Talk(s)
~With Kai~
I was at the car just reflecting on what just happened between Masami and I. I didn't want to see her after I mistimed my confession to her. I didn't want to do it this early but due to my stupidity, I think I costed a friendship.
Before I could even think about calling Hunter, someone knocked on the window.
?????: カイ。 カイ! (Kai. Kai!)
I saw that it was Masami and I had to get out of the car and see what she wants.
Me: あなたはここで何をしていますか? あなたはカオリとオシロと一緒にいるべきです。 (What are you doing here? You should be with Kaori and Oshiro.
Masami: 私は知っていますが、私はあなたと私はちょうど散歩してちょっとちょっとハッシュを持っていたのか知りたいのです。 (I know, but I'm wanting to know if you and I can just take a walk and kinda hash out what just happened.)
Me: 私は困っていないまたは何でもない、 私は? (I'm not in trouble or anything, am I?)
Masami: いいえ、あなたは元気です。 来て あなたと私は、ちょうど歩きましょう、大したことはありません。 (No, you're fine. Come on. You and I, let's just walk, no big deal.)
Me: わかりました。 (Okay.)
I relented and we walked along the beach, just trying to hash out what just happened.
Masami: あなたは私にあなたの気持ちを告白しました。 (You confessed your feelings to me.)
Me: ええ。 私は持っています。 それは早すぎるからですがそれを誇りに思っていません。 (Yeah. I have. I'm not proud of it though because it was just too early.)
Masami: あなたは間違っていませんが、私はそれで大丈夫です。 (You're not wrong, but I'm okay with that.)
Me: あなたはいますか? (Are you?)
Masami: ええ、しかし私はそれで大丈夫です。 私があなたに何かを言うなら大丈夫ですか? (Yeah, but I'm okay with that. Is it okay if I tell you something?)
Me: 確かに先に行きなさい。 (Sure, go ahead.)
Masami: 私も友達としてもっとあなたを愛し始めていることをあなたに言わなかった。 (I didn't get to tell you that I'm starting to love you more as a friend, too.)
Me: あなたはただ解散したばかりですが? (Although you just got out of a breakup?)
Masami: ええ。 私は私に知らせて、Kaiを責めなかった。 私はただどう思うのかわからなかった。 (Yeah. I didn't blame you for letting me know, Kai. I just didn't know what to think.)
Me: 私は賭けます。 (I bet.)
Masami: 見て、カイ。 私はあなたが今あなたの気持ちを言っているのを経験したくなかったが、意図的ではなかったのでそれを手放すつもりです。 (Look, Kai. I didn't want to experience you telling me your feelings right now, but I'll let it go because it wasn't intentional.)
Me: マサミありがとう。 私はあなたが私に腹を立てていないことを気にしています。 (Thanks Masami. I feel good that you're not mad at me for it.)
Masami: カイを心配しないでください。 私はそれについて良いです。 私たちは両方とも告白して邪魔にならないように手に入れたので、私たちは今のところ遅くなると言います。 あなたが言ったように、私はちょうどエンゲージメントから抜け出し、今それほど良くない。 あなたはそれで大丈夫ですか? (Don't worry Kai. I'm good about it. Since we both confessed and got it out of the way, I say we take it slow for now. Like you said, I just got out of an engagement and the timing's not that good right now. Are you okay with that?)
Me: 私はいます。 私は通常その患者ではありませんが、私がそれをできるかどうかを見るでしょう。 (I am. I'm not usually that patient, but I'll see if I can do it.)
Masami: そしてカイを見ますか? (And see Kai?)
We stopped for a second before we continued walking as she was going to tell me something that made me feel better about today.
Masami: だからこそ私はあなたをとても賞賛します。 あなたが好きではないものを試してみてください。 それが私があなたと一緒にいたいと思うもう一つの理由ですが、それでも今のところそれを遅くしてください。 (That's why I admire you so much. You're willing to try stuff that you don't like. That's another reason why I want to be with you, but still, take it slow for now.)
Me: マサミありがとう。 私たちが後で一緒にゲットすることを願っています。 (Thanks, Masami. I hope we do get together later on.)
Masami: もちろん。 カオリと彼女のボーイフレンドに戻りましょう。 (Of course. Come on let's get back to Kaori and her boyfriend.)
We managed to get back to them as we went out to eat, but I have to make sure I talk to Oshiro and see if he's good for my sister.
Kaori and Masami were at a table while 'Shiro and I were at the bar. I never drunk alcohol, but I did have a mocktail.
Me: だから、オシロ。 私は彼女があなたの周りのときにカオリが幸せであることがわかります。 (So, Oshiro. I see that Kaori is happy when she's around you.)
Oshiro: ええ。 私はいつも彼女が幸せだったことを確かめました。 私が見ている人が不幸なときに私はそれが好きではなかった。 (Yeah. I always made sure that she was happy. I never liked it when anyone I see is unhappy.)
Me: あなたと彼女はどのように会いましたか? (How did you and her meet?)
Oshiro: 私たちはスターダムと新日本 パートナーシップに参加していましたが、私が試合の準備をしていた間に、私は彼女の試合を楽しみにして、カオリを歩き回って見ました。 私は自分自身を彼女に紹介して、彼女を受け入れて数か月後に尋ねた、私たちは告白し、ここで私たちはいます。 (We were taking part in the Stardom and New Japan partnership and while I was getting ready for my match, I saw Kaori just walking around, looking forward to her match. I introduced myself to her and asked her out and she accepted and several months later, we confessed and here we are.)
Me: すごい。 だから、最初の日付に関係なく、あなたは彼女に何を見ますか? (Wow. So, regardless of the first date, what do you see in her?)
Oshiro: カイ、私は彼女がとても大好きです。 私は本当に彼女と未来を見ます。 私は彼女が私のすべてになるようにしたいです。 彼女は親切で、甘い、彼女は私が女性に欲しいと思うすべてです。 (Kai, I love her so much. I really see a future with her. I just want her to be my everything. She's kind, sweet, she's everything I would want in a woman.)
Me: あなたは彼女が私の双子の妹です、正しいことを理解していますか? (You do realize she's my twin sister, right?)
Oshiro: 私はそれを知っていますが、男は約束します、私は約束します。 (I know that, but dude, I promise, I won't abuse her in any way possible.)
Me: 良い。 さて、私はあなたのためにいくつかの規則を持っていますので、あなたがこれらを心に留めておくことを確認します。 まず、私はあなたが彼女の周りを呪うことを望んでいません。 確かに、私たちの二人がお互いの周りを呪うことがありますが、女性の周りの呪いがあなたが知ることができる最悪のことだと思います。 (Good. Now, I have some rules for you so you better make sure you keep these in mind. First, I don't want you cursing around her. Sure, there are times where the two of us curse around each other, but I think cursing around women is the worst thing you can do because it'll show that you're ignorant and irresponsible.)
He nodded as I continued.
Me: 第二に、トラブルから留まります。 私は彼女がどんな方法でもけがをすることもしたくない。 私が彼女の顔や彼女の体のどこかに1つのマークを見れば、私は躊躇しないであなたを殺します。 (Second, stay out of trouble. I don't want her getting hurt in any way shape or form. If I see one mark on her face or anywhere on her body, I'll kill you with no hesitation.)
Oshiro: わかりました。 (Okay.)
Me: 第三に、彼女を幸せにしてください。 私はあなたが彼女を動揺させるものをするならば、私の姉の顔に笑顔を見たいのですが、あなたは完了です。 理解できますか? (Third, keep her happy. I want to see a smile on my sister's face because if you do something that upsets her, you're done. Understand?)
Oshiro: 私はやります。 (I do.)
Me: 今、私はあなたにこの1つのチャンスを与えることをいとわない。 彼女に起こることはあなたのお尻です。 それを手に入れた。 (Now, I'm willing to give you this one chance. Anything that happens to her is your ass. Got it.)
Oshiro: はいサー。 (Yes sir.)
Me: 良い。 (Good.)
I think I gave him a good talking to after that and I think he seems to get an idea of what I want for Kaori while she's dating Oshiro.
I approve, but 'Shiro better follow up on those rules because if one of therm's broken, ASS WHOOPING!
Despite all the drama that happened, it was a good day because when we got back to the hotel, Masami and I were in the elevator, and just silent.
Before we went to each other's rooms, we hugged. It wasn't a hug with actual love, more like just a friendship-for-now kind of hug.
Masami: 私たちはすぐにそれを公式にすることを願っています。 それまでは待っています。 (I hope we make it official soon Kai. Until then, we wait.)
Me: よく聞こえます。 グッドナイト、マサミ。 (Sounds good. Goodnight, Masami.)
Masami: おやすみ、カイ。 (Goodnight, Kai.)
Before we went our separate ways, Masami did something I bought I'd never see from her.
Masami: 来るのが何があるのかのプレビューの方法としてあなたのために何かを得ました。 (Got something for you as a way of a preview of what's to come.)
Me: そしてそれは何ですか? (And what's that?)
Masami: この。 (This.)
She leaned in and kissed my cheek as I turned red as a tomato.
She giggled as I just smiled with embarrassment, which I think is the right word.
Masami: 良い睡眠をしてください。 (Have a good sleep.)
Me: あなたも。 (You too.)
She went in her room as I went back to mine and we slept for our long trip to Kaori and I's hometown of Yamaguchi.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top