Nessun dorma.

Quando la notte si sveglia,
Quando si alzano le stelle,
Adesso muore il sole,
Ma nessun dorma.

Quando sogna la speranza,
Quando la luce cade,
L'oscurità accade,
Ma nessun dorma.

Quando il cielo sanguina,
Quando la pace scompare,
L'uomo può sognare,
Ma nessun dorma.

Quando urla la chiara luna,
Quando canta la divina Lorelei,
Tutti sono girati verso di lei,
Ma nessun dorma.

Quando teme l'essere umano,
Quando teme gli incubi crudeli,
Il giorno li sorprende svegli,
E nessuno ha dormito.

Aerdna.

Traduction :

Quand la nuit s'éveille,
Quand s'élèvent les étoiles,
Maintenant meurt le soleil,
Mais que personne ne dorme.

Quand rêve l'espoir,
Quand la lumière choit,
L'obscurité arrive,
Mais que personne ne dorme..

Quand le ciel saigne,
Quand la paix disparaît,
L'homme peut rêver,
Mais que personne ne dorme.

Quand hurle la claire lune,
Quand chante la divine Lorelei,
Tous sont tournés vers elle
Mais que personne ne dorme.

Quand craint l'être humain,
Quand il craint les cruels cauchemars,
Le jour les surprends éveillés,
Et personne n'a dormi.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top