后来 - Sau Này
后 来 我 总 算 学 会 了 如 何 去 爱
Hòu lái wǒ zǒng suàn xué huì le rú hé qù ài
Hậu lai ngã tổng toán học hội liễu như hà khứ ái
Sau này cuối cùng tôi cũng đã học được cách yêu như thế nào
可 惜 你 早 已 远 去 消 失 在 人 海
Kě xī nǐ zǎo yǐ yuǎn qù xiāo shì zài rén hǎi
Khả tích nhĩ tảo dĩ viễn khứ tiêu thất tại nhân hải
Đáng tiếc cậu đã sớm rời xa biến mất nơi biển người
后 来 终 于 在 眼 泪 中 明 白
Hòu lái zhōng yú zài yǎn lèi zhōng míng·bai
Hậu lai chung vu tại nhãn lệ trung minh bạch
Sau này từ trong nước mắt cũng đã hiểu ra được
有 些 人 一 旦 错 过 就 不 再
Yǒu xiē rén yī dàn cuò guò jiù bú zài
Hữu ta nhân nhất đán thác quá tựu bất tái
Có những người một khi bỏ lỡ sẽ không còn nữa
栀 子 花 白 花 瓣 落 在 我 蓝 色 百 褶 裙 上
Zhī zi huā bái huā bàn luò zài wǒ lán sè bǎi zhě qún shàng
Chi tử hoa bạch hoa biện lạc tại ngã lam sắc bách điệp quần thượng
Cánh hoa dành dành trắng rơi trên chiếc váy xếp tầng màu lam của tôi
「爱 你」你 轻 声 说
“ài nǐ” nǐ qīng shēng shuō
“Ái nhĩ” nhĩ khinh thanh thuyết
“Yêu cậu” Cậu nhẹ giọng nói
我 低 下 头 闻 见 一 阵 芬 芳
wǒ dī xià tóu wén jiàn yī zhèn fēn fāng
Ngã đê hạ đầu văn kiến nhất trận phân phương
Tôi cúi cầu ngửi thấy một mùi thơm
那 个 永 恒 的 夜 晚 十 七 岁 仲 夏 你 吻 我 的 那 个 夜 晚
nà·ge yǒng héng de yè wǎn shí qī suì zhòng xià nǐ wěn wǒ de nà·ge yè wǎn
Na cá vĩnh hằng đích dạ vãn thập thất tuế trọng hạ nhĩ vẫn ngã đích na cá dạ vãn
Cái đêm mười bảy tuổi giữa mùa hạ vĩnh hằng đấy, cái đêm mà cậu hôn tôi ấy
让 我 往 后 的 时 光 每 当 有 感 叹
ràng wǒ wàng hòu de shí guāng měi dāng yǒu gǎn tàn
Nhượng ngã vãng hậu đích thì quang mỗi đương hữu cảm thán
Đều làm cho tôi cảm thán mỗi khi nhớ lại
总 想 起 当 天 的 星 光
zǒng xiǎng qǐ dàng tiān de xīng guāng
Tổng tưởng khởi đương thiên đích tinh quang
Cũng nhớ tới ánh sao ngày hôm đó
那 时 候 的 爱 情 为 什 么 就 能 那 样 简 单
nà shí·hou de ài qíng wèi shén·me jiù néng nà yàng jiǎn dān
Na thì hậu đích ái tình vi thập yêu tựu năng na dạng giản đan
Tình yêu khi đó vì sao lại đơn giản như thế
而 又 是 为 什 么 人 年 少 时
ér yòu shì wèi shén·me rén nián shǎo shí
Nhi hựu thị vi thập yêu nhân niên thiểu thì
Mà vì sao khi người ta còn trẻ
一 定 要 让 深 爱 的 人 受 伤
Yī dìng yào ràng shēn ài de rén shòu shāng
Nhất định yếu nhượng thâm ái đích nhân thụ thương
Nhất định phải làm cho người mình yêu bị tổn thương
在 这 相 似 的 深 夜 里 你 是 否 一 样 也 在 静 静追 悔 感 伤
Zài zhè xiāng sì de shēn yè lǐ nǐ shì fǒu yī yàng yě zài jìng jìng zhuī huǐ gǎn shāng
Tại giá tương tự đích thâm dạ lí nhĩ thị phủ nhất dạng dã tại tĩnh tĩnh truy hối cảm thương
Đêm nay cũng như đêm đó, có phải cậu cũng đang lặng lẽ hối tiếc cảm thương
如 果 当 时 我 们 能 不 那 么 倔 强
Rú guǒ dāng shí wǒ·men néng bú nà·me jué jiàng
Như quả đương thì ngã môn năng bất na yêu quật cường
Nếu lúc ấy chúng ta không bướng bỉnh như vậy
现 在 也 不 那 么 遗 憾
Xiàn zài yě bú nà·me yí hàn
Hiện tại dã bất na yêu di hám
Hiện tại cũng không tiếc nuối như thế này
你 都 如 何 回 忆 我 带 着 笑 或 是 很 沉 默
nǐ dōu rú hé huí yì wǒ dài zhe xiào huò shì hěn chén mò
Nhĩ đô như hà hồi ức ngã đái trứ tiếu hoặc thị ngận trầm mặc
Cậu hồi tưởng về tôi như thế nào? Là đang cười hay rất im lặng.
这 些 年 来 有 没 有 人 能 让 你 不 寂 寞
Zhè xiē nián lái yǒu méi·yǒu rén néng ràng nǐ bú jì mò
Giá ta niên lai hữu một hữu nhân năng nhượng nhĩ bất tịch mịch
Những năm này có người khiến cho cậu không cô đơn hay không
永 远 不 会 再 重 来
Yǒng yuǎn bú huì zài chóng lái
Vĩnh viễn bất hội tái trọng lai
Mãi mãi sẽ không lặp lại nữa
有 一 个男 孩 爱 着 那 个 女 孩
Yǒu yī gè nán hái ài zhe nà·ge nǚ hái
Hữu nhất cá nam hài ái trứ na cá nữ hài
Có một người con trai đã yêu cô gái ấy
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top