Le poesie del mio cuore.
Credo in un mondo, lontano, lontano...
Credo in un mondo meravigloso
Dove l'amore, temuto, temuto,
Dove l'amore non è svanito.
Le notte sarano belle, scure, scure,
Les notte sarano belle et la vita allegra.
La fede è crudele, pure, pure,
La fede è crudele ma nutre la speranza.
Credo in miei sogni, belli, belli,
Credo in miei sogni senza paura,
Domani è incerto, fragile, fragile,
Domani è incerto e voglio vivere libera.
Allora credimi, ti prego, ti prego,
Allora credimi e crede il mio amore,
Scrivo per te, lo giuro, lo giuro,
Scrivo per te le poesie del mio cuore.
Aerdna.
Traduction :
Je crois en un monde, loin, loin,
Je crois en un monde meilleur,
Où l'amour, craint, craint,
Où l'amour n'a pas disparu.
Les nuit seront belles, obscures, obscures.
Les nuits seront belles et la vie joyeuse.
La fois est cruelle, pure, pure,
La fois est cruelle et nourrit l'espoir.
Je crois en mes rêves, beaux, beaux,
Je crois en mes rêves sans peur,
Demain est incertain, fragile, fragile,
Demain est incertain et je veux vivre libre.
Alors crois-moi, je t'en prie, je t'en prie,
Alors crois-moi et crois en mon amour,
J'écris pour toi, je le jure, je le jure,
J'écris pour toi les poésies de mon coeur.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top