista una patineta cerca.

Alvin: Perfecto, esto me será útil.

Tomando la patineta, Alvin evoca sus recuerdos de patinaje.

Alvin: Espero no haber perdido la práctica.

Con determinación, Alvin se impulsa sobre la patineta, desplegando habilidades y trucos aprendidos en el pasado.

Alvin: ¡Sigo teniendo el toque! Ahora, a mi antigua casa.

Con decisión, Alvin acelera en dirección a la calle donde se encuentra su antiguo hogar.

Minutos después, con los demás en la camioneta en plena persecución, Zack aún seguía tras los dos autos alemanes, mientras Brock y Jerry disparaban con dificultad debido al contraataque instantáneo de los alemanes.

Stan: Estamos cerca. Espero que el jefe ya haya llegado.

Zack: ¡Eso espero! Sé que esta camioneta está blindada, pero no está hecha para este tipo de persecución. (Conduciendo)

Jerry: ¡Argh! Lo peor es que no podemos contraatacar.

Brock: Estos tipos saben cómo defenderse.

Zack: ¡Entonces hagan lo mismo!. (Conduciendo)

Jerry: ¡¿Y arriesgarme a que vuelen mi cabeza?!

Charlie: ¡Suficiente! Yo me encargo. Brock, pásame mi francotirador.

Brock saca un pequeño maletín y extrae un francotirador del tamaño de Charlie.

Brock: Aquí lo tienes. (Entregándole el arma)

Charlie estaba a punto de salir para disparar, pero en ese momento, Stan lo detiene.

Stan: Espera. No ataques aún.

Charlie: ¿Por qué?

Stan: Miren.

Stan señala hacia adelante, donde entre los árboles se ve a Alvin, quien cae sobre el auto azul.

Stan: ¡Zack, acelera y acércate al auto azul!

Zack: ¡Entendido!

Zack acelera la camioneta, acercándose al auto azul.

Mientras tanto, en el auto azul con los alemanes: Alvin cae sobre el auto y se posiciona frente a la ventana delantera, apuntando hacia los dos alemanes.

Alemanes: Oh verdammt. (Oh mierda)

Los dos alemanes reciben disparos en la cabeza, haciendo que el auto pierda el control y se dirija hacia un poste de luz.

Alvin estaba a punto de saltar, pero la camioneta de Zack se coloca a su lado para ayudarlo.

Jerry: Hola jefe, ¿necesita que lo llevemos?

Antes de saltar, Alvin deja una granada dentro del auto azul y salta hacia la camioneta, ingresando por la ventana. Una vez dentro, Zack se aleja del auto azul y persigue al auto de Maximilian Müller.

Mientras tanto, el auto azul choca contra el poste de luz, incendiándose el capó. En los asientos traseros, dos alemanes heridos sufrían por el impacto.

Alemán 1: Aua.... verfluchtes Eichhörnchen. (¡Ay.... maldita ardilla!)

Alemán 2: Alles tut mir weh.... ich glaube nicht, dass ich das lebend überstehe. (Todo me duele.... no creo poder salir de esto vivo)

El alemán 1 ve una granada en uno de los asientos, sin reconocerla.

Alemán 1: Was ist das? (¿Qué es eso?)

El alemán 2, al ver la granada, nota que no tiene seguro.

Alemán 2: Oh Scheiße! (¡Oh mierda!)

La granada explota dentro del auto, matando a los alemanes heridos.

Alvin y su equipo perseguían frenéticamente el auto que transportaba a Maximilian Müller y otros alemanes. Jerry y Brock disparaban desesperadamente, pero el vehículo continuaba su escape, mientras los alemanes también respondían con fuego.

Jerry: No estamos logrando nada, ¡no podemos detenerlos de esta manera!

Charlie: Sé lo que tenemos que...

Zack: ¡Necesitamos una solución rápida! ¡Nos estamos quedando sin combustible!

Charlie: Escuchen, tengo una idea...

Alvin: Podría intentar otra vez abordar el auto y atacar, pero dudo que podamos alcanzarlo.

Charlie: ¡Hey, escuchen!

Brock: Solo podemos seguir disparando hasta...

Stan: ¡Esperen! ¡Escuchen a Charlie!

Todos se callan y dirigen su atención a Charlie.

Charlie: Gracias Stan, escuchen, sé qué hacer, ¿de acuerdo? Así que cállense y déjenme actuar.

Alvin: ¿Qué tienes en mente?

Charlie recarga su francotirador y se posiciona en la ventana.

Charlie: Brock, sigue disparando para distraerlos.

Brock: Entendido.

Brock asoma medio cuerpo por la ventana y dispara hacia el auto alemán.

Charlie: Zack, mantén el rumbo.

Zack: Afirmativo.

Charlie apunta con precisión a las ruedas del auto y justo cuando este se desvía hacia la izquierda, logra impactar la rueda delantera, haciendo que el vehículo pierda el control y choque contra un hidrante, desatando un chorro de agua en todas direcciones.

Zack/Stan: ¡Impresionante!

Jerry/Brock: ¡Excelente tiro, Charlie!

Charlie: Jeje Gracias, gracias.

Alvin: Buen trabajo, chicos. Ahora vamos tras ellos.

Zack dirige la camioneta hacia los alemanes.

El impacto generó pánico entre los transeúntes cercanos, quienes huyeron y llamaron al 991. Mientras tanto, Zack detuvo la camioneta y Alvin, junto con su equipo, salieron armados del vehículo, apuntando sus armas hacia el auto alemán.

Del vehículo descendieron Maximilian Müller y otros tres alemanes, todos heridos y apenas capaces de mantenerse en pie.

Maximilian: ¡Verfluchte Amerikaner! (¡Malditos americanos!)

Alemán 1: ¿Sind sie alle in Ordnung? (¿Están todos bien?)

En ese momento, Alvin y su equipo los tenían en la mira.

Charlie: ¡Manos arriba ahora!

Maximilian: Tut, was er sagt, Jungs, wir haben keine Fluchtmöglichkeit. (Hagan lo que dice, chicos, no hay escapatoria)

Maximilian y sus hombres levantaron las manos.

Brock: ¡Ahora arrodíllense y pongan las manos en la cabeza!

Los alemanes obedecieron, arrodillándose y colocando las manos en la cabeza.

Alvin se acercó a Maximilian, mirándolo fijamente con una sonrisa victoriosa.

Maximilian: Was gedenkst du, mit uns zu tun? (¿Qué piensas hacer con nosotros?)

Alvin simplemente chasqueó los dedos y Charlie, Zack y Brock dispararon a los tres alemanes en la cabeza, matándolos, excepto a Maximilian, quien cayó hacia atrás, asustado, retrocediendo hasta toparse con un muro. Alvin lo siguió intimidante y se colocó frente a él.

Alvin: Me dirás todo lo que quiero saber sobre la persona o la ardilla para quién trabajas, ¿entendido?

Maximilian rió desafiante.

Maximilian: Du verstehst kein Wort von dem, was ich sage, aber selbst wenn du es tätest, würde ich dir nichts sagen! (¡No entiendes una palabra de lo que digo, pero aunque lo hicieras, no te diría nada!)

Alvin le lanzó una mirada seria, pero Maximilian no se sentía intimidado, pero la respuesta de Alvin lo dejó helado.

Alvin: Ich kann schon... (Sí puedo...)

La sonrisa de Maximilian desapareció y sintió terror al ver a Alvin activar su hoja oculta.

Alvin: ...und du wirst sprechen. (Y hablarás.)

Maximilian observa con temor cómo la hoja oculta de Alvin se acerca a su rostro, mientras de fondo escucha el creciente sonido de las sirenas de ambulancias y policías acercándose a su ubicación. En un instante, todo se vuelve negro, indicando que ha perdido el conocimiento.

Minutos después, en la mansión de Alvin, Charlene estaba en la sala principal, absorta en las noticias que emitían en la TV sobre el reciente ataque perpetrado por Alvin y su equipo contra los alemanes.

Reportera: Hace apenas 17 minutos, la ciudad fue testigo de una dramática persecución protagonizada por Alvin "el anticristo" y su banda de mafiosos. Según informes, los hombres de Alvin persiguieron a tres vehículos por las calles, disparando indiscriminadamente y dejando un rastro de destrucción. Uno de los autos fue hallado destrozado en el parque de la ciudad, mientras que otro yacía a pocos metros de aquí, junto a un poste de luz derribado.

La cámara enfocó el auto negro que había chocado contra un hidrante.

Reportera: Este último vehículo ¿qué sucedió con sus ocupantes? Lamentablemente tres de ellos recibieron un disparo en la cabeza. Por otro lado, las autoridades encontraron los cuerpos calcinados en los otros autos. No hay duda de que "el anticristo" es el responsable de este caos, y la ciudad espera que la policía lo devuelva tras las rejas.

Charlene solo suspiró mientras continuaba observando las noticias. En ese momento, Simón y Jeanette entraron también a la sala.

Jeanette: ¿Por qué Alvin tiene que recurrir a este tipo de violencia? Debería saber que sus métodos no son los adecuados.

Simón: Jeanette, es mejor que no intentes hablar con Alvin sobre esto. Es peligroso.

Jeanette: (suspira) Lo sé...

Las dos ardillas notaron a Charlene frente a la TV, concentrada en las noticias.

Jeanette: Charlene, ¿qué estás viendo?

Charlene: Alvin está en las noticias, miren.

Simón y Jeanette observaron la pantalla, sorprendidos por el caos que Alvin había desatado en la ciudad.

Simón: No puedo creerlo.

Jeanette: ¿Cuántas personas murieron?

Charlene: Once hombres. Aún no los han identificado, pero la mayoría parece haber sido quemada viva.

Simón: Es indudable que Alvin está involucrado.

Jeanette: Me pregunto qué estará planeando.

Charlene: No lo sé, pero seguro que no es nada bueno. Ojalá pudiéramos hacer algo al respecto.

Simón: ¿Como qué?

Charlene: No lo sé, tal vez detener a Alvin. ¿Convencerlo de que recapacite?

Simón: ¿Estás bromeando? Alvin no nos escuchará. Está cegado por el odio y la ira. ¿Por qué insistes en hablar con él?

Charlene: Porque aún veo algo de bondad en él, ¿Ok? Sé que creen que el Alvin que conocieron ha muerto, pero no es así. No está muerto, solo está profundamente roto.

Simón: Charlene, lamento decirlo, pero tu amor por Alvin te está cegando.

Charlene: No, no es así. Alvin solo necesita sanar, y es crucial que estemos a su lado para apoyarlo, incluso si en este momento no lo reconoce.

Jeanette: Tiene razón.

Simón: ¿En serio? ¿Estás de su lado?

Jeanette: Es lo único que podemos hacer, Simón. No somos rencorosos como Alvin. Somos mejores que eso. Debemos demostrarle que todavía lo consideramos parte de nuestra familia.

Simón: ¿Acaso olvidan que casi me mata hace 1 hora?

Charlene: No, claro que no, pero debemos intentar entenderlo.

Simón: Ese es el problema, no lo entiendo. Sabemos que somos culpables de todo lo malo que le pasó a Alvin, pero justificar sus acciones está mal.

Jeanette: Ella no dice eso. Solo debemos intentar comprender el comportamiento de Alvin hasta que sane completamente por su cuenta. Para eso necesitará ayuda, nuestra ayuda.

Simón: (suspira) Está bien.

Por otro lado, Brittany se dirigía hacia la sala. Antes de ingresar, escucha a Charlene conversar con Simon y Jeanette sobre Alvin.

Jeanette: ¿Qué tienes en mente, Charlene?

Charlene: Aún no lo sé. Solo intentaré hablar con él para que pueda convivir con ustedes. Espero convencerlo.

Simon: También podrías pedirle ayuda a Charlie en eso.

Charlene: Sí, buena idea. Eso haré.

Jeanette: De acuerdo, entonces Simón y yo iremos a ver cómo van Theodoro y Eleanor en la cocina.

Charlene: Está bien. Los veré luego, chicos.

Simon y Jeanette salen de la sala, dirigiéndose a la cocina. Brittany se oculta detrás de la puerta para no ser vista. Una vez que ve a Simón y Jeanette irse, entra a la sala para hablar con Charlene.

Al entrar en la sala, Brittany encuentra a Charlene absorta viendo las noticias en la televisión, ajena a su presencia. Respira profundamente antes de decidirse a hablar.

Brittany: Hola...

Charlene aparta la mirada de la televisión al escuchar la voz de Brittany, quien está parada en la entrada de la sala.

Charlene: Ah... hola...

El ambiente se vuelve tenso, las dos hermanas evitan el contacto visual, sin haber hablado desde la discusión del día anterior, dejando un silencio incómodo que Brittany decide romper.

Brittany: Escuché que... hace un momento mencionaron a Alvin.

Charlene: Solo comentábamos que deberíamos pasar más tiempo con él, eso es todo.

Brittany: Entiendo... ¿Y qué estás viendo?

Charlene: Las noticias. Están hablando sobre Alvin.

Brittany: ¿Y qué dicen? (Acercándose al sofá dónde estaba Charlene)

Charlene: Lo de siempre. Lo tildan de monstruo, asesino, malvado, y exigen que la policía lo encuentre y lo lleve a prisión.

Brittany: Lo juzgan sin siquiera conocerlo. (Subiendo al sofá)

Charlene: Sí, es algo que Alvin diría.

Brittany: Me lo dijo ayer.

Charlene: Parece que pasaron un buen rato juntos.

Brittany: Sí, jeje... En fin, oye, sé que no hemos hablado desde...

Charlene: ¿Desde nuestra pelea? Sí, lo sé.

Brittany: Pues... vine a...

Charlene: ¿Viniste a qué?

Brittany: Ya sabes, vine a... Ugh, no soy buena con esto.

Charlene: Eres tan orgullosa que no puedes admitir que viniste a disculparte, ¿Verdad?.

Brittany: Pues, ya me conoces.

Charlene: Ajá. Me gustaría arreglar las cosas contigo, Brittany, pero primero quiero que me digas por qué te enojas si estoy con Alvin. Sabes que soy la única aquí que sabe de medicina y puede ayudarlo.

Brittany: Lo sé, y... no me enojo por eso, solo que... esto es vergonzoso.

Charlene: Solo dilo.

Brittany: Sentía celos, ¿ok?

Las palabras de Brittany dejan a Charlene sorprendida.

Charlene: ¿Celos? ¿Por qué?

Brittany: Sabes que aún amo a Alvin, y que ustedes pasen mucho tiempo juntos me hacía temer que... pase algo entre ustedes.

Charlene: Britt... yo...

Brittany: Déjame terminar. Solo quiero disculparme y lamento haberte insultado ayer. Somos hermanas, después de todo.

Charlene: Perdón, pero... ¿por qué me dices esto?

Brittany: Estuve hablando con Alvin. Me dijo que solo te ve como una amiga, al igual que tú a él. Eso me hizo pensar que fui injusta contigo. Lo siento, Charlene. Temía que te hayas enamorado de Alvin, pero sé que no serías capaz de hacerme eso.

Charlene: Ay, no... ahora yo me siento mal.

Brittany: ¿Por qué?

Charlene: Brittany... lo siento, pero... no pude evitarlo.

Brittany: ¿Evitar qué? ¿De qué hablas?

Charlene: También me enamoré de Alvin.

Brittany queda en estado de shock ante las declaraciones de Charlene. Sus sospechas se confirman y se siente molesta, pero sobre todo, traicionada por su propia hermana.

Brittany: ¡¿Qué?! ¡Por qué?! ¡Cómo?!! (Molesta)

Charlene: No lo sé. Cada momento que pasábamos juntos, yo... no pude evitarlo. Lo siento, Brittany.

Brittany: ¡Tú sabías perfectamente que aún amaba a Alvin! ¿Por qué me haces esto? ¡Creí que eras mi hermana!

Charlene: Y lo soy. Pero no pude evitarlo. Nunca quise que esto pasara.

Brittany: Ya no te creo... Pero da igual, Alvin nunca se fijaría en alguien como tú.

Charlene: ¿Qué quieres decir con eso?

Brittany: Que nunca estaría contigo, porque volveré con él y no hay nada que puedas hacer para evitarlo.

Charlene: ¡Ni siquiera pensaba en evitar nada! Pero ya que estamos con eso, Alvin jamás estaría con la chica que lo traicionó y lo envió a prisión.

Brittany se enoja aún más ante la respuesta de Charlene.

Brittany: Bien, ahora sí me hiciste enojar.

Brittany se lanza contra Charlene y empieza a golpearla, pero Charlene también responde tirando del cabello de Brittany y devolviéndole cada golpe. Charlene logra quitarse de encima a Brittany dándole un golpe en la cara, dejándola en el suelo con dolor por los golpes.

Charlene: (poniéndose de pie) Me da igual que seas mi hermana, acabaré contigo.

Brittany también se levanta y limpia la sangre que sale de su labio.

Brittany: Muy bien, ¿y qué esperas?

Charlene corre hacia Brittany dispuesta a atacarla, pero Brittany esquiva el ataque y derriba a Charlene en el suelo.

Charlene: ¡Ah! (Cae al suelo)

Brittany toma del cabello a Charlene y la arrastra por toda la sala.

Charlene: ¡Aaahh! ¡Suéltame!

Brittany suelta a Charlene y ve unas tijeras cerca de la TV. Rápidamente va tras las tijeras, las toma y se vuelve a dirigir a Charlene.

Charlene aún yacía en el suelo, su cuerpo adolorido temblaba al ver a Brittany acercándose con unas tijeras, un miedo palpable se apoderaba de ella ante lo que estaba por ocurrir.

Charlene: ¡No, Brittany, espera!

Brittany, con un gesto brusco, agarró el cabello de Charlene, arrancándole un grito de dolor.

Charlene: ¡Ahhh! ¡Ya basta!

Brittany: Veamos si a Alvin le gustas con el cabello corto.

Charlene: ¡No, Brittany, basta! ¡No lo hagas!

Antes de que Brittany pudiera cortar el cabello de Charlene, alguien detuvo su mano. Al girarse, vio a Eleanor con una mirada furiosa, separando a las dos Arditas y reteniendo a Brittany para que no pudiera moverse.

Brittany: ¡Ah! ¡Eleanor, suéltame!

Eleanor: ¡No! ¿Acaso has perdido la razón? ¡Por qué demonios están peleando ustedes dos?

Theodoro y Jeanette ayudaron a Charlene a levantarse.

Theodoro: ¿Estás bien, Charlene?

Charlene: Sí... estoy bien. (lanzando una mirada enfadada a Brittany).

Simón: ¡Qué rayos les pasa! ¡Casi se matan! Brittany, ¿cómo se te ocurre querer hacerle eso a Charlene? ¡Son hermanas!

Brittany: Ella ya no es mi hermana.

Charlene: Pues estamos de acuerdo en algo al menos.

Jeanette: ¡Ya bastaaaaa!

Jeanette intervino con un grito que resonó en la habitación, silenciando a todos.

Jeanette: ¿Qué les pasa? ¡Se supone que deberíamos estar unidas! No sé qué rayos ocurrió para que lleguen a este extremo, pero ¡ya basta! ¡Son mis hermanas y... no quiero que ninguna se lastime!

Jeanette no pudo contener las lágrimas al ver a sus hermanas pelear. Simón se acercó y la abrazó, tratando de consolarla.

Brittany y Charlene bajaron la mirada, apenadas por hacer llorar a Jeanette.

Simón: Espero que estén felices, me decepcionan. Theodoro, Eleanor, lleven a Brittany a la habitación. Nosotros estaremos aquí con Charlene.

Eleanor: De acuerdo, muévete, Brittany.

Brittany: Está bien... ya voy...

Brittany era escoltada por Theodoro y Eleanor, dejando a Simón y Jeanette con Charlene.

Charlene observaba con pesar a Jeanette, quien continuaba llorando, y luego a Simón, cuya mirada reflejaba decepción.

Charlene: Yo... no quise que esto pasara, Brittany comenzó con...

Simón: ¡Ya basta, Charlene!

Simón interrumpe el abrazo a Jeanette y se acerca molesto hacia Charlene.

Simón: ¿En qué estaban pensando? ¿Por qué últimamente pelean? Te juro, Charlene, que si están peleando por Alvin otra vez, voy a...

De repente, Simón guarda silencio por un momento, luego respira profundamente tratando de calmarse. Charlene permanece en silencio, esperando a que Simón hable.

Simón: (suspira) Enojarme con ustedes no resolverá nada, pero traten de entender, no soportaremos que esta familia se destruya poco a poco. No sé si este es el plan de Alvin, pero... por favor, ya perdí a Dave y a mi hermano. No quiero perder a mis amigas por una tonta rivalidad.

Charlene: Tienes razón... lo lamento... esto... esto también me tiene estresada. Brittany y yo tratamos de hacer las paces y... le revelé mis sentimientos por Alvin.

Jeanette se seca las lágrimas y también se dirige a Charlene.

Jeanette: ¿En serio se lo dijiste? ¿Por eso empezaron a pelear?

Charlene: Sí... yo no quería, pero Brittany se lanzó hacia mí y solo me estaba defendiendo. No sabía lo fuerte que era hasta ahora.

Jeanette: Pues Brittany practicó karate cuando aún estábamos en la escuela.

Charlene: Eso lo explica.

Simón: Dejando eso de lado, Charlene, Brittany y tú deben hacer las paces y acabar con esta rivalidad. ¿Quedó claro?

Charlene: Argh, no quiero hablar con ella y mucho menos verla.

Jeanette: Pero, Charlene...

Charlene: ¡No! Lo siento, pero no puedo.

Sin decir más, Charlene se retira, dejando a Simón y Jeanette.

Simón: ¡Ugh! ¿Cómo solucionaremos esto ahora?

Jeanette: No hay nada que podamos hacer... ellas deben solucionar sus diferencias. (Suspira) Ojalá sea pronto.

Por otro lado, Eleanor y Theodoro acompañaron a Brittany hasta la habitación. Brittany permaneció en silencio mientras Eleanor le lanzaba una mirada furiosa, con Theodoro parado detrás de ella en silencio.

Brittany: Yo...

Antes de que pudiera continuar, Eleanor le dio una bofetada que la hizo caer al suelo, encontrándose con la mirada de su hermana menor.

Brittany: ¡Ay! ¡Eso me dolió! ¿Por qué?

Eleanor: ¡Te lo mereces! ¿Qué se te pasó por la cabeza al intentar arruinar el cabello de Charlene? No me importa quién empezó, ¡estoy harta de sus peleas!

Brittany sollozaba ante los reproches de Eleanor, sin poder articular una palabra, consciente de su error al pelear con Charlene, pero demasiado tarde para enmendarlo.

Brittany: Lo siento... no quería que esto pasara... (llorando)

Eleanor: ¿Lo sientes? ¡Eso dijiste ayer cuando pelearon! ¡Estamos con suerte de que Alvin no esté aquí, porque si las encontraba peleando, quién sabe qué haría!

Theodoro: Ellie... creo que deberíamos calmarnos y...

Eleanor: ¡Ahora no, Theodoro!

Theodoro: Está bien, me callo 😶

Eleanor volvió su atención a Brittany.

Eleanor: ¿Crees que sus peleas no nos afectan? ¡Son mis hermanas y me duele verlas pelear así! ¿No viste a Jeanette? ¡Estaba destrozada! Siempre nos ayuda con nuestros problemas, pero ¡¿quién la ayuda a ella?!

Brittany: Lo siento... tienes razón, pero Charlene también es parte del problema aquí, ¡no solo yo!

Eleanor: Simón y Jeanette se están encargando de eso, yo me encargo de ti.

Theodoro: Ejem...

Eleanor: Perdón, Theodoro y yo nos estamos encargando de ti.

Theodoro: Mejor, jeje.

Eleanor: Ahora dime, Brittany, ¿por qué pelearon? Y más te vale decirme la verdad.

Brittany: (suspira) Está bien...

Brittany explicó a Theodoro y Eleanor el motivo de su disputa con Charlene, y aunque ambos no mostraron sorpresa, les costaba creer que la causa fuera Alvin.

Eleanor: ¡Oh no, lo que temía! ¿Por qué? ¡No vale la pena pelear con Charlene por Alvin!

Brittany: No es solo por Alvin, ¡ella quiere meterse entre Alvin y yo!

Theodoro: Pero ustedes no tienen una relación, ¿verdad?

Brittany: Pues... aún no. Estamos resolviendo ese tema.

Eleanor: Espera, dudo que Alvin quiera volver contigo. Y si lo hace, es porque está planeando algo, ¡y no es nada bueno, Brittany!

Brittany: No, Alvin no sería capaz de hacer algo como eso.

Theodoro: ¿Cómo estás tan segura?

Brittany: Porque... confío en él, ¿Ok?

Eleanor: ¡Argh! Pero Alvin no es alguien confiable. ¿Cuándo entenderás, Brittany?

Brittany: ¿Por qué ustedes no entienden? Sé que Alvin sigue siendo el mismo, puedo hacer que cambie.

Eleanor: Pues yo creo que Alvin te está cambiando a ti. Pero da igual, no importa cuánto lo intente, no cambiarás de opinión. Pero más te vale bajar y disculparte con Charlene y hacer las paces.

Brittany: ¡¿Qué?! Ni muerta. No hablaré con ella jamás.

Theodoro: Brittany, son hermanas, no pueden odiarse así.

Brittany: Lo siento, Theodoro, pero no puedo. Así que no insistan. (Dandoles la espalda)

Eleanor: ¡Argh! Me rindo. Vámonos, Theodoro.

Eleanor, enojada, se retira de la habitación con Theodoro, dejando a Brittany sola. Esta se sienta en su cama y empieza a llorar, sintiéndose culpable.

Mientras tanto, con Alvin.

En la casa Seville, en el sótano de la casa, Maximilian estaba atado con cadenas a una silla, recobrando la consciencia tras una hora de inconsciencia. Al abrir los ojos, se encontró en completa oscuridad, con una venda que le cubría la vista.

Maximilian: Wo bin ich? (¿Dónde... dónde estoy?)

Xxx: Hallo, Maximilian. (Hola, Maximilian)

A pesar de la falta de visión, Maximilian reconoció la voz de Alvin.

Maximilian: Ich erkenne diese Stimme... Alvin, oder? (Reconozco esa voz... ¿Alvin, verdad?)

Alvin: Scheint, als müsste ich mich nicht vorstellen. (Parece que no hace falta presentarme.)

Maximilian: Du sprichst perfekt Deutsch... wie? (Hablas perfectamente alemán... ¿cómo?)

Alvin: Ich spreche viele Sprachen, aber komm schon, ich bin sicher, du hast bessere Fragen, oder? (Hablo muchos idiomas, pero vamos, estoy seguro de que tienes mejores preguntas, ¿no?)

Maximilian: Was willst du von mir? (¿Qué quieres de mí?)

Alvin: Wie ich vor einer Stunde gefragt habe, wirst du mir alles sagen, was ich über die Person oder das Eichhörnchen wissen möchte, für das du arbeitest. Wenn du keine Verletzungen riskieren willst, liegt es an dir. (Como te pregunté hace una hora, me dirás todo lo que quiero saber de la persona o ardilla para quien trabajas, si no quieres salir lastimado, depende de ti)

Maximilian: Ich werde dir nichts sagen! Ich bin kein Verräter. (¡No pienso decirte nada! No soy un traidor)

Alvin: (suspira): Ich wollte es freundlich versuchen, aber wenn du darauf bestehst, wird es unfreundlich. (Quise hacerlo por las buenas, pero si insistes, será a las malas)

Alvin chasquea los dedos y Zack le da un fuerte golpe en la cara a Maximilian.

Maximilian: Ah! Verdammter Idiot! (¡Ah! ¡Maldito idiota!)

Zack: que dijo?

Alvin: te dijo maldito idiota, puedes golpearlo otra vez si quieres

Zack: será un placer

Zack vuelve a golpear a Maximilian y este escupe sangre.

Maximilian: Ah! Ich schwöre, du wirst es bereuen, Alvin! (¡Ah! ¡Juro que te arrepentirás, Alvin!)

Alvin: Du bist nicht in der Position, Maximilian zu bedrohen, also sprich, oder ich werde dich zum Sprechen bringen. (No estás en posición para amenazar, Maximilian, así que habla, o yo te haré hablar)

Maximilian: Lieber tot als reden! (¡Prefiero morir que hablar!)

Alvin: Hahaha, glaubst du wirklich, dass ich dich umbringen werde, wenn du nicht sprichst? Glaub mir, je mehr du dich widersetzt, desto mehr wirst du dir wünschen, dass ich dein Leiden beende. (Jajaja, ¿realmente crees que te mataré si no hablas? Créeme, mientras más te resistas, más querrás que acabe con tu sufrimiento.)

Maximilian: Ach ja? Mach schon! Ich fordere dich heraus. (Ah sí? ¡Hazlo! Te reto)

Alvin: Gut, du hast es so gewollt. (Muy bien, tú lo pediste)

Alvin mira a sus hombres y solo asiente su cabeza, indicándoles que hagan sufrir a Maximilian. Y así lo hicieron, Brock, Zack, Stan y Jerry se encargaron de hacer sufrir a Maximilian, quien lanzaba gritos desgarradores de dolor y agonía.

En cambio, Charlie no participó en la tortura del alemán; simplemente se acerca a Alvin para hablar con él.

Charlie: Jefe, ¿podemos hablar?

Alvin: Bien, vamos arriba.

Alvin y Charlie suben las escaleras, saliendo del sótano, y se reúnen en la sala, que estaba llena de polvo debido a que había estado abandonada durante meses.

Alvin: ¡Argh, odio el polvo de aquí!

Charlie: Bueno, no teníamos otro lugar para permanecer escondidos con Maximilian.

Alvin: Espero que hable pronto. Estar aquí no se me hace agradable. Por cierto, ¿qué querías decirme?

Charlie: Quería preguntarle si está seguro de que haciendo sufrir a Maximilian logrará que hable.

Alvin: Por su bien, espero que sí. ¿Por qué la pregunta?

Charlie: No, nada. Pero... ¿no hay otros métodos para hacerlo hablar?

Alvin: Intenté hacerlo por las buenas. Él eligió sufrir. Además, esto es lo que lo hace divertido, ¿recuerdas?

Charlie: Sí... En fin, ¿qué haremos si no habla?

Alvin: Tranquilo, hablará. Solo hay que darle algo de tiempo.

Han pasado 40 minutos y, a pesar de los esfuerzos por hacer que Maximilian hable, Alvin comienza a perder la paciencia mientras clava su hoja oculta en la pierna de Maximilian, provocando gritos silenciados por la cinta que cubre su boca.

Alvin: Wirst du jetzt sprechen?! (¿¡Vas a hablar ahora?!)

Al quitar la hoja oculta y la cinta de la boca, Alvin espera una respuesta desesperada de Maximilian.

Maximilian: Ah! Ich werde kein einziges Wort sagen! (¡Ah! ¡No pienso decir una sola palabra!)

Alvin: Gut, ich gebe zu, du beeindruckst mich, aber ich werde die Informationen bekommen, die ich will. Es ist nur eine Frage der Zeit. (Muy bien, lo admito, me impresionas, pero obtendré la información que quiero. Solo es cuestión de tiempo.)

Mientras Alvin se reúne con los demás, Jerry, Brock, Zack y Stan debaten sobre cómo proceder.

Jerry: ¿Qué se supone que debemos hacer? El tipo es muy rudo.

Brock: Debe tener un punto débil, todos lo tienen.

Zack: ¿Y si le quitamos un dedo?

Stan: Vamos, no somos tan salvajes, ¿verdad, jefe?

Alvin, absorto en sus pensamientos, apenas responde a Stan.

Stan: ¿Jefe?

Alvin: ¿Ah? ¿Qué?

Stan: ¿Todo bien?

Alvin: Sí, solo estaba pensando en algo para hacer hablar a Maximilian

Charlie: jefe, ¿y si mejor buscamos otro método? Solo acabemos con Maximilian dándole una muerte rápida

Alvin: Charlie, ¿qué te dije sobre ser compasivo con nuestros enemigos?

Charlie: Que no debemos mostrarles piedad...

Alvin: Exacto, así que si no vas a ayudarnos, mejor guarda silencio.

Charlie: (suspira) Lamento las molestias, lo esperaré arriba

Jerry expresa su preocupación por la dureza de Alvin.

Jerry: ¿No crees que fuiste duro con él, jefe?

Alvin: No, él sabe cómo manejamos las cosas. Temo que Jeanette lo esté cambiando, pero eso lo resolveré después. Ahora centrémonos en hacer hablar a Maximilian.

De repente, el teléfono de Maximilian suena.

Brock: ¿A quién están llamando?

Todos miran a Maximilian, escuchando el timbre desde su bolsillo.

Maximilian: Oh nein. (Oh no)

Alvin se acerca a Maximilian y quita el teléfono de su bolsillo y ve quien le estaba llamando, era Mike.

Alvin: Ach, ach, was haben wir denn hier? Es scheint, als würde dein Chef dich anrufen. (Vaya, vaya, que tenemos aquí, parece que tu jefe, te está llamando)

Alvin hackea el teléfono de Maximilian y descubre la ubicación de Mike.

Alvin: Misión cumplida.

El teléfono deja de sonar, y Alvin lo guarda.

Alvin: Es hat nichts gebracht, dass du all diese Folter durchgestanden hast, Maximilian. Im Endeffekt habe ich bereits, was ich will. (No sirvió de nada que resistas toda esta tortura Maximilian, después de todo, ya tengo lo que quiero)

Maximilian: Nur mein Handy behalten? (solo quedándote con mi teléfono?)

Alvin: Das ist richtig, jetzt dienst du mir nicht mehr, was bedeutet, dass dein Ende langsam und schmerzhaft sein wird (así es, ahora ya no me sirves, lo que significa que tu final será lento y doloroso)

Maximilian: Nur beende mich schnell, kein langsamer Tod ist nötig! (solo acaba rápido conmigo, no es necesario una muerte lenta!)

Alvin: Nein, du wolltest es nicht auf gute Weise tun, also werde ich es auf schlechte Weise tun (no, no quisiste hacerlo por las buenas, así que lo haré por las malas)

Al chasquear los dedos, Zack derriba la silla con Maximilian atado al suelo.

Maximilian: Ah! Was machen sie?! (¡Ah! Que hacen?!)

Jerry arrojó una cubeta de agua sobre Maximilian, dejándolo empapado y rodeado de un charco.

Maximilian: ¡Ah! Verdammte! Ich werde sie töten, wenn ich frei bin! (¡Ah! ¡Malditos! ¡Los mataré cuando me libere!)

En ese momento, Maximilian vio a Brock conectando un cable a la caja eléctrica del sótano, descubriendo las intenciones de Alvin.

Maximilian: Oh nein, nein, nein, nein, nein, tu das nicht, Alvin, bitte! (Oh no, no, no, no, por favor, Alvin, ¡no lo hagas!)

Brock entregó el cable chispeante a Alvin, quien luego se colocó frente a Maximilian, quien estaba visiblemente asustado.

Alvin: Letzte Worte? (¿Alguna última palabra?)

Maximilian miró fijamente a Alvin, sin ver ningún rastro de remordimiento ni emoción, solo pura maldad, como si estuviera frente al mismísimo diablo.

Maximilian: Du bist wirklich der verdammte Teufel höchstpersönlich. (Realmente eres el diablo en persona)

Alvin: Der gleiche, aber mit einem anderen Namen, Idiot. (El mismo, pero con otro nombre, idiota)

Sin dudarlo, Alvin soltó el cable eléctrico en el charco donde yacía Maximilian, electrocutándolo mientras este emitía un grito de agonía. Luego, todo quedó en silencio, pero su cuerpo se consumía por la electricidad, haciendo que sus ojos estallaran debido al alto voltaje.

Alvin: Brock, apágalo

Brock bajó la palanca de la caja eléctrica, cortando la energía en el cable. Todos observaron el cuerpo quemado de Maximilian, sin vida y con graves quemaduras.

Alvin: No quiero ver el cadáver de Maximilian en esta casa. Dejen todo como estaba, ¿entendido?

Todos: Sí, jefe.

Zack: ¿Dónde quiere que dejemos el cuerpo?

Alvin: En la camioneta. Lo llevaremos al basurero después.

Zack: Entendido, jefe.

Alvin emerge del sótano y se encamina hacia la sala de la casa, donde encuentra a Charlie reposando en el sofá.

Alvin: Charlie.

Charlie se voltea hacia Alvin, notando su tono serio y sintiendo una corriente de preocupación.

Alvin: Ven aquí, necesito hablar contigo.

Charlie desciende del sofá con nerviosismo, pero se planta firme frente a Alvin.

Charlie: ¿Sí, jefe?

Alvin: Quiero que sea la última vez que cuestiones mis órdenes. De lo contrario, me veré obligado a prohibirte tus sesiones psicológicas con Jeanette. No me gusta la influencia que pueda estar ejerciendo sobre ti.

Charlie: Jefe, Jeanette no tiene nada que ver en...

Alvin: Silencio, Charlie. No me interrumpas.

Charlie se queda en silencio y asiente.

Alvin: Dejarás de cuestionar mis órdenes. No quiero tener que tomar medidas extremas. ¿Quedó claro?

Charlie: Sí, jefe. Quedó claro.

Alvin: Muy bien. Ahora vamos a la camioneta. Sé dónde está Mike.

Charlie: ¿Maximilian finalmente habló?

Alvin: No, pero su silencio no le sirvió de nada. Vámonos, tenemos trabajo que hacer.

Alvin sale de la casa y se dirige a la camioneta, mientras Charlie observa cómo sus compañeros sacan el cuerpo de Maximilian envuelto en plástico.

Charlie: ¿Qué le hicieron?

Zack: El jefe lo electrocutó vivo.

Stan: Para ser honesto, fue horrible. Sus ojos estallaron.

Charlie: ¿Y adónde lo llevarán?

Brock: El jefe quiere que lo llevemos a la camioneta o lo dejemos en el basurero de paso.

Jerry: Debemos irnos. Él debe estar esperando.

Zack: Por cierto, ¿te dijo algo el jefe? Te fuiste en plena tortura.

Charlie: Les contaré después. Ahora, vámonos.

Charlie y los demás cargan el cuerpo de Maximilian en la camioneta y se dirigen hacia la ubicación de Mike.














Yyy ya, nada más.

Espero les haya gustado este capítulo  y no se olviden de votar y comentar la historia.

PD: lamento la demora en actualizar, muchas responsabilidades en mi vida :v

Hasta la próxima lectores.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top