Fin de semana 5

-domingo-

Oikawa: enserio...odio a Iwa-chan

Dijo sobre el tatami mientras Suga estaba en la cocina intentando arreglar el ramen instantáneo fallido de Oikawa

Kenma: no dijiste que lo amabas?
Oikawa: ¡Pero es un idiota!

Dio un puchero

Kageyama: ahora que hizo?
Oikawa: ...algo muy...MUY GRAVE

El suspenso quedó en el aire

Oikawa: ...él...no contestó mi llamada
Kenma: ¿a qué hora lo llamaste?
Oikawa: ...7pm
Kenma: podía estar ocupado
Oikawa: ¿qué podría ser mejor que una llamada nocturna de su amigo de la infancia?

Akaashi entró

Akaashi: el señor de la vidriera ya viene a cambiar el vidrio
Atsumu: lamento haberlo roto, era un asunto de vida o muerte

Dijo como si hubiese sobrevivido a un Apocalipsis

Akaashi: ajá, si, em...

Se le venía jugar con sus dedos incomodo

Kageyama: ¿qué sucede?
Akaashi: me preguntaba...si podría ir con Bokuto

Kenma se levantó y cerró la puerta con llave

Kenma: se que estás pidiendo permiso por lo cual te lo niego
Suga: s-solo queremos saber si todo está bien entre ustedes dos, y tú también Oikawa ven acá

Se sentaron como si estuviesen en el jardín de niños

Semi: ¿vamos a cantar una canción para el amor y la amistad o qué?

Suga le miró y negó con la cabeza

Suga: sería ridiculo, no tenemos 4 años
Semi: ¿entonces?
Suga: vamos a dibujar algo sobre nuestros problemas
Semi: prefiero la canción
Kenma: solo hablemos

Oikawa levantó la mano

Suga: si, Oikawa
Oikawa: le iba a pedir salir a Iwa-chan
Atsumu: uuuhh a tu amigo de la infancia, que potente, que brutal, que sentimiento, es tan impresionante que no me interesa

Dijo comiendo sus papitas con lentitud

Oikawa: ¡suena como si nunca te hubiese gustado nadie!
Atsumu: es que nadie alcanza mis estándares
Oikawa: ...mis estándares son altos
Atsumu: no pregunté
Oikawa: eres un grandísimo-
Suga: no discutan, vamos a resolver problemas, no ha hacerlos más grandes

Atsumu siguió comiendo sus papitas con suspenso mientras Suga se acomodaba en el suelo sentándose de forma más cómoda y aclarando su garganta

Suga: me parece genial que hayas intentado decir lo que sientes, Oikawa
Oikawa: a-ah si?
Suga: fuiste valiente, ¿por qué no pruebas intentarlo de nuevo? Frente a frente, así no habrá problema de que no conteste
Oikawa: c-claro
Atsumu: porque claro vas a conquistar una persona no a conquistar América

Oikawa le miró y sus ojos hablaban "arruinaste el momento"

Atsumu: ok ok, lo siento
Kenma: ¿me das papitas?
Suga: ve a comprarte unas, te doy dinero
Akaashi: ¡yo voy a comprarlas!
Suga: no, tú te quedas
Akaashi: pero-
Suga: te quedas
Akaashi: pero yo quiero-
Suga: te-que-das

Akaashi aceptó su destino y se quedó mirado a Suga con atención

Kenma: pero si me das el dinero para las papas ¿verdad?
Kogane: ¿a mi también?

Suga le dio un billete en silencio y miró a Akaashi

Suga: me parece que mejoraste bastante tu relación de colocador y rematador con Bokuto-san
Akaashi: es...es cierto que quizás obtuvimos un poco más de confianza
Atsumu: ¿tuvieron sexo?
Suga: la confianza no viene solo de ahí! ¡Fuera pensamientos sucios!

Le lanzó un cucharón

Kogane: ¿y la comida?
Suga: ...demonios

Se levantó de golpe

Shirabu: ¿enserio el ramen tenía arreglo?
Suga: no, lo bote e hice otro
Oikawa: me mentiste!
Suga: ¡no quería hacerte sentir mal!
Oikawa: ¡deja de decirme cosas así de lindas no estoy acostumbrado!
Shirabu: yo puedo decirte groserías si quieres
Oikawa: n-no gracias

Oikawa tembló, Suga quitó el ramen del fuego y dejó la olla aparte

Suga: listo, ya está

Volvió a sentarse

Atsumu: ok, quedamos en que tuvieron sexo
Akaashi: n-no es así
Atsumu: ¿entonces donde está la acción de la historia?
Akaashi: no hay acción realmente
Atsumu: ok, mira, la vida y el voleibol son acción-reacción, así que algo tuvieron que haber hecho para tener más confianza, y adivina, la respuesta es sexo
Akaashi: no lo es!
Atsumu: entonces?
Akaashi: ...bueno...
Kogane: ¿es una historia de amor?

Akaashi se hacía bolita en el suelo, tocándose el cabello con la yema de los dedos intentando averiguar cómo explicarse

Atsumu: y bien?
Akaashi: solo hablamos
Suga: tiene que haber más que solo eso
Kenma: queremos detalles

Akaashi sentía como en una policía, en un interrogatorio

Akaashi: y-yo...le dije que si se sentía mal porque estaba desanimándose más de lo normal, así que yo le dije que estaba cansado, pero no de él, si no de no poderlo hacer sentir bien, y de estar preocupado sofocarme al jugar, así que...n-nos estuvimos viendo más seguido
Atsumu: creo que todos sabemos a donde llega esto
Akaashi: no! Solo comenzamos a salir, y...a...confiar un poco más en el otro
Atsumu: ah...
Kogane: es adorable
Kenma: pero guarda tiempo para nosotros
Oikawa: si, nos dejarás solos si sigues solo con Bokuto

Akaashi sonrió con ligereza, el momento se rompió por el sonido de un mensaje entrante de Atsumu

Atsumu: ah...mi hermano, no le dije donde estaba
Oikawa: NO!

Tomó el teléfono y lo lanzó hacia atrás, el teléfono rebotó contra el mueble aéreo de la cocina y cayó en el tatami

Atsumu: ¿¡Por qué lo lanzaste!?
Oikawa: ¿¡ERES CIEGO!? Afuera dice "Pretty Setters Squad" no más jugadores de voleibol
Atsumu: ...ósea que mi hermano no puede saber que estoy aquí
Suga: exacto
Atsumu: ¿que se supone que le diga cuando me pregunte a donde voy?
Kageyama: con tu novia
Kenma: pff ni siquiera su hermano se creería que tiene novia
Kogane: ¡eres cruel Kenma! Yo creo que sería creíble
Atsumu: bueno, le dire que tengo novia, ¿quien paga el arreglo de mi teléfono?

Todos tomaron sus cosas

Kenma: bueno, los veo la otra semana
Oikawa: cuídense~
Suga: alguien llévese el ramen
Akaashi: los veo luego
Semi: hasta la otra semana
Shirabu: me voy con Semi
Kogane: nos vemos!
Kageyama: adiós

Suga iba abriendo la puerta cuando Atsumu levantó la consola de videojuegos

Atsumu: si solo una persona sale voy a tirar esto
Kenma: creo que me puedo quedar más tiempo

Volvió a sentarse junto con todos los demás

Suga: voy al baño
Atsumu: bueno, pero todos se quedan dentro de este lugar

Bajo la consola

Oikawa: ok, Atsumu, ¿crees en la gracia de los dioses?
Atsumu: mh? Si
Oikawa: ok, ve a presentar tus oraciones para que te paguen el teléfono
Atsumu: dame tu teléfono
Oikawa: para qué?

Lo entregó a Atsumu

Atsumu: para que los dioses te lo paguen también
Oikawa: e-espera

Atsumu lo lanzó con fuerza por donde debía estar la ventana

Oikawa: ah...
Atsumu: ...te juro que no era mi idea tirarlo afuera, solo tirarlo contra el tatami
Oikawa: MI TELÉFONO

corrieron afuera y miraron como un carro pasaba sobre el teléfono

Oikawa: ¿cuantas probabilidades habían para que eso pasara?
Kageyama: siendo tu, más de un millón

Miró a Kageyama y a Atsumu con violencia

Atsumu: págame el mío y te pagaré el tuyo
Oikawa: ...bien

Suga salió del baño y salió viendo a todos entrando de nuevo

Suga: dos preguntas ¿por qué ya no hay espejo en el baño?
Shirabu: precaución por espíritus malignos de historias de terror
Suga: o-ok, segunda, ¿por qué todos estaban afuera?
Oikawa: lanzaron mi teléfono por la ventana y lo arrolló un carro
Suga: ¿cuantas probabilidades habían de que eso pasara?
Kageyama: siendo el, muchas
Oikawa: voy a partirte las rodillas, Tobio-chan

Suga sacudió sus brazos negando

Suga: ok, nadie más tire nada cuarta regla, no lanzar cosas
Shirabu: la quinta es no contar historias sobre espejos
Akaashi: la sexta es no desperdiciar comida
Atsumu: habían reglas?
Kogane: te las explico luego
Oikawa: ya ya, vámonos, antes muerto que quedarme sin mi teléfono por más de 48 horas, vamos Atsu-chan, vamos a reparar esto
Suga: "Atsu-chan"?

Cuarta ley: no lanzar cosas
Quinta ley: no contar historias de terror sobre espejos
Sexta ley: no desperdiciar la comida

Continuará...

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top