Phi Hồ Ngoại Truyện (81 - het)
Hồi 81
Thử Chất Ðộc Vào Tay Ðệ Tử
Trình Linh Tố đưa ra hai câu hỏi, Thạch Vạn Sân không trả lời được. Mộ Dung Cảnh Nhạc liền lên tiếng:
- Sư muội! Ngươi đắc tội với sư thúc mà không dập đầu từ tạ thì thật là lớn mật. Lão nhân gia nổi giận là ngươi chết không có đất chôn. Ta cùng Tiết sư muội đẫ quy đầu làm môn hạ lão nhân gia. Ngươi ngoan ngoãn dâng cuốn Dược Vương thần biên, không chừng lão nhân gia sẽ thu ngươi làm đệ tử, há chẳng hay hơn ư?
Trình Linh Tố trong lòng tức giận nghĩ thầm:
- Sư huynh sư tỷ phản sư môn, quy đầu dưới trướng một tên khí đồ là phạm tội khi sư diệt tổ. Bất luận môn phái nào cũng phải xử tử.
Nhưng cô vẫn thản nhiên đáp:
- Té ra hai vị đã vào làm môn hạ Thạch tiền bối! Vậy trừ phi Thạch tiền bối thu nạp tiểu muội, không thì tiểu muội không thể hô các vị là sư huynh sư tỷ được nữa. Còn Khương sư ca đâu? Có quy đầu dưới trướng Thạch tiền bối không?
Mộ Dung Cảnh Nhạc nói:
- Khương sư đệ khÔng hiểu thời vụ, chẳng nghe lời giáo huấn, đã bị gia sư xử tử rồi.
Trình Linh Tố trong lòng chua xót, vì Khương Thiết Sơn là người thẳng thắn nhất trong ba vị sư huynh sư tỷ của nàng. Không ngờ y lại chết về tay Thạch Vạn Sân.
Cô lại hỏi:
- Tiết tam tỷ! Con trai của tam tỷ là Tiểu Thiết hiện đang ở đâu? Y vẫn mạnh giỏi chứ?
Tiết Thước lạnh lùng đáp:
- Gã cũng chết rồi!
Trình Linh Tố hỏi:
- Y chết về bệnh gì?
Tiết Thước nói:
- Gã là con ta, ngươi hỏi làm chi?
Trình Linh Tố lên giọng trách móc:
- Phải rồi! Tiểu muội không nên can thiệp vào việc của kẻ khác, lại chưa kịp kính mừng hai vị. Mộ Dung đại ca cùng Tiết tam tỷ thành thân từ hồi nào? Chúng ta là chỗ đồng môn mà không mời tiểu muội uống một chung rượu mừng?
Giữa ba ngưòi Mộ Dung Cảnh Nhạc, Khương Thiết Sơn, Tiết Thước dây dưa ơn oán cực kỳ thê thảm. Ban đầu Tiết Thước luyến ái Mộ Dung Cảnh Nhạc.
Mộ Dung Cảnh Nhạc lại đi lấy người khác, Tiết Thước tức giận liền hạ độc giết vợ y.
Mộ Dung Cảnh Nhạc dùng thuốc độc phá hủy dung mạo Tiết Thước, lại khiến mụ gù lưng để trả thù cho vợ.
Khương Thiết Sơn thương yêu người sư muội này. Dù mụ biến thành xấu xa, hắn vẫn lấy làm vợ. Ngờ đâu sau khi hai người thành thân sinh con rồi, Mộ Dung Cảnh Nhạc lại nghĩ tới những chỗ tử tế của sư muội, đem lòng luyến ái, cùng Khương Thiết Sơn trở mặt thành thù. Không ngờ kết cục Khương Thiết Sơn bị Thạch Vạn Sân giết chết. Mộ Dung Cảnh Nhạc cùng Tiết Thước kết thành chồng vợ.
Trình Linh Tố biết rõ những chuyện khuất khúc trong vụ này, cô tự nhủ:
- Nhị sư ca mà chết về tay Thạch Vạn Sân chắc chỉ vì y không chịu bội phản sư môn, cúi đầu làm môn hạ của lão. Nhưng đầu đuôi chắc đều do đại ca gây nên. Tam sư tỷ chịu cải giá lấy đại sư ca, không chừng cũng dự phần vào tội mưu sát thân phu.
Cô liền thở dài nói:
- Ngày Tiểu Thiết trúng độc, tiểu muội phải phí một phen tâm huyết mới cứu được y. Không ngờ gã lại chết vì Ðào Hoa chướng. Ðó là số mạng xui nên.
Mộ Dung Cảnh Nhạc biến sắc hỏi:
- Sao ngươi biết thế?
Ðột nhiên hắn ngừng lại, liếc mắt nhìn Tiết Thước.
Trình Linh Tố đáp:
- Tiểu muội chỉ đoán mò vậy thôi!
Mộ Dung Cảnh Nhạc có công phu hạ độc đặc biệt là đến chỗ giải giới hai tỉnh Vân, Quý thu hơi độc Ðào Hoa Chướng để chế thành một thứ độc đạn.
Khương Thiết Sơn và Tiết Thước cùng hắn giao thủ nhiều năm, sau cùng nghĩ ra được cách giải độc.
Trình Linh Tố nói ẩu một câu thăm dò, không ngờ Mộ Dung Cảnh Nhạc vô tình buột miệng thừa nhận, càng khiến cô tức giận, lại hỏi:
- Tam sư tỷ! Sao sư tỷ tàn độc đến thế? Nhị sư ca hết lòng với sư tỷ mà sư tỷ nỡ âm mưu cùng đại sư ca sát hại cha con y được ư?
Nên biết Khương Tiểu Thiết trúng phải Ðào hoa chướng độc đạn của Mộ Dung Cảnh Nhạc.
Tiết Thước có thuốc giải cứu mà mụ bỏ mặt gã chết thì có khác gì mụ đã cùng đại sư huynh âm mưu hạ thủ.
Tiết Thước vội vàng lảng sang chuyện khác hỏi:
- Tứ muội! Sư phụ ta đã có ý chiếu cố cho ngươi thật là vạn phước. Sao ngươi còn chưa dập đầu làm lễ bái sư?
Trình Linh Tố hỏi lại:
- Nếu tiểu muội không bái sư thì sẽ cùng một số phận với nhị sư ca phải không?
Mộ Dung Cảnh Nhạc đáp:
- Cũng không hẳn thế! Ngươi được hưởng phúc mà không chịu thì người khác gượng ép làm chi. Có điều cuốn Dược Vương thần biên thì ngươi nên đưa ra. Gia sư vốn lòng quảng đại, những điều ngươi mạo phạm đến lão nhân gia trong cuộc đại hội chưởng môn sẽ bỏ đi không xét.
Trình Linh Tố gật đầu nói:
- Ðại sư ca nói đúng, nhưng cuốn Dược Vương thần biên là do chính tay gia sư Vô Sân đại sư soạn ra. Sư huynh sư muội ba nguời chúng ta đã cải đầu vào làm môn hạ của Thạch tiền bối thì bao nhiêu công phu của tiên sư truyền thụ, dĩ nhiên phải bỏ đi hết và học lại từ đầu. Thạch tiền bối và tiên sư đã thành hai môn hộ khác nhau. Tài nghệ của Thạch tiền bối nhất định giỏi hơn tiên sư, nếu không thì tội gì hai vị quy đầu cửa khác? Ðại sư ca chẳng đã nói với tiểu muội có phúc mà không hưởng đó ư? Cuốn Dược Vương thần biên đã thành vô dụng, tiểu muội đốt quách đi.
Cô nói rồi lấy cuốn sách giấy vàng trong áo ra bật lửa lên châm vào đốt sách.
Thạch Vạn Sân ban đầu nghe cô nói đốt cuốn Dược Vương thần biên đã cười thầm nghĩ bụng:
- Tên giặc Vô Sân đã hao tổn tâm huyết một đời viết ra cuốn Dược Vương thần biên thì khi nào lại bị thị đốt đi được?
Khi lão thấy cô cầm cuốn sách và hỏa tập liền tự nhủ:
- Con nha đầu này thật là giảo quyệt! Thị đã biết sư huynh sư tỷ muốn đoạt pho Dược Vương thần biên thì khi nào lại không giả tạo ra một cuốn khác để bịp người. Nhưng thị hý lộng trước mặt ta thì có khác gì đánh trống qua cửa nhà sấm.
Vì thế hắn thấy Trình Linh Tố bật lửa đốt cuốn sách cũng chỉ mỉm cười chứ không nói gì.
Khi cuốn sách bị khí nóng hấp vào mở tung ra thì rõ ràng chất giấy cũ mèm, tự tích đúng là thủ bút của Vô Sân đại sư.
Lão không khỏi giật mình kinh hãi la thầm:
- Chao ôi! Hỏng rồi. Con nha đầu này chắc đã học thuộc lòng cả cuốn sách rồi. Không thể để thị đốt cháy được.
Lão vội la lên:
- Dừng tay!
Ðồng thời vung chưởng đánh ra nhanh như gió, mổi lửa tắt liền.
Trình Linh Tố lấy làm kỳ hỏi:
- Ô hay! Vụ này vãn bối không sao hiểu đuợc. Y dược của Thạch tiền bối đã cao thâm hơn tiên sư thì còn cần gì đến sáng tác của Vô Sân lão nhân gia? Bằng ngược lại tiền bối chưa bằng tiên sư thì thu vãn bối làm đệ tử thế nào được?
Mộ Dung Cảnh Nhạc nói:
- Vị sư phụ của ta quyết chẳng kém tiên sư về nghề dùng độc, nhưng biển cả không che dòng nhỏ, đá ở núi khác có thể thành ngọc. Cuốn Dược Vương thần biên này đã là tâm huyết một đời của tiên sư, thì gia sư mở coi có thể trỏ được những chỗ sai lầm hay không đủ.
Hắn là tú tài xuất thân nên nói năng rất văn vẻ dù đều là những lời cưỡng từ đoạt lý.
Trình Linh Tố gật đầu nói:
- Học vấn của đại sư ca ngày càng tiến triển. Hai người nấp ở khe cửa.
Một người ẩn dưới giường định ám toán Hồ đại ca cùng tiểu muội. Thạch tiền bối! Vãn bối có điều muốn thỉnh giáo. Nếu tiền bối trỏ rõ bến mê thì vãn bối xin hai tay dâng cuốn Dược Vương thần biên này và cầu mong tiền bối mở lượng thu nạp vãn bối làm đồ đệ.
Thạch Vạn Sân biết cô sẽ đứa ra đề nghị cổ quái điêu ngoa để hỏi lão, khó lòng giải đáp được. Nhưng cô cầm cuốn Dược Vương thần biên trong tay, lão sợ cô sẽ hủy đi trong nháy mắt,liền hỏi lại:
- Ngươi muốn hỏi ta điều chi?
Trình Linh Tố đáp:
- Người vợ Miêu ở Quy Châu có thứ Bích Tàm độc cổ...
Thạch Vạn Sân vừa nghe nói đến bốn chữ Bích Tàm độc cổ liền biến đổi sắc mặt. Lại nghe cô nói tiếp:
Lấy trứng thứ côn trùng này nghiền ra làm phấn bột rắc lên áo quần cĩnlg như đồ dùng, người ngoài không biết đụng vào là trúng phải một trong ba thứ đại cổ độc. Có đúng thế không?
Thạch Vạn Sân gật đầu đáp:
- Ðúng vậy! Con tiểu nha đầu này biết nhiều chuyện thật!
Lão từ núi Dã Nhân xuống đến Trung Nguyên, được tin Vô Sân đại sư chết rồi liền trút hận lên đầu bọn đệ tử, những muốn giết hết cho hả dạ. Mộ Dung Cảnh Nhạc là con người chẳng có khí phách chút nào. Hắn bị Thạch Vạn Sân kiềm chế, liền năn nỉ xin tha. Hắn nói sư phụ có để lại pho Dược Vương thần biên, hiện lọt vào tay tiểu sư muội. Hắn nguyện bái lão làm thầy và dẫn đường cho lão đi đoạt lại pho sách kia.
Thạch Vạn Sân tuy căm hận Vô Sân đại sư thấu xương, nhưng trong lòng lại rất húy đại sư ca. Lão nghe nói Vô Sân đại sư để sách lại tất có chỗ rất trân quý, liền thu Mộ Dung Cảnh Nhạc làm đồ đệ. Lão lại nghe hắn xúc xiểm, đánh vào thiết ốc giết Khương Thiết Sơn và thu nạp Tiết Thước.
Thạch Vạn Sân đã động thủ với cả ba người và nhận thấy võ công của họ tầm thường, bản lãnh sử độc còn kém sư phụ xa, lão nghe nói Trình Linh Tố bất quá là cô gái mười tám mười chín tuổi, chẳng quan tâm chút nào, chắc mẩm hễ gặp cô là thò tay ra bắt được ngay.
Khi lão ở trong đại hội mắc bẫy cô chưa chịu phục, chỉ trách mình vì cặp mắt bị tổn thương do Ðoạn trường thảo nên không nhìn ra Xích Yết phấn và Tam ngô ngũ mô yên. Có điều Hồ Phỉ phô trương bản lãnh trong đại hội khiến lão phải sinh lòng úy ky.
Lão ngấm ngầm theo sau, chờ khi Hồ Phỉ cùng Trình Linh Tố đến Ðào jSíhiên đình, thày trò ba người liền lẻn vào miếu Thần Nông định đoạt cuốn Dược Vương thần biên. Lão thấy quần hùng Hồng Hoa hội người đông thế mạnh phải ẩn nấp trong hậu viện không dám ló ra. Mãi đến lúc Trần Gia Lạc cùng Mã Xuân Hoa quyết biệt rồi, Hồ Phỉ cũng Trình Linh Tố ra ngoài miếu để tiễn chân quần hùng, ba người mới lén vào phòng Mã Xuân Hoa để chờ Hồ Phỉ trở về. Chúng chuẩn bị đánh một đòn là thành công, không ngờ Trình
Linh Tố rất tinh quái, cảnh giác kịp thời, khiến cho Thạch Vạn Sân không sinh cường được.
Lão nghe Trình Linh Tố nhắc tới Bích Tàm độc cổ bất giác giật mình kinh hãi nghĩ thầm:
- Con tiểu nha đầu này thật là ghê gớm. Sư huynh sư tỷ đồng môn của thị còn kém xa.
Lão để hết tâm thần đề phòng chẳng khinh địch chút nào.
Trình Linh Tố lại nói:
- Phấn bột Bích Tàm độc cổ rắc vào quần áo hay đồ dùng cũng chẳng ngửi thấy gì, lại không màu sắc nên người ngoài khó lòng phát hiện. Có điều chất độc không thấm vào huyết nhục thì độc tính không mạnh lắm có thể giải trừ đuợc. Thạch tiền bối bỏ chất độc vào thi thể Mã cô nương, nếu chỉ rắc vào quần áo thì khó lòng nhìn ra được. Thạch tiền bối đã cẩn thận rắc cả chất độc lên tay, lên mặt cô...
Hồ Phỉ nghe tới đây mới hiểu rõ là thày lang dạo này dụng tâm rất ác độc.
Lão rắc chất kịch độc vào người Mã Xuân Hoa để chàng cùng Trình Linh Tố di động thi thể nàng tất phải trúng độc. Chàng không nhịn được cất tiếng thóa mạ:
- Tên ác tặc kia! Ngươi định hại người, e rằng lại tự hại mình!
Thạch Vạn Sân vung đao lên nói:
- Con tiểu nha đầu này quả là nhãn quang ghê gớm, mới nhận ra chất Bích Tàm độc cổ của ta. Trong bọn người Hán, chẳng có nhân vật thứ hai nào ngoài ta ra biết sử dụng chất độc này. Hay lắm, nhãn quang và bản lãnh ngươi cao hơn sư huynh sư tỷ rất nhiều.
Trình Linh Tố đáp:
- Tiền bối quá khen mà thôi. Vãn bối bì với sư huynh sư tỷ thế nào được?
Có điều vãn bối chưa hiểu là trong cuốn Dược Vương thần biên của tiên sư đã nói đến việc rắc chất độc Bích Tàm độc cổ lên người không muốn lộ màu xanh biếc cũng không khó lắm, mà sao Thạch tiền bối lại không dùng cách đó.
Thạch Vạn Sân dương cặp lông mày lên hỏi lại:
- Ngươi lại nói nhăng nói càn rồi. Người vợ Miêu là tổ sư dùng cổ độc cũng không biết cách này. Sư phụ ngươi chưa từng đến Miêu Cương bao giờ thì biết thế nào được?
Trình Linh Tố đáp:
- Tiền bối nói vậy vãn bối chẳng thể không tin. Nhưng trong cuốn di thư của tiên sư có dạy cách này. Chẳng hiểu tiền bối nói đúng hay tiên sư nói đúng?
Thạch Vạn Sân hỏi:
- Cách đó thế nào? Ngươi nói thử nghe!
Trình Linh Tố đáp:
- Vãn bối nói ra nhất định tiền bối không tin. Trúng hay trật phải thử coi mới biết.
Thạch Vạn Sân hỏi:
- Thử bằng cách nào?
Trình Linh Tố đáp:
- Tiền bối lấy Bích Tàm độc cổ rắc vào tay người rồi, vãn bối dùng thuốc của tiên sư phủ lên xem có màu sắc gì không?
Thạch Vạn Sân suốt đời nghiên cứu độc dược, nghe cô nói có diệu pháp,trong lòng bán tín bán nghi, rất muốn thử xem chân giả, liền hỏi:
- Rắc thuốc vào tay ai để thử?
Trình Linh Tố đáp:
- Cái đó do tiền bối chỉ định.
Thạch Vạn Sân nghĩ thầm:
- Nếu mình đề nghị rắc thuốc vào tay thị thì chắc là thị không chịu. Còn rắc lên tay gã thiếu niên hùng hổ kia thì bất tất phải nói đến!
Lão trầm ngâm một chút, bỗng nhìn Mộ Dung Cảnh Nhạc nói:
- Ngươi đưa tay trái ra đây!
Mộ Dung Cảnh Nhạc giật nảy mình la hoảng:
- Vụ này, vụ này... sư phụ đừng mắc bẫy con tiểu nha đầu.
Thạch Vạn Sân sa sầm nét mặt lái giục:.
- Ðưa tay trái ra đây!
Mộ Dung Cảnh Nhạc thấy sư phụ sắc mặt nghiêm trọng, đáng lý không dám kháng cự, nhưng nghĩ tới Bích Tàm độc cổ cực kỳ lợi hại, một khi nó bám vào người rồi thì dù sư phụ có cho thuốc giải chữa được khỏi chết,nhưng cũng phải một phen đau khổ vô cùng.
Hắn giơ tay trái ra hơn thước, nhưng lại run bần bật vội rụt trở về.
Thạch Vạn Sân cười lạt nói:
- Giỏi lắm! Nglrơi không chịu tuân theo sư mạng, đó là tự ngươi.
Mộ Dung Cảnh Nhạc nghe nói sáu chữ "Không chịu tuân theo sư mạng" thì kinh hãi lắm, vì khi bái sư ai cũng lập lời trọng thệ hễ vi bội sư mạng là cam chịu xử trị. Cách xử trị của người dụng độc dĩ nhiên cực kỳ khốc liệt, ai cũng phải sợ run.
Hắn lại toan đưa tay ra thì Tiết Thước nói:
- Sư phụ! Xin thử vào tay đệ tử.
Mụ thản nhiên đưa tay trái ra.
Thạch Vạn Sân nói:
- Ta không muốn thử vào tay ngươi. Hắn là nam tử hán mà khiếp nhược như vậy thì còn làm nên trò trống gì?
Mộ Dung Cảnh Nhạc đáp:
- Chẳng phải là đệ tử sợ sệt, nhưng nghĩ tới tên tiểu sư muội kia rất nhiều ngụy kế, không muốn mắc bẫy thị.
Trình Linh Tố gật đầu:
- Ðại sư ca quả nhiên lợi hại phi thường. Ngày trước đối với tiên sư, đại ca đã bao phen chọc tức lão nhân gia. Ngày nay đại sư ca cải bái tân sư phụ vẫn tỏ ra cứng rắn hơn thầy.
Thạch Vạn Sân biết rõ cô nói vậy cốt để ly gián hai người, nhưng cũng lườm Mộ Dung Cảnh Nhạc một cái.
Mộ Dung Cảnh Nhạc nhìn khóe mắt lão mà sởn gai ốc, đành chịu đưa tay trái ra.
Thạch Vạn Sân móc trong túi lấy một cái hộp nhỏ sắc vàng. Lão nhẹ nhàng mở nắp hộp, trong hộp đựng ba con tằm nhỏ màu xanh biết, đang ngó ngoáy. Lão dùng chiếc chìa khóa nhỏ khều một chút phấn xanh đặt vào lòng bàn tay Mộ Dung Cảnh Nhạc.
Mộ Dung Cảnh Nhạc cánh tay run bần bật. Hắn vừa sợ hãi vừa tức giận, da mặt co rúm lại. Mặt lộ hung quang như thú dữ muốn cắn người.
Hồ Phỉ bụng bảo dạ:
- Nhị muội đi nước cờ này chưa biết ra sao, nhưng cũng gây cho thày trò hắn một mối thâm cừu đại hận. Sau này Mộ Dung Cảnh Nhạc mà gặp cơ hội nhất định là trả thù sư phụ.
Chút phấn xanh đặt trên lòng bàn tay Mộ Dung Cảnh Nhạc chỉ trong nháy mắt đã thấm vào da thịt không thấy gì nữa, nhưng lòng bàn tay ẩn hiện màu xanh tựa hồ vừa bóp nát lá cây.
Thạch Vạn Sân nói ;
- Tiểu nữ nhi! Ngươi dùng cách gì để lòng bàn tay hắn biến mất màu xanh biếc.
Trình Linh Tố quay lại ngó Hồ Phỉ hỏi:
- Ðại ca. Ngày trước ở Bạch Mã tự bên hồ Ðộng Ðình, tiểu muội đã cùng đại ca có ước pháp tam chương. Ðại ca còn nhớ không?
Hồ Phỉ đáp:
- Còn nhớ!
Chàng nghĩ bụng:
- Ngày trước y bảo ta không được nói, không được cùng người động thủ,không được rời xa y ba bước, nhưng ta chẳng theo được điều nào.
Trình Linh Tố nói:
- Ðại ca còn nhớ là hay lắm. Bữa nay vẫn làm theo ba điều đó.
Hồ Phỉ gật đầu.
Trình Linh Tố liền nói:
- Thạch tiền bối! Bên mình tiền bối chắc có Hạc đỉnh hồng, và Không tước đàm. Hai dược vật này hòa với Bích Tàm độc cổ vừa tương khắc lại vừa tương phục. Tiền bối không tin thì coi cuốn Dược Vương thần biên của tiên sư.
Cô nói rồi cầm cuốn sách nhỏ giấy vàng đưa ra trước mắt Thạch Vạn Sân.
Thạch Vạn Sân quả nhiên thấy dòng chữ viết:
"Hạc đỉnh hồng và Khổng tước đàm hòa với Bích Tàm độc cổ biến thành không màu sắc, không mùi vị, nhưng hiệu nghiệm chậm hơn.
Lão muốn coi xuống dưới nhưng Trình Linh Tố đã gấp sách lại rồi.
Thạch Vạn Sân bụng bảo dạ:
- Lão trọc Vô Sân quả là học rộng. Ta hãy thử xem chân giả. Nếu đúng như lời thì cuốn Dược Vương thần biên này không phải là nguỵ tạo.
Lão đã nghiên cứu độc dược gần hai chục năm, bỏ ngủ quên ăn để mong giỏi hơn sư huynh. Bây giờ lão thấy pho Dược Vương thần biên này tưởng chừng vật báu có một không hai. Bản tính lão tàn nhẫn khắc bạc, chỉ muốn lợi dụng Mộ Dung Cảnh Nhạc chứ chầng có tình thày trò chân chính chút nào.
Lão còn nghi ngờ tới ngày sau nếu gặp cơ hội tất hắn trả đũa, chẳng kể gì đến ba thứ kịch độc bỏ vào một chỗ, không cần nghĩ tới cách hóa giải về sau.
Lão liền búng móng tay thành một tia mù màu hồng rớt xuống lòng bàn tay Mộ Dung Cảnh Nhạc. Tiếp theo lại búng ra một làn mù xanh tan vào bàn tay hắn.
Trình Linh Tố thấy lão móc bình thuốc trong bọc ra, lại khẽ búng móng tay một cách rất mau lẹ linh hoạt, có phần thông thạo hơn cả tiên sư, trong lòng không khỏi ngấm ngầm bội phục.
Cô ngưng thần nhìn lão, bất giác động tâm vì đã thấy rõ chỗ huyền diệu bên trong.
Nguyên đai lưng lão đã khâu thành bảy tám chục ngăn, ngăn nào cũng đựng thuốc bột. Lão chỉ thò tay vào là khều được thuốc bột cần dùng vào móng tay. Thủ pháp của lão đã luyện rất thành thục, đến độ quỷ không hay thần không biết. Lão cất tay một cái là độc thương bên địch thì còn ai đề phòng cho xiết được.
Phấn độc Hạt đỉnh hồng và Khổng tước đàm bắn vào lòng bàn tay Mộ Dung Cảnh Nhạc nhanh như chớp khiến hắn không rụt tay về kịp.
Mộ Dung Cảnh Nhạc đã định bụng không để cho hai chất kịch độc kia thấm vào da thịt. Chẳng thà hắn chịu khuất phục tiểu sư muội để ba người liên thủ chống lại Thạch Vạn Sân, còn hơn để lão tàn độc với mình.
Ngờ đâu thủ pháp của Thạch Vạn Sân thần tốc phi thường, Mộ Dung Cảnh Nhạc xoay chuyển ý nghĩ chưa xong thì hai chất độc đã dính vào lòng bàn tay hắn.
Sau khi tia màu đỏ và tia màu xanh bắn vào lòng bàn tay rồi, màu biếc lục lập tức biến mất, màu da trở lại bình thường không có chi khác lạ.
Thạch Vạn Sân bật tiếng hoan hô:
- Hay quá!
Lão vươn tay ra chụp lấy cuốn Dược Vương thần biên trong tay Trình Linh Tố.
Trình Linh Tố chỉ mĩm cười chứ không rụt tay về.
Năm ngón tay Thạch Vạn Sân sắp đụng vào bìa sách, đột nhiên hắn tự hỏi:
- Con nha đầu này là đệ tử quan môn của lão trọc, chẳng hiểu trên cuốn sách này có đặt cơ quan gì không?
Lão vội rụt tay lại, nghĩ thầm:
- Thạch Vạn Sân hỡi Thạch Vạn Sân! Ngươi dám coi thường con tiểu nha đầu kia thì dù có mười mạng cũng trao hết vào tay thị.
Gan bàn tay Mộ Dung Cảnh Nhạc hết tê chồn lại ngứa ngáy từng cơn đưa vào tâm can, dường như ngàn vạn con kiến đồng thời nghiến ngầm trong tâm trạng. Hắn sợ run bật tiếng la:
- Tiểu sư muội! Mau lấy thuốc giảị cho ta!
Trình Linh Tố hỏi:
- Ô hay! Ðại sư ca quên lời dặn của tiên sư rồi ư? Người bản môn không nên phóng cổ độc, nhất là một trong chín thứ không thuốc giải nào chúng được.
Mộ Dung Cảnh Nhạc nghe nói câu này, lưng toát mồ hôi lạnh, miệng ấp úng:
- Hạc đỉnh hồng.. Khổng tước đàm.. đã thuộc vào cửu đại cấm dược. Sao sư muội... lại hạ vào người ta? Như vậy chẳng hóa ra ngươi phản bội lời giáo huấn của tiên sư ư?
Trình Linh Tố lạnh lùng đáp:
- Ðại sư ca còn nhớ lời giáo huấn của tiên sư thật là ra ngoài sự tiên liệu của tiểu muội. Chất Bích Tàm độc cổ kia, có phải tiểu muội đưa vào tay đại sư ca đâu? Cả Hạt đỉnh hồng và Khổng tước đàm cũng vậy. Thạch tiền bối, đại sư ca, Tam sư tỷ đã thoát ly bản môn, dĩ nhiên không cần tuân thủ giới điều, nhưng tiểu muội thì không thể sai được.
Hồi 82
Trình Linh Tố Xả Thân Cứu Nghĩa Huynh
Mộ Dung Cảnh Nhạc dùng tay phải nắm lấy huyệt mạch môn ở tay trái để ngăn chặn hơi độc đi lên. Trán toát mồ hôi, hắn nói không nên lời nữa.
Tiết Thước xoay tay mặt dùng đoản đao khía vào gan bàn tay Mộ Dung Cảnh Nhạc hai đường thành hình chữ nhật để chất độc theo máu chảy ra ngoài. Mụ đã biết cách này không thể cứu được, nhưng ít ra cũng làm giảm bớt độc tính.
Một mặt mụ năn nỉ Trình Linh Tố:
- Tiểu sư muội! Trong di thư của sư phụ nói thế nào? Lão nhân gia đã truyền lại phép hòa hợp chất độc kia thì nhất định cũng có đường giải cứu.
Trình Linh Tố hỏi vặn:
- Sư phụ mà tam sư tỷ mới gọi đó trỏ vào vị nào? Lão Vô Sân đại sư, sư phụ của tiểu muội, hay Thạch tiền bối, sư phụ của hiền phu phụ?
Tiết Thước nghe giọng lưỡi châm chọc của cô, trong lòng tức giận vô cùng, muốn thống mạ cho bõ ghét, nhưng vì tính mạng của trượng phu nguy ngập trong khoảng khắc, nên mụ đành chịu khuất phục, lại lên giọng năn nỉ:
- Ngu phu phụ thật đáng chết lắm! Mong rằng tiểu sư muội nghĩ đến tình đồng môn ngày trước mà cứu mạng cho y.
Trình Linh Tố lật cuốn Dược Vương thần biên trỏ vào hai dòng chữ nói:
- Xin Tam sư tỷ coi đây, vụ này không nên trách tiểu muội.
Tiết Thước nhìn theo tay trỏ của cô tháy trong sách viết:
"Bích Tàm độc cổ hòa với Hạc đỉnh hồng và Khổng tước đàm mà sử dụng để cho độc khí đi lên, chẳng có cách nào chữa được. Phải lấy đó làm răng, Tiết Thước cả giận quay lại nhìn Thạch Vạn Sân nói:
- Sư phụ! Trong sách đã nói rõ ba chất độc dược này trộn lẫn vào nhau thì chẳng còn thuốc nào chữa đuợc, mà sao sư phụ lại thử vào mình Cảnh Nhạc?
Tuy miệng mụ kêu lão bằng sư p.hụ. nhưng giọng nói cùng vẻ mặt vô cùng gay gắt
Thạch Vạn Sân thực tình chưa ngó thấy hai hàng chữ này trong cuốn Dược Vương thần biên. Nhưng dù lão ngó thấy rồi cũng chẳng vì thế mà đem lòng úy ky. Bây giờ lão nghe Tiết Thước xẵng giọng chất vấn, khi nào chịu thừa nhận là mình không biết để khỏi mất mặt.
Lão lạnh lùng đáp:
- Ngươi đưa cuốn sách đó cho ta coi, xem bên trong còn điều gì cổ quái nữa không?
Tiết Thước tức giận đến cực điểm, mụ biết nếu còn do dự thì tính mạng trượng phu chẳng thể bảo toàn. Mụ vung đoản đao lên chém phập xuống cụt cánh tay Mộ Dung Cảnh Nhạc đứt tầy từ ngang vai.
Nên biết ba chất độc kia lợi hại phi thường. Lúc này chất độc đã đi khắp, nhưng may ở chỗ ba chất độc kia hòa hợp với nhau phát tác chậm hơn nên chặt một cánh tay may ra bảo toàn được tính mạng không thì độc tính phát tác làm chết người ngay.
Tiết Thước là đồ đệ của Vô Sân đại sư dĩ nhiên đã học môn Cầm huyết trị thương. Chỉ trong khoảnh khắc mụ đã buộc xong vết thương cho Mộ Dung Cảnh Nhạc bằng một thủ pháp mau lẹ nhẹ nhàng.
Trình Linh Tố nghiêm nghị tuyên bố:
- Ðại sư ca! Tam sư tỷ! Chẳng phải tiểu muội có ý hãm hại các vị.
Nhưng hai vị bội phản sư môn, bái kẻ thù của sư phụ làm thày đã đáng tội chết rồi, lại còn gia hại cha con nhị sư ca khiến thượng thiên cùng nhân gian đều phẫn nộ. Hiện giờ bản môn chỉ còn mình tiểu muội là truyền nhân. Hai vị phạm tội phản bội sư môn mà tiểu muội không ra tay trừng giới thì thanh danh một đời của sư phụ bị cừu nhân và đồ đệ của hắn làm tan biến. Cha con nhị sư ca bị thảm tử mà tiểu muội không giữ công đạo thì để hai người đó vĩnh viễn phải hàm oan hay sao?
Cô thân hình bé nhỏ gày nhom, lại còn ít tuổi, nhưng giọng nói đanh thép, oai nghiêm.
Hồ Phỉ ngấm ngầm gật đầu nghĩ bụng:
- Hai người này tàn độc đê hèn, nên giết đi là phải.
Lại nghe Trình Linh Tố nói tiếp:
- Hai vị phản bội sư môn nhưng đã có một thời kỳ làm sư huynh và sư tỷ của tiểu muội. Vả lại tiểu muội suốt đời chưa giết một ai, chẳng thể hạ thủ sát hại sư huynh, sư tỷ. Ðại sư ca tuy đã chặt tay, nhưng độc khí công tâm rồi, chỉ trong vòng một tháng là chất độc phát tác hết đường cứu chữa. Ðây là ba viên "Sinh sinh tạo hóa đan", sư phụ tổn mấy năm tâm huyêt mới chế luyện được. Tiểu muội thay mặt tiên sư ban cho đại ca. Mỗi viên có thể kéo dài mạng sống ba năm. Sư huynh uống thuốc rồi nghĩ lại ơn đức của tiên sư và tự vấn tâm xem: sư phụ trước đối đãi với đại sư huynh tử tế hay là vị tân sư phụ tử tế?
Cô nói rồi lấy trong bọc ra ba viên thuốc màu hồng đặt trong lòng bàn tay.
Tiết Thước toan thò tay đón lấy thì Thạch Vạn Sân cười lạt nói:
- Tay đã chặt rồi còn sợ gì độc khí công tâm? Ba viên thuốc "Tử tử đoạt mệnh đan" này uống vào bụng thì độc khí mới công tâm.
Trình Linh Tố nói:
- Hai vị tin lời tân sư phụ thì không cần dùng đến ba viên thuốc này nữa.
Cô nói rồi toan cất thuốc vào bọc.
Mộ Dung Cảnh Nhạc vội nói:
Không! Tiểu sư muội hãy cho ta!
Tiết Thước nói:
- Ða tạ tiểu sư muội! Từ nay trở đi hai người chúng ta ăn năn hối lỗi trở lại làm người lương thiện.
Mụ cúi đầu xuống trước mặt Trình Linh Tố để lấy ba viên thuốc.
Ðột nhiên mụ lảo đảo người, tức giận quát:
- Thạch Vạn Sân! Ngươi thật là tàn độc...
Mụ chưa dứt lời đã ngã chúi xuống.
Trình Linh Tố và Hồ Phỉ đều giật mình kinh hãi. Hai người không thấy Thạch Vạn Sân cử động mà sao hạ độc lẹ thế?
Trình Linh Tố lật người Tiết Thước lên để coi mụ bị hại thế nào, coi còn cứu được nữa không. Cô vừa lật người mụ lên thì đột nhiên cổ tay bên phải bị xiết chặt vì Tiết Thước nắm giữ rồi.
Trình Linh Tố biết là bất diệu, toan vưng tay trái đánh vào đầu mụ nhưng huyệt mạch bị kìm chế, toàn thân nhũn ra không nhúc nhích được nữa.
Tiết Thước tay cầm đoản đao chỉ vào người Trình Linh Tố, miệng quát lớn:
- Buông ngay cuốn Dược Vương thần biên ra.
Trình Linh Tố vì lòng dạ nhân từ mà bị kìm chế, đành vất cuốn Dược Vương thần biên xuống đất.
Hồ Phỉ muốn lại giải cứu, nhưng thấy Tiết Thước chí mũi đao vào ngực Trình Linh Tố, mụ chỉ phóng về phía trước một chút là cô phải uổng mạng,nên chàng trong dạ bồn chồn mà không dám động thủ.
Tiết Thước nắm chặt cổ tay Trình Linh Tố nói:
- Sư phụ! Ðệ tử đã giúp sư phụ đoạt được Dược Vương thần biên. Xin sư phụ phóng ba thứ Bích Tàm độc cổ, Hạt đỉnh hồng và Khổng tước đàm vào lòng bàn tay con tiểu tiện nhân này thử xem thị còn giải cứu được tính mạng cho mình không?
Thạch Vạn Sân cười đáp:
- Hảo đồ nhi! Hảo đồ nbi! Biện pháp này thật là cao minh!
Lão lấy cái hộp vàng mở ra, dùng chìa khóa khều Bích Tàm độc cổ, lại xúc chất Hạt đỉnh hồng và Khổng tước đàm vào móng tay chuẩn bị bắn qua Trình Linh Tố.
Mộ Dung Cảnh Nhạc sau khi bị thương, người hắn lảo đảo muốn té, nhưng ráng chờ sư phụ bắn chất độc sang lòng bàn tay Trình Linh Tố. Nếu cô lấy thuốc giải tự cứu mình, hắn sẽ đoạt lấy để mình dùng trước. Nếu thực tình không có thuốc giải nào chữa được thì mối thù vừa rồi cũng trả xong. Hắn liền cố gắng ngăn chặn trước mặt Hồ Phỉ để đề phòng chàng ngăn cản Thạch Vạn Sân hạ độc.
Hồ Phỉ đang lúc không có cấch gì giải cứu Trình Linh Tố, bỗng thấy Mộ Dung Cảnh Nhạc đến chẹn trước mặt liền vung quyền đấm vào mặt hắn.
Mộ Dung Cảnh Nhạc vung tay mặt ra đỡ. Lúc này Hồ Phỉ nóng lòng liều mạng, khi nào để hắn kịp đón đỡ? Thoi quyền tay trái chưa đánh tới, phát chưởng tay mặt đã xô đến trước mặt hắn nhanh như gió không một tiếng động. Luồng lực đạo rất trầm trọng xô Mộ Dung Cảnh Nhạc đụng vào Tiết Thước.
Tiết Thước bị đụng mạnh lập tức ngã lăn ra, nhưng tay trái của mụ vẫn nắm chặt cổ tay Trình Linh Tố không chịu buông ra.
Hồ Phỉ xông lại tung chân đá mạnh vào chỗ lưng gù của Tiết Thước.
Mụ đau quá phải buông Trình Linh Tố ra. Nhưng Tiết Thước vừa buông tay, thì móng tay Thạch Vạn Sân đã chụp tới.
Hồ Phỉ sợ tay lão có độc dược đụng vào người Trình Linh Tố, chàng vội vươn tay mặt đẩy bả vai lão.
Thạch Vạn Sân xoay tay cầm nã nhằm chụp vào cổ tay mặt chàng.
Trình Linh Tố vội la lên:
- Lùi lại cho mau!
Nếu Hồ Phỉ thi triển chiêu "Cửu khúc thiết cốt pháp" trong phép Tiểu cầm nã thủ thì vặn đứt năm ngón tay lão chẳng khó gì, nhưng tay lão lại có kịch độc chàng không dám đụng vào, đành vội nhảy lùi lại né tránh.
Thạch Vạn Sân chụp không trúng, tiện tay liệng chìa khóa ra, tiếp theo gảy móng tay mấy cái. Ðộc phấn hóa thành khói mù phun vào mu bàn tay Hồ Phỉ.
Hồ Phỉ không biết mình trúng độc, chàng nghĩ tới ba người này nham hiểm độc ác vô cùng, định giết chết ngay đương trường. Chàng vung đơn đao chém liền mấy chiêu.
Thạch Vạn Sân không kịp đón đỡ, bỗng thấy bàn tay trái mát rượi. Ba ngón tay trái lão đã bị chặt đứt rồi.
Lão cực kỳ kinh hãi, lại gẩy móng tay mặt mấy cái, khói mù bay ra.
Trình Linh Tố la hoảng:
- Ðại ca! Lùi lại cho mau!
Hồ Phỉ dựng chân trước mặt Trình Linh Tố ngó thấy bọn Thạch Vạn Sân,Mộ Dung Cảnh Nhạc, Tiết Thước chạy ra ngoài miếu mà không dám đuổi theo.
Trình Linh Tố nắm tay Hồ Phỉ, lòng đau như cắt. Tuy cô thoát đại nạn,nhưng Hồ Phỉ vì cứu cô mà mu bàn tay dính phải ba chất kịch độc là Bích Tàm độc cổ, Hạc đỉnh hồng và Khổng tước đàm. Trong Dược Vương thần biên đã chua rõ: "Ðộc khí đi lên, không thuốc nào chữa được".
Cô không biết nên chặt cánh tay mặt Hồ Phỉ hay để chàng uống Sinh sinh tạo hóa đan kéo dài mạng sống chín năm nữa.
Chàng là người thân ái duy nhất trên cõi đời này. Cô ở với chàng bấy nhiêu ngày, coi tấm thân chàng quan trọng hơn cả thân mình. Chàng là con người tốt như vậy mà chỉ sống được có chín năm nữa thôi ư?
Trình Linh Tố xoay chuyển ý nghĩ rất mau, lấy một viên thuốc màu trắng bỏ vào miệng Hồ Phỉ cất tiếng run run nói:
- Nuốt lẹ đi!
Hồ Phỉ theo lời nuốt xuống. Chàng vừa định thần, nhớ tới mối nguy hiểm vừa rồi hãy còn khiếp sợ.
Chàng nói:
- Hú vía! Hú vía!
Chàng thấy cuốn Dược Vương thần biên rớt xuống đất. Ngọn gió thu thổi tới lật những trang sách ra không ngớt. Chàng lại nói:
- Ðáng tiếc là chưa giết được ba tên ác tặc. May mà bọn chúng chưa đoạt được cuốn sách. Nhị muội! Nếu tay Nhị muội dính phải chất độc thì làm thế nào?
Trình Linh Tố ruột đứt từng khúc, muốn khóc òa lên mà khóc không ra tiếng.
Hồ Phỉ thấy cô sắc mặt lợt lạt, liền cất giọng ôn nhu nói:
- Nhị muội! Nhị muội mệt lắm rồi! Hãy nghỉ một lúc đã.
Trình Linh Tố nghe giọng nói thân mật lại càng xót dạ, nghẹn ngào nói:
- Tiểu muội... tiểu muội...
Hồ Phỉ cảm thấy mu bàn tay phải ngứa ngáy, toan đưa tay trái lên gãi.
Trình Linh Tố vội nắm chặt cổ tay chàng cất tiếng run run:
- Chớ có cử động.
Hồ Phỉ thấy tay cô lạnh toát lấy làm kỳ hỏi:
- Nhị muội làm sao vậy?
Ðột nhiên mắt chàng tối sầm lại, té nằm ngửa dưới đất.
Chàng ngã xuống rồi không nhúc nhích đuợc nữa, nhưng thần trí vẫn tỉnh táo, chỉ thấy mu bàn tay mặt tê nhức, lúc ngứa ngáy ghê gớm. Chàng kinh hãi hỏi:
- Tiểu huynh cũng trúng phải ba chất đại kịch độc rồi chăng?
Trình Linh Tố giọt châu tầm tã như mưa nhỏ xuống áo chàng. Cô uể oải gật đầu.
Hồ Phỉ thấy cô bi thương như vậy, trái tim chìm xuống nghĩ thầm:
- Nhị muội đau lòng đến thế là vì ta trúng phải chất kịch độc, không còn cách nào cứu trị được nữa.
Trong khoảnh khắc, bao nhiêu việc đã qua hiện lên trong đầu óc chàng.
Nào chuyện kết bái đệ huynh với Triệu Bán Sơn ở Thương gia bảo, nào thảm kịch của nhà Chung A Tứ ở miếu Bắc Ðế, trấn Phật Sơn, nào vụ quen biết Viên Tử Y trên đường Tiêu tượng, nào vụ gặp gỡ Trình Linh Tố bên hồ Ðộng Ðình, nào đại hội chưởng môn ở Phúc phủ, nào cuộc hội ngộ quần hùng Hồng Hoa hội, nào vụ Thạch Vạn Sân mới đây, nhất nhất mọi chuyện đi vào quá khứ
Chàng cảm thấn toàn thân dần dần cứng ngắc, đầu ngón tay ngón chân lạnh thấu xương, liền nói:
- Nhị muội ơi! Sống chết là do định mạng! Nhị muội chẳng nên quá đỗi bi ai. Ðáng thương cho Nhị muội một mình trơ trọi lênh đênh, đại ca chẳng thể chiếu cố cho được nữa. Kim Diện Phật Miêu Nhân Phượng tuy có mối thù giết cha của tiểu huynh, nhưng y là người khảng khái hào hiệp, là tay hảo hán cương trực. Sau khi tiểu huynh chết rồi Nhị muội đến quy đầu nơi y. Nếu không thế...
Chàng nói tới đây, đầu lưỡi sưng lên, tiếng nói không nghe rõ nữa.
Trmh Linh Tố quỳ bên chàng khẽ nói:
- Ðại ca ơi! Ðại ca đừng sợ. Tuy đại ca trúng phải ba chất kịch độc, nhưng tiểu muội còn có cách giải cứu. Ðại ca đừng nhúc nhích cũng đừng nói gì. Vì vừa rồi đại ca uống thuốc tê nên ra thế này.
Hồ Phỉ nghe nói cả mừng, mắt chàng sáng lên.
Trình Linh Tố lấy ra một mũi kim châm thọc vào huyết quản trên mu bàn tay chàng rồi thò miệng vào hút thật mạnh.
Hồ Phỉ giật mình kinh hãi tự hỏi:
- Huyết độc hút vào miệng rồi, chính y cũng nhiễm độc thì làm thế nào?
Khí lạnh ở tứ chi dần dần đi ngược lên, toàn thân chàng không cựa quậy được nữa.
Trình Linh Tố hút một miếng huyết độc nhổ xuống đất. Cô hút hơn bốn chục lần cho đến lúc ra máu tươi đỏ hồng mới yên dạ. Cô thở phào một cái,ngập ngừng cất giọng ôn nhu:
- Ðại ca ơi! Chúng ta đều là người đáng thương. Ðại ca ưa thích Viên cô nương thì cô lại xuất gia làm ni cô... trong lòng tiểu muội...
Cô từ từ ngồi ngay người lên, nhìn Hồ Phỉ bằng cặp mắt đắm đuối. Cô lấy trong túi ra hai thứ thuốc bột rắc lên mu bàn tay chàng, lại lấy một viên thuốc vàng rất lớn nhét vô miệng chàng khẽ nói:
- Gia sư nói ba thứ chất kịch độc này không có thuốc nào chữa được, vì trên đời chẳng ai chịu vì bệnh nhân mà hy sinh tính mạng. Ðại ca ơi! Lão nhân gia không biết có tiểu muội... tiểu muội đối với đại ca...
Hồ Phỉ muốn mở miệng la:
- Ta không muốn Nhị muội làm thế! Ta không muốn Nhị muội làm thế!
Nhưng chàng chỉ phản đối bằng ánh mắt chứ không thốt ra lời được.
Trình Linh Tố lại mở bọc lấy con ngọc phụng mà Viên Tính đã tặng cho,cô ngắm nghía bằng cặp mắt thê lương một lát, rồi dùng khăn tay gói lại chuồn vào bọc Hồ Phỉ.
Trình Linh Tố trầm ngâm một chút, bỗng đứng dậy lấy cây nến cắm vào đế đèn trước thần tượng. Cô thắp nến để ngoài sân ở hậu viện cho cháy một lúc rồi lại đem vào. Cô tháo khúc nến đốt dở đặt xuống bên cạnh và cắm cây nến mới vào đỉa đèn.
Hồ Phỉ theo dõi cách bố trí của cô, chẳng hiểu có dụng ý gì. Bỗng nghe cô nói:
- Ðại ca! Tiểu muội có một việc không muốn nói để đại ca phải thương tâm. Nhưng chúng ta sắp chia tay, không nói không được. Trong cuộc đại hội chưởng môn, lúc vị sư thúc tàn ác của tiểu muội và Ðiền Quy Nông gặp nhau, đại ca có nhận ra điều gì ngoắt nghéo không? Hai người này quen biết nhau
từ trước rồi. Chất Ðoạn truờng thảo mà Ðiền Quy Nông đã làm đui mắt Miêu đại hiệp chắc là lấy ở nơi Thạch Vạn Sân. Thậm chí gia gia và má má của đại ca bị trúng độc tưởng cũng do Thạch Vạn Sân phối chế.
Hồ Phỉ run lên muốn quát một tiếng thật to:
- Ðúng thế!
Trình Linh Tố nói tiếp:
- Lúc song thân của đại ca quy thiên, tiểu muội chưa ra đời mà cả mấy vị sư huynh sư tỷ cũng chưa đầu sư học nghệ. Hồi ấy chỉ có hai người chuyên dụng độc là tiên sư và Thạch Vạn Sân. Miêu đại hiệp nghi ngờ độc dược của tiên sư trao cho, nên động thủ cùng ỉão nhân gia. Tiên sư đã bảo không phải lão nhân gia thì dĩ nhiên đúng thế. Tiểu muội nghi ngờ cho vị sư thúc này, nhưng chưa đủ chứng cớ, tưởng đã điều tra rõ ràng rồi sẽ trả thù giúp đại ca.
Nay sự việc đã đến thế này thì bất luận thế nào cũng phải giết lão.
Cô nói tới đây, chất độc trong mình phát tác, lảo đảo một cái, ngã xuống bên cạnh Hồ Phỉ.
Hồ Phỉ thấy cô từ từ nhắm mắt lại, khóe miệng ứa ra một giòng máu, lòng chàng đau đớn chẳng khác nào muôn ngàn mũi kinl đâm vào trái tim.
Chàng ràng mở miệng bật tiếng la:
- Nhị muội! Nhị muội!
Nhưng muốn kêu gào thế nào cô cũng không phản ứng. Ðầu óc chàng tuy hiểu rõ hết mà muốn cử động một ngón tay cũng không nổi.
Hồ Phỉ nằm sóng sượt bên cạnh thi thể Trình Linh Tố từ sáng đến chiều, lại từ chiều đến lúc hoàng hôn.
Nên biết ba chất đại kịch độc: Bích tầm độc cổ, Hạt đỉnh hồng, Khổng tước đàm ghê gớm vô cùng. Hồ Phỉ tuy đã được Trình Linh Tố hút hết huyết độc ra rồi, nhưng chất độc thấm vào thân thể làm cho da thịt cứng đơ, không thể cử động được suốt một ngày một đêm. Trong mấy giờ này nỗi đau khổ của Hồ Phỉ không ai tưởng tượng chó xiết được.
Trời sắp tối, Hồ Phỉ thân thể cứng đơ nằm bên Trình Linh Tố mà ngó nàng một cái cũng không thể được.
Bỗng nghe những tiếng cú kêu từ trong rừng cây ở phía xa xa vọng lại.
Ðột nhiên có tiếng bước chân rất chậm chạp rón rén đi tới ngoài miếu, rồi tiếng người nói:
- Tiết Thước! Ngươi thử vào trước coi xem.
Ðúng là thanh âm Thạch Vạn Sân.
Hồ Phỉ la thầm:
- Hỏng rồi! Hỏng rồi! Ta không cử động được, đành để chúng tùng xẻo, muốn làm thế nào thì làm. Nhị muội hỡi nhị muội! Nhị muội vì muốn cứu mạng ta đã cho uống thuốc tê, nhưng chất thuốc mạnh quá, biết bao giờ mới tiêu giải? Ðịch nhân tới rồi, ta đành theo nhị muội xuống hoàng tuyền. Chết chẳng có gì đáng tiếc, nhưng mối dị cừu này thế là không trả được.
Thực ra chất thuốc mê đã lui rồi, sở dĩ da thịt chàng còn cứng đơ như xác chết hoàn toàn vì ba thứ đại kịch độc.
Lại nghe tiếng bước chân nhẹ nhàng của Tiết Thước lẻn vào ẩn ở sau cửa.
Mụ không dám bật lừa mà trong bóng tối chẳng thấy gì, mụ lắng tai cũng không nghe thấy một tiếng động, liền quay ra bảo cho Thạch Vạn Sân hay.
Thạch Vạn Sân gật đầu nói:
- Thẳng lỏi họ Hồ bị ta bắn ba thứ đại kịch độc vào mu bàn tay, chắc bây giờ hồn gã đã xuống âm ty rồi. Dù gã có chặt cánh tay và thêm con tiểu nha đầu cũng chẳng sợ gì.
Tuy lão nói vậy, nhưng vẫn không dám coi thường. Tay cầm đại đao hộ vệ trước ngực, rón rén tiến vào cửa miếu.
Trên điện chỉ thấy hai người nằm dưới đất, trong bóng tối, lão không dám lại gần, lượm một viên đá liệng tới, hai người vẫn không nhúc nhích. Lão liền bật lửa lên coi thì thấy hai người nằm dưới đất chính là Hồ Phỉ và Trình Linh Tố. Cả hai người toàn thân cứng đơ, hiển nhiên là chết đã lâu rồi.
Thạch Vạn Sân cả mừng, đặt tay lên mũi Trình Linh Tố thấy đã tắt thở,mặt lạnh như băng. Lão lại thò tay sờ mũi Hồ Phỉ. Hai mắt chàng nhắm nghiền, hô hấp cũng đã ngừng rồi.
Thạch Vạn Sân vốn là người thận trọng, lấy mũi kún châm đâm vào lòng bàn tay hai người, nếu là trá tử ắt bàn tay phải rung động. Nhưng Trình Linh Tố đã chết thật, còn Hồ Phỉ da thịt cứng đơ, kinl đâm vào chỗ cảm giác bén nhạy cũng chẳng thấy phản ứng gì.
Mộ Dung Cảnh Nhạc hằn học nói:
- Con nha đầu này hút độc nơi bàn tay tình lang, chẳng ngờ không cứu sống đuợc gã mà chính thị cũng toi mạng.
Thạch Vạn Sân nóng lòng tìm kiếm cuốn Dược Vương thần biên, mà mồi lửa đã cháy hết, liền châm vào ngọn nến.
Lúc ngọn lửa sắp đụng vào ngọn nến, lão động tâm tự nhủ:
- Cây nến này còn mới, biết đâu bên trong chẳng có điều chi cổ quái?
Lão ngó thấy bên đế đèn có đặt khúc nến cháy dở, liền bụng bảo dạ:
- Khúc nến này đã thắp nhiều rồi, nhất định là chẳng có chi đáng ngại.
Lão liền nhổ cây nến ở đế đèn, cắm khúc nến đã cháy phân nửa vào rồi thắp đèn lên.
Dưới ánh đèn sáng, ba người cùng ngó thấy cuốn Dược Vương thần biên bỏ đó. Thạch Vạn Sân xé mảnh áo lót tay lượm sách lên lật ra coi thấy những hàng chữ nhỏ như đầu ruồi viết theo lối tiểu khải. Quả nhiên là sách chép y thuật cùng dược tính. Lão lướt qua mọt lượt thấy mười phần có chín về việc cứu thương chữa bệnh. Phần độc dược thì chỉ chép sơ lược cách cứu trị giải độc. Về phép thi độc cùng cách trồng độc thảo, nuôi dưỡng trùng độc càng đơn giản hơn nữa.
Nguyên Vô Sân đại sư hồi tuổi già tự biết đời mình dụng độc quá nhiều,khiến người giang hồ tặng cho ngoại hiệu là Ðộc thủ Dược Vương, nên viết để lại pho Dược Vương thần biên nói kỹ về việc chữa thuốc giúp đời.
Thạch Vạn Sân, Mộ Dung Cảnh Nhạc, Tiết Thước đã tưởng pho sách này bao quát cách dùng độc thần diệu, không ngờ đấy chỉ là cuốn y thư thì dù y thuật tinh thâm họ cũng coi là vô dụng.
Thạch Vạn Sân rất lấy làm thất vọng.
Lão trầm ngâm hồi lâu, nhìn Tiết Thước nói:
- Ngươi hãy xục tìm trong người con nha đầu xem còn cuốn sách nào khác không, chứ cuốn y thư này chẳng giúp ích gì cho mình.
Tiết Thước sục tìm trong bọc Trình Linh Tố rồi đáp:
- Không còn sách gì nữa.
Mộ Dung Cảnh Nhạc chợt nhớ ra điều gì liền nói:
- Tiên sư chuyên nghề viết chữ ẩn hình, hay là...
Hắn buột miệng nói ra rồi hối hận tự mắng thầm:
- Sao mình lại ngu thế? Ðể lão coi cuốn sách này là vô dụng, mình sẽ thu lấy nghiên cứu kỹ lại có phải hay hơn không?
Thạch Vạn Sân lập tức tỉnh ngộ đáp:
- Phải rồi!
Lão lại lượm bộ Dược Vương thần biên lên.
Hồi 83
Trên Phần Mộ, Nam Lan Xuất Hiện
Trong lúc ấy Mộ Dung Cảnh Nhạc và Tiết Thước hai chân đã co lại, người nhũn ra phải nằm xuống. Nét mặt tựa như cười mà không phải cười, hình thù rất quái dị.
Thạch Vạn Sân giật mình kinh hãi la lên:
- Làm sao? Thất tâm hải đường? Chẳng lẽ con ma đầu kia trồng được Thất tâm hải đường? Ngọn nến... ngọn nến này...
Trong đầu óc lão dường như lướt qua một tia sáng. Lão nhớ lại tình cảnh hồi còn nhỏ cùng Vô Sân đại sư đồng môn học nghệ. Một hôm sư phụ lão nói về ông Vua trong những độc dược khắp thiên hạ. Sư phụ lão bảo Hạt đỉnh hồng, Khổng tước đàm độc và diễn đều không phải chất độc lợi hại nhất, mà Thất tâm hải đường mới là vật đáng sợ hơn hết, vì chất độc này muốn rắc vào đâu cũng chẳng thấy gì khác lạ, nó không hình sắc lại không mùi vị. Dù người thận trọng đến đâu cũng khó nỗi đề phòng. Người trúng độc chết rồi mà nét mặt vẫn mĩm cười tựa hồ bất tỉnh an hoan hỷ. Sư phụ lão đã lấy được Thất tâm hải đường từ hải ngoại đem về nhưng bất luận dùng phuơng pháp nào cũng không thể trồng cho nó sống được. Hôm ấy sư huynh và lão xin được của sư phụ chín hạt Thất tâm hải đường đem về trồng, nhưng sư phụ lão mĩm cười nói:
- May mà Thất tâm hải đường kia trồng không được, chứ không thì trên đời chẳng một ai được bình yên.
Thạch Vạn Sân ngó thấy Mộ Dung Cảnh Nhạc và Tiết Thước trúng phải chất độc Thất tâm hải đường liền ngừng thở, đưa tay lên bịt miệng và mũi lại.
Lão định thần nhìn kỹ xem chất độc từ phía nào đưa tới thì đột nhiên hai mắt tối sầm lại không thấy gì nữa. Ban đầu lão còn tưởng vì nến tắt nên tối mò, nhưng rổi lão phát hiện ra cặp mắt mình đã đui thật rồi.
Lão biết mình thoát chết được là vì trước khi vào miếu đã ngậm thuốc hóa giải bách độc nên chất độc Thất tâm hải đường không thấm vào phủ tạng,nhưng cặp mắt không chịu nổi nên trở thành đui mù.
Hồ Phỉ đã được Trình Linh Tố tiên liệu cho uống thuốc giải độc Thất tâm hải đường nên cặp mắt không việc gì. Nhất thiết chàng nhìn rõ hết, Mộ Dung Cảnh Nhạc và Tiết Thước nhũn người ra té xuống. Còn Thạch Vạn Sân giơ tay sờ soạng trên không, miệng lớn tiếng la:
- Thất tâm hải đường! Thất tâm hải đường!
Lão lao ra khỏi miếu rồi, tiếng gầm thê thảm mỗi lúc một xa tựa hồ dã thú phát điên.
Bên cạnh chàng nằm sóng sượt ba cái tử thi, một là nghĩa muội Trình Linh Tố và hai xác kia là sư huynh, sư tỷ của cô đã phản bạn sư môn, lại đối đầu với sư muội.
Trong tòa phá miếu ngọn nến ảm đạm bị gió thổi đưa đi đưa lại khi tỏ khi mờ. Người chàng đã giá lạnh, lòng lại càng thê lương lạnh lẽo không bút nào tả xiết.
Ngọn nến cháy đến hết, lóe lên một cái rồi tắt phụt. Trong tòa phá miếu tối đen như mực.
Hồ Phỉ bụng bảo dạ:
- Nhị muội của ta chẳng khác gì ngọn nến kia cháy hết rồi là không sáng được nữa. Nhất nhất nàng trù tính rất chu đáo. Nàng đã tiên liệu bọn Thạch Vạn Sân nhất định còn quay lại, nàng còn tiên liệu hắn là người cẩn thận không dám thắp cây nến mới, mà chỉ thắp cây nến còn một khúc có pha Thất tâm hải đường mới dụ đuợc hắn vào bẫy. Nàng chết rồi mà còn giết được hai kẻ thù. Suốt đời nàng chưa hại mạng một người nào, sau khi chết đi mới giết hai tên sư huynh sư tỷ mặt người dạ thú để thanh lý môn hộ. Nàng chưa từng cho ta biết song thân là ai, còn huynh đệ tỷ muội nào không? Ta thường nói chuyện với nàng về việc của mình, nàng lắng tai nghe ra chiều rất quan thiết.
Ta muốn biết thân thế của nàng, lai lịch của nàng, nhưng từ nay trở đi không còn được nghe thấy thanh âm của nàng nữa.
Chàng nghĩ tiếp:
- Bất cứ trường hợp nào và ở nơi đâu, nàng cũng nghĩ tới ta. Ta có điều gì hay mà đáng để cho nàng đối xử với ta như vậy? Thậm chí nàng hy sinh tính mạng của mình để cứu sống ta. Thật ra nàng đâu cần phải làm thế này, cứ chặt cụt cánh tay rồi dùng thuốc của sư phụ cho ta sống thêm chín năm nữa cũng đủ. Hai người sống với nhau một cách vui vẻ chín năm rồi cùng chết một ngày há chăng hay hơn ư?
Bỗng chàng lẩm bẩm:
- Ta bảo sống vui vẻ với nhau trong chín năm, nhưng sự thực có vui vẻ không? Nàng biết ta vẫn luyến ái Viên cô nương, dù ta phát giác nàng là ni cô mà lòng tưởng niệm vẫn không giảm bớt. Phải chăng vì thế mà nhị muội chết đi để cứu sống ta?
Trong khoảng tối tăm không bờ bến, Hồ Phỉ sóng lòng dào dạt, bao nhiêu tình ý thân mật đắm đuối của Trình Linh Tố hiện rõ lên trong đầu óc chàng.
Trời sáng rồi, vừng thái dương mùa thu hãy còn viêm nhiệt mà lòng chàng thì lạnh giá như băng.
Sau cùng chàng cảm thấy da thịt dần dần nhu nhuyễn trở lại. Chàng lại giơ tay lên được một chút, chân cũng có thể cử động. Hai tay chống xuống đất chàng từ từ ngồi thẳng người lên nhìn Trình Linh Tố bằng cặp mắt thâm tình vô hạn.
Ðốt nhiên chàng cảm thấy bầu máu nóng sôi lên sùng sục, chàng tự hỏi:
- Ta sống trên cõi đời này còn có ý nghĩa gì nữa? Nhị muội đối với ta thâm tình vô hạn như thế, mà ta lại bạc hãnh với nàng! Chi bằng ta chết theo nàng cho rồi.
Mục quang chàng bỗng chạm vào xác của Mộ Dung Cảnh Nhạc và Tiết Thước, chàng liền chợt động tâm tự hỏi:
- Mối thù của song thân chưa trả, kẻ sát hại nhị muội là Thạch Vạn Sân còn sống trên đời. Ta buông tay chết cho xong chuyện, há phải là hành động của bậc đại trượng phu. Nhưng sao trước khi chết, nhị muội mới nói cho ta biết Thạch Vạn Sân là kẻ có liên quan đến cái chết của cha mẹ ta? Sao nàng đã tính đến việc Thạch Vạn Sân trở lại mà không kiếm cách giết chết hắn ngay, lại chỉ làm cho hắn đui mù?
Nguyên Trình Linh Tố lúc lâm tử đã tiên liệu đến vụ này. Cô dùng cây nến hòa chất Thất tâm hải đường rất nặng. Cô không muốn cho Thạch Vạn Sân chết ngay đương trường, để Hồ Phỉ sau này sẽ kiếm lão báo thù. Nhưng cô biết Thạch Vạn Sân đui mắt rồi, Hồ Phỉ vĩnh viễn không bị kém phần tiện nghi khi đấu với lão.
Lúc lâm tử cô còn nói độc dược sát hại song thân chàng chắc chắn là do Thạch Vạn Sân phối chế, có khi đúng sự thực, cũng có khi chỉ là phỏng đoán.
Mục đích của cô là nhắc nhở chàng mối phụ cừu khiến chàng không bị cơn xúc động nhất thời mà chết theo tình một cách khinh xuất.
Trình Linh Tố tiên liệu mọi việc đều chính xác, duy chỉ có một điều sai trật. Ðó là việc Hồ Phỉ không tuân theo ước pháp tam chương của cô. Lúc cô nguy cấp, chàng ra tay động võ, để mình trúng chất kịch độc. Cũng có khi, cái đó ở trong sự tiên liệu của cô. Cô còn biết Hồ Phỉ không luyến ái mình như cô yêu tha thiết chàng, nên cố ý kết liễu đời mình bằng cách dùng máu độc của tình lang, đồng thời cứu chàng toàn mạng! Hỡi ơi! Thật là bị thảm! Thật là đau lòng! Người chết thì cáỉ gì cũng hết, nhưng cô không hổ là đệ tử của Ðộc Thủ Dược Vương, không hổ là chủ nhân Thất tâm hải đường, đệ nhất độc vật trong thiên hạ.
Tâm sự người thiếu nữ thật khó lòng đoán đuợc. Ðến như Trình Linh Tố lại càng vĩnh viễn không ai hiểu thấu được.
Ðột nhiên Hồ Phỉ phát giác ra một điều. Chàng nghĩ lại hôm trước Trần tổng đà chúa viếng mộ Hương Hương công chúa rất đỗi bi ai, lúc ấy chàng tự hỏi:
- Là nam tử hán, đại trượng phu, nếu không sống được thì chết, can chi phải khóc lóc đau lòng như vậy?
Bây giờ chàng mới biết gặp lúc vĩnh viễn không còn được gặp người chí thân, lại không thể chết theo người, chẳng thể nào cầm nổi nước mắt.
Hồ Phỉ ôm thi thể Trình Linh Tố và Mã Xuân Hoa ra phía sau tòa phá miếu, đốt hai đống lửa để siêu hóa hai người.
Lúc này lòng chàng trống rỗng, tựa hồ tấm thân mình cũng theo khói lửa bay lên.
Chàng lại khóet một cái huyệt lớn chôn vùi thi thể vợ chồng Mộ Dung Cảnh Nhạc và Tiết Thước. Tuy đã một ngày một đêm chàng không ăn uống gì mà trong lòng phiền muộn cũng không cảm thấy đói.
Mặt trời đã xế về Tây, thi thể Trình Linh Tố và Mã Xuân Hoa đã siêu hóa xong.
Hồ Phỉ kiếm hai cái bình sành đựng cốt hôi của hai người.
Chàng tự nhủ:
- Ta đem cốt của nhị muội táng bên phần mộ của gia nương. Tuy nàng không phải là em gái ruột của ta, nhưng nàng đối đãi với ta còn thân thiết hơn tình cốt nhục. Phần cốt hôi của Mã cô nương ta phải đem đến huyện Quảng Thủy tỉnh Hồ Bắc táng bên phần mộ của Từ Tranh.
Hồ Phỉ vào sương phòng, ngó đống quần áo và cái bọc của Trình Linh Tố bỏ trên bàn, lại không nhịn đuợc, hai hàng nước mắt tuôn rơi.
Hồi lâu chàng mới đưa tay ra thu dọn, thấy trong bọc có mấy thứ đồ dùng để hóa trang liền nghĩ bụng:
- Nếu ta để nguyên chân tướng thì chỉ đi trong một ngày là bị bọn ưng khuyển của Phúc Khang An truy tầm. Tuy ta chẳng sợ gì nhưng dọc đường đánh nhau hoài biết bao giờ cho xong việc? Chàng liền bôi thuốc dịch dung, dán râu vào rồi quẩy hai bình cốt hôi ra khỏi tòa phá miếu.
Hồ Phỉ đi về hướng Nam.
Một hôm giữa trưa chàng vào phạn điếm ở Trần Quan đồn để ăn cơm.
Chàng vừa ngồi xuống, bỗng nghe tiếng giày lẹt xẹt.
Bốn tên võ quan Triều đình đi tới. Người đi đầu thân thể cao nghệu, gầy nhom. Chính là Tăng Thiết Âu ở Ưng Trảo Nhạn hành môn.
Hồ Phỉ trong lòng hơi kinh ngạc, ngảnh mặt nhìn ra chỗ khác, bụng bảo dạ:
- Tuy ta đã cải trang, nhưng Tăng Thiết Âu là con người rất tinh minh,không khéo hắn khám phá ra chỗ sơ hở của mình.
Ðiếm tiểu nhị chạy tíu tít hầu hạ bốn vị võ quan.
Hồ Phỉ lẩm bẩm:
- Bốn người này rời kinh thành xuống phía Nam chắc là vì việc có liên quan đến ta. Ta muốn nghe xem bọn họ nói gì.
Nhưng bọn Tăng Thiết Âu bốn người toàn phường phong hoa tuyết nguyệt, nói toàn chuyện ăn chơi khiến chàng chán tai.
Giữa lúc ấy, ngoài cửa điếm, trên đuờng lát đá xanh, có một người mù chống gậy lọc cọc chậm chạp đi tới.
Người này vừa vào phạn điếm, Hồ Phỉ trống ngực đánh thình thịch. Mấy bữa nay chàng để ý dò xét tông tích Thạch Vạn Sân mà thủy chung chẳng có manh mối gì. Không ngờ bữa nay lại gặp lão trong phạn điếm ở tòa tiểu thị rấn này. Chàng thấy lão quần áo lam lũ, mặt mày tiều tụy. Tay trái vẫn lắc cái nhạc của thày lang dạo. Lão mò mẫm vào ngồi xuống cái ghế bên cái bàn vuông và cất tiếng gọi:
- Tiểu nhị! Hãy lấy một hồ rượn ra đây!
Ðiếm tiểu nhị thấy lão như kẻ ăn xin, cất tiếng khinh mạn hỏi:
- Lão cũng đòi uống rượn cơ à? Có tiền không?
Thạch Vạn Sân móc trong bọc ra một đỉnh bạc bỏ xuống bàn.
Ðiếm tiểu nhị cười nói:
- Ðược rồi! Tiểu nhân đi lấy rượn cho lão.
Thạch Vạn Sân vừa vào phạn điếm, Tăng Thiết Âu liền nhìn ba đồng bạn đánh tay ra hiệu cho mọi người lại bắt.
Nguyên hôm trước trong đại hội chưởng môn, Trình Linh Tố hút thuốc thở khói độc, khiến mọi người bị đau bụng. Quần hào nghi ngờ Phúc Khang An hạ độc trong rượu, còn bọn Phúc Khang An lại cho là hành vi của Ðộc Thủ Dược Vương.
Phúc Khang An liền phái số đông quan võ cùng vệ sĩ xuống Nam giao cho ba việc khẩn yếu: Việc thứ nhất là truy nã bọn Trình Linh Tố, Hồ Phỉ, Mã Xuân Hoa cùng quần hào Hồng Hoa Hội, đồng thời tìm hai đứa con của Phúc Khang An. Việc thứ hai là tróc nã tên đầu tội Thạch Vạn Sân làm tan vỡ đại hội. Việc thứ ba là tróc nã Thang Bái cùng ni cô Viên Tính vì hai nhân vật này biết rõ điều bí ẩn trọng đại của Phúc Khang An.
Tăng Thiết Âu thấy Thạch Vạn Sân đã đui mắt thì trong bụng mừng thầm,nhưng vẫn sợ lão giả vờ.
Hắn từ từ đứng dậy hỏi:
- Ðiếm gia! Sao trong điếm của ngươi thiếu nhiều bàn ghế vậy? Ta muốn tìm chỗ ngồi cũng không có!
Hắn vừa nói vừa ra hiệu cho điếm tiểu nhị đừng lên tiếng.
Một tên võ quan khác hỏi tiếp:
- Trương chưởng quỷ! Bữa nay buôn bán gì mà đến Trần Quan Ðồn?
Tăng Thiết Âu lại hỏi:
- Có phải tải gạo đến không? Lý chưởng quỷ! Ông làm ăn khá đấy chứ!
Tên võ quan khác đáp:
- Khá cóc gì đâu! Kiếm được miếng ăn mà thôi.
Tăng Thiết Âu nói:
- Không đủ chỗ ngồi chúng ta đành ngồi cùng bàn với đại phu đây vậy.
Hắn nói rồi ngồi ngang bên bàn Thạch Vạn Sân.
Thực ra trong điếm còn rất nhiều chỗ trống, nhưng Thạch Vạn Sân đui mắt chẳng thấy, dĩ nhiên không nghi ngờ gì. Lão để mặc cho họ ngồi vào.
Bây giờ Tăng Thiết Âu mới biết lão đui mắt thật, liền mạnh dạn lên nhiều.
Hắn nhìn hai tên võ quan ngồi ngoài vẫy tay nói:
- Triệu chưởng quỷ! Vương chưởng qủy! Sang ngồi cả đây! Bữa nay tiểu đệ làm chủ nhân.
Hai tên võ quan đáp:
- Nếu vậy bọn tiểu đệ quấy quả Ðại ca một bữa.
Rồi chúng ngồi xuống bên Thạch Vạn Sân.
Thạch Vạn Sân tuy đui mắt nhưng tai nghe rõ hết. Lão nhận ra bốn người đều nói giọng Bắc Kinh, chứ không phải khâu âm địa phương này. Họ mới nói mấy câu về buôn bán làm ăn đã lòi đuôi rồi.
Lão đoán ra mấy phần liền nói:
- Ðiếm gia! Bữa nay ta đầy bụng không muốn ăn uống gì, vậy ta đi thôi!
Tăng Thiết Âu ấn vai lão xuống cười nói:
- Ðại phu hà tất phải vội vàng! Hãy uống vài chung rồi sẽ đi.
Thạch Vạn Sân biết là khó nỗi thoát thân đành cười lạt ngồi xuống.
Tiểu nhị bưng rượn thịt vào.
Tăng Thiết âu rót rượu ra chung nói:
- Ðại phu! Tiểu đệ mời đại phu một chung.
Thạch Vạn Sân đáp:
- Hay lắm! Hay lắm!
Lão nâng chung lên uống cạn sạch rồi nói:
Lão phu cũng mời các vị một chung!
Tay mặt lão cầm hồ rượn, tay trái sờ chung của mỗi người. Lúc lão rót rượn đã gảy móng tay có thuốc độc vào chung rượn của mấy người. Thủ pháp rất nhanh nhẹn chẳng một ai ngó thấy.
Nhưng lão đã tự xưng là Ðộc thủ Dược Vương, Tăng Thiết Âu tuy không ngó thấy lão hạ độc song cũng chẳng dám uống rượn do lão rót ra. Hắn sẽ sàng đổi chung rượn của mình đưa đến trước mặt Thạch Vạn Sân và cầm lấy chung rượu của lão đưa về chỗ mình.
Cử động của hắn ai cũng trông rõ. Chỉ có Thạch Vạn Sân đui mắt là chẳng thấy gì.
Hồ Phỉ than thầm:
- Lão đã đui mắt còn muốn hạ độc hại người. Ðó là lão tự tác nghiệt, chết cũng đáng kiếp. Ta bất tất phải hạ thủ nữa.
Chàng đứng dậy tính trả tiền hàng.
Lại nghe Tăng Thiết âu cười nói:
- Nào mời các vị. Chúng ta cùng cạn chung!
Bốn tên võ quan khóe miệng lộ ra nụ cười nham hiểm, tay chẳng làm gì nhưng miệng đồng thanh:
- Cạn chung!
Thạch Vạn Sân bưng chung rượn lên ngửa cổ uống một hơi. Khóe miệng lão mỉm cười giảo quyệt.
Hồ Phỉ biết lão cho là chỉ trong nháy mắt bốn tên võ quan kia sẽ bị chất độc phát tác làm chết người. Lòng chàng không khỏi thương cho kẻ đui mù, liền rảo bước ra khỏi phạn điếm.
Mấy bữa sau Hồ Phỉ về đến nơi táng song thân ở Thượng Châu. Từ ngày còn nhỏ, cứ cách mấy năm Bình tứ thúc lại dẫn chàng đến tảo mộ. Trước đây ba năm chàng còn đến một lần.
Mỗi chuyến đến địa phương này, Hồ Phỉ lại ngổi ngẩn ngơ trước mộ song thân mấy ngày.
Hôm nay Hồ Phỉ tới mộ địa vào lúc xế chiều. Từ đàng xa chàng đã ngó thấy một nữ nhân mặc áo màu xanh lợt đứng bên mộ song thân không nhúc nhích. Gần khu mộ này chẳng có mồ mả nào khác.
Chàng tự hỏi:
- Chẳng lẽ nữ nhân này quen biết song thân ta?
Trong lòng rất lấy làm kỳ, chàng từ từ cất bước lại gần thì thấy nữ nhân là một thiếu phụ trung niên, diện mạo rất xinh đẹp. Có điều sắc mặt lợt lạt,không còn chút huyết sắc.
Thiéu phụ ngó thấy Hồ Phỉ đi tới cũng hơi kinh ngạc ngửng đầu lên nhìn chàng.
Lúc này Hồ Phỉ cách thành Bắc Kinh đã xa rồi, dọc đường không gặp truy binh, nên cởi bỏ đồ hóa trang. Có điều chàng dày dạn phong trần, mình đầy cát bụi.
Thiếu phụ thấy chàng là thiếu niên lạ mặt cũng không để ý, xoay đầu nhìn ra chỗ khác.
Lúc bà xoay mình, Hồ Phỉ liền nhận ra bà là vợ Miêu Nhân Phượng, tư bôn với Ðiền Quy Nông.
Ngày trước ờ Thương gia bảo, con gái Miêu Nhân Phượng la gọi má má, nhưng bà ngoảnh đầu đi. Cử chỉ bất nhân này khiến Hồ Phỉ vĩnh viễn không quên được.
Chàng lạnh lùng cất tiếng hỏi:
- Miêu phu nhân! Một mình phu nhân tới đây làm chi?
Thiếu phụ nghe đến ba chữ "Miêu phu nhân" toàn thân chấn động, từ từ quay đầu lại. Sắc mặt càng lợt lạt hơn. Bà cất tiếng run run hỏi:
- Sao... công tử lại biết tiện thiếp?
Bà hỏi rồi cúi đầu xuống, không nói thêm nữa.
Hồ Phỉ đáp:
- Tại hạ ra đời được ba ngày thì song thân ngủ dưới lòng đất, thành ra suốt đời không biết đến lòng từ ái của cha mẹ. Nhưng so với cô con gái của phu nhân thì cờn dễ chịu hơn nhiều. Ngày ở Thương gia bảo, phu nhân lòng linh dạ đá không chịu bồng con gái, để mặc cô gào khóc. Ðúng thế thật! Tại hạ còn sung sướng hơn lệnh ái nhiều.
Miêu phu nhân tên gọi Nam Lan nghe nói, người lảo đảo muốn té, bà ngập ngừng hỏi:
- Công tử... công tử là ai?
Hồ Phỉ trỏ phần mộ đáp:
- Tại hạ hô những người nằm đây bằg gia gia, má má, nhưng vì hai vị đã chết cả rồi nên không trả lời và không bồng tại hạ được.
Nam Lan hỏi:
- Phải chăng công tử là lệnh lang của Hồ Nhất Ðao?
Hồ Phỉ đáp:
- Ðúng rồi! Tại hạ là Hồ Phỉ. Tại hạ đã được gặp Kim Diện Phật Miêu đại hiệp và thấy cả con gái của lão nhân gia.
Nam Lan khẽ hỏi:
- Họ.. họ mạnh giỏi cả chứ?
Hồ Phỉ dõng dạc đáp:
- Không mạnh giỏi đâu.
Nam Lan tiến lên một bước năn nỉ:
- Họ làm sao? Hồ tướng công! Xin tướng công nói cho tiện thiếp hay.
Hồ Phỉ đáp:
- Miêu đại hiệp bị gian nhân hãm hại đui cả hai mắt. Miêu cô nương lênh đênh cơ khổ lại chẳn có má má chiếu cố.
Nam Lan thất kinh ngập ngừng hỏi:
- Y y có võ công cái thế, sao lại...
Hồ Phỉ cả giận lớn tiếng:
- Trước mặt tại hạ mà phu nhân còn giả vờ ư? Ðiền Quy Nông thi hành độc kế, chẳng lẽ gian mưu này không có phu nhân tham dự? Nếu nơi đây không phải là mộ an táng song thân thì tại hạ đã chém cho phu nhân một đao. Thôi đi đi!
Nam Lan cất tiếng run run hỏi:
- Tiện thiếp... tiện thiếp không biết thật. Hồ tướng công, bây giờ y đã khỏi chưa?
Hồ Phỉ thấy mặt bà đầy vẻ thành khẩn, không ra tuống trá nguỵ nhưng nghĩ tới người đàn bà gian hoạt bạc hãnh, chàng không muốn nói nhiều.
Chàng dặng hắng một tiếng rồi trở gót bước đi.
Nam Lan lẩm bẩm:
- Y y bị đui mắt rồi! Lan nhi ơi! Lan nhi khốn khổ ơi!
Mắt tối sầm lại, bà ngã quay ra chết giấc.
Hồ Phỉ nghe đánh huỵch một tiếng, quay đầu nhìn lại, không khỏi giật mình kinh hãi. Chàng ngần ngừ một chút rồi đặt tay lên mũi bà, thấy hơi thở chỉ còn thoi thóp, tim đập yếu ớt. Nếu. không giải cứu tất bà uổng mạng đến nơi.
Chàng không ngờ con người vô tình bạc nghĩa này lại cảm xúc đến thế.
Chàng vội ấn huyệt Nhân trung, nắn bóp dưới nách bà.
Hồi lâu Nam Lan dần dần hổi tỉnh. Bà thều thào hỏi:
- Hồ tướng công! Tiện thiếp chết chẳng có gì đáng tiếc, chỉ cầu xin tuớng công nói rõ thực tình. Y cùng Lan nhi hiện trạng ra sao?
Hồ Phỉ hỏi lại:
- Chẳng lẽ phu nhân còn dạ quan hoài đến họ?
Nam Lan đáp:
- Tiện thiếp có nói tướng công cũng chẳng tin nào. Mấy năm nay tiện thiếp suốt ngày thâu đêm tưởng nhớ tới hai người này. Tiện thiếp tự biết chẳng còn sống được bao lâu nữa, chỉ mong thấy mặt họ một lần, nhưng tiện thiếp còn mặt mũi nào nhìn lại cha con họ nữa? Ban nãy tiện thiếp đến đây vì Miêu đại ca sau khi thành hôn với tiện thiếp có đưa tới đây để tế điện lệnh tôn và lệnh đường. Miêu đại ca bảo trong đời y chỉ khâm phục có hai người là vợ chồng Hồ đại hiệp. Ngày ấy ở trước ngôi mộ này, y nói chuyện với tiện
thiếp rất nhiều.
Hồ Phỉ thấy lời lẽ bà rất chân thành liền đáp:
- Ðược rồi! Tại hạ cho phu nhân hay hiện trạng của cha con Miêu đại hiệp!
Rồi chàng lược thuật vụ Miêu Nhân Phượng trúng độc đui mắt, còn chàng ở bên cạnh viện trợ thì chỉ thuật phớt qua.
Nam Lan còn hỏi han về cách ẩm thực khởi cư của Miêu Nhân Phượng và Miêu Nhược Lan, nhưng Hồ Phỉ đến Miêu gia vào lúc hốt hoảng, khi ra đi cũng lật đật, nên chẳng biết mấy về tình trạng của tiểu cô nương kia.
Chàng nói đến lúc mặt trời đã lặn về Tây, Nam Lan vẫn thấy chưa đủ, cứ hỏi hoài hoài.
Sau chẳng còn điều gì để trả lời, chàng thở dài nói:
- Tại hạ chẳng biết gì hơn nữa. Phu nhân.. đã quan tâm như vậy thì sao ngày trước lại...
Chàng đứng lên nói tiếp:
- Tại hạ đi tìm chỗ trọ, bữa nay định đến đây mai táng cốt hôi của nghĩa muội, nhưng bây giờ muộn quá rồi đành để ngày mai.
Nam Lan đáp:
- Hay lắm! Ngày mai tiện thiếp cũng đến nữa.
Hồ Phỉ nói:
- Không! Tại hạ chẳng còn điều chi để kể với phu nhân.
Hồi 84
Hồ Thiếu Gia Bị Ðịch Bao Vây
Chàng dừng lại một chút rồi hỏi:
~Miêu phu nhân! Phải chăng gia gia và má má tại hạ chết về tay Miêu Nhân Phượng?
Nam Lan từ từ gật đầu đáp:
- Y y có nói chuyện này với tiện thiếp...
Bà nói tới đây, bỗng nghe có tiếng người hô từ phía xa:
- A Lan! A Lan!... A Lan! A Lan ở đâu?
Hồ Phỉ và Nam Lan nghe tiếng gọi đều biến sắc, chính là thanh âm Ðiền Quy Nông.
Nam Lan nói:
- Hắn đến kiếm tiện thiếp. Chiều mai mời tướng công lại tới đây. Tiện thiếp sẽ nói chuyện về lệnh tôn cùng lệnh đường.
Hồ Phỉ đáp:
- Ðược rồi! Chiều mai chúng ta sẽ hội diện ở đây.
Chàng không muốn gặp Ðiền Quy Nông, liền ẩn vào phía sau phần mộ,bụng bảo dạ:
- Mai ta sẽ hỏi rõ về vụ gia má đã chết trong trường hợp nào? Nếu vụ này có liên quan đến tên gian tặc Ðiền Quy Nông thì không thể tha hắn được.
Chắc Miêu phu nhân sẽ che giấu cho hắn, nhưng ta sẽ điều tra cẩn thận cho ra manh mối. Có điều ta chưa hiểu Ðiền Quy Nông đến Thương Châu vì việc gì?
Nam Lan từ khu mộ địa bước chạy đi, nhưng không phải về phía Ðiền Quy Nông.
Bà đi chừng mấy chục trượng, vẫn còn nghe tiếng Ðiền Quy Nông hô hoán.
Nam Lan bỗng lên tiếng:
- Tiện thiếp ở đây!
Ðiền Quy Nông "ủa" một tiếng rồi chạy về phía phát ra âm thanh.
Lại nghe Nam Lan nói:
- Tiện thiếp đi đâu thì mặc tiện thiếp, tướng công không được can thiệp.
Tiếng cười và tiếng nói của Ðiền Quy Nông văng vẳng vang lên:
- Ta đâu dám can thiệp? Vì lâu không thấy mặt nàng ta nhớ lắm! Nơi đây rất hoang lương, nàng hãy coi chừng và đừng hoảng sợ nghe.
Hai người sóng vai nhau đi mỗi lúc một xa, nói gì không nghe được nữa.
Hồ Phỉ tự nhủ:
- Trời sắp tối rồi. Chi bằng ta ở đây với gia má một đêm. Mai vào thị trấn ngủ trọ, kẻo không lại chạm trán họ Ðiền.
Chàng lấy lương khô ra rồi ôm gối ngồi bên phần mộ mà trầm tư mặc tưởng. Ngọn gió thu thổi tới, chàng cảm thấy giá lạnh. Lá cây lác đác rụng cả xuống người Hồ Phỉ. Lúc trăng rọi đỉnh non, chàng mới nằm ngả người xuống đất nhắm mắt ngủ.
Vào khoảng nửa đêm, bỗng nghe tiếng vó ngựa từ phía xa vọng lại.
Hồ Phỉ giật mình thức giấc nghĩ bụng:
- Ðã canh khuya, sao còn có người chạy ngựa tới chốn hoang sơn này?
Tiếng vó ngựa mỗi lúc một gần và chạy rất nhanh. Khi còn cách mộ bia chừng ba dặm, ngựa đi thong thả từng bước một, dường như người ky mã đã xuống ngựa dắt nó đi để tìm kiếm vật gì.
Hồ Phỉ thấy con ngựa kia đang đi về phía mình liền thò đầu lên trên đống cỏ dài để nhìn xem ai.
Dưới ánh trăng đầu tuần, một bóng người bé nhỏ dắt ngựa đi tới. Lúc còn cách phần mộ chừng 10 trượng, Hồ Phỉ mới nhìn rõ người này mình mặc áo đen, đầu đội mũ trong, chính là Viên Tính.
Hồ Phỉ trống ngực đánh thình thình, cảm thấy lưỡi khô môi ráo, muốn cất tiếng hô hoán nhưng chẳng hiểu tại sao không lên tiếng được.
Trong đầu chàng những luồng tư tưởng nhộn lên như sóng cồn, chàng tự hỏi:
- Nàng tới đây làm chi? Sao nàng biết ta ở đây? Nàng ngẫu nhiên tới đây hay tới kiếm ta?
Bỗng nghe Viên Tính lẩm nhẩm đọc hàng chữ trên bia mộ:
- Liêu Ðông đại hiệp Hồ Nhất Ðao phu phụ chi mộ.
Nàng buông tiếng thở dài, tự nói để mình nghe:
- Ở đây rồi! Trước mộ không thấy tro giấy tiền, thì ra y chưa đến tảo mộ.
Ðột nhiên nàng nổi cơn ho kịch liệt. Tiếng ho mỗi lúc một dữ dội không sao ngừng lại được.
Hồ Phỉ nghe tiếng ho kinh hãi nghĩ thầm:
- Nàng nhiễm bệnh rồi mà dường như bệnh thế rất trầm trọng.
Viên Tính ho suyễn hồi lâu mới dần dần ngừng lại, buồn rầu nói:
- Giả tỷ ngày trước ta không lập lời trọng thệ trước mặt sư phụ, thì có thể trọn đời theo y đến tận chân trời, làm điều nghĩa hiệp như cha mẹ y ngày trước, chẳng hay hơn ư? Hỡi ơi!' Hồ đại ca! Ðại ca đau khổ, nhưng có biết đâu tiểu muội còn thương tâm gấp mười?
Hồ Phỉ gặp nàng nhiều lần nhưng hữu tình mà tựa vô tình, chẳng bao giờ thố lộ chân tâm tình ý. Nếu đây chẳng phải là nơi hoang vu, u tịch quá không có bóng người thì nàng quyết chẳng tiết lộ mối thương tâm trong lòng.
Viên Tính nói mấy câu này rồi đầu óc bâng khuâng ngồi tựa vào bia mộ,lại nổi cơn ho.
Hồ Phỉ không nhẫn nại được nữa, tung mình nhảy vọt ra cất tiếng nói:
- Cô nương bị phong hàn rồi chăng? Phải bảo trọng lấy thân mới được.
Viên Tính giật nảy mình lên lùi lại một bước, hai tay ôm ngực. Khi nàng nhìn rõ là Hồ Phỉ, bất giác mặt đỏ bừng lên ra chiều tức giận, nói:
- Sao đại ca.. lại bắt chước trò trẻ nít bạc, ẩn núp ở đây để nghe lỏm câu chuyện của tiểu muội?
Hồ Phỉ tâm tình xúc động, chẳng úy ky gì nữa, lớn tiếng:
- Viên cô nương! Tại hạ một dạ chân thành, cô nương cũng biết thế, hà tất cô nương phải khổ thân một cách oan uổng. Tại hạ cùng cô đến chỗ môn sư xin hoàn tục, chẳng làm ni cô nữa. Chúng ta vĩnh viễn ở với nhau, há chẳng hay hơn ư?
Viên Tính ôm lấy bia mộ, ho rũ rượi không đứng ngay lên được.
Hồ Phỉ trong lòng thương xót, tiến gần lại cất giọng ôn nhu:
- Cô nương bất tất phải phiền não!
Ðột nhiên nàng thổ ra một búng máu!
Hồ Phỉ kinh hãi hỏi:
- Cô nương bị thương làm sao?
Viên Tính đáp:
- Tiểu muội bị tên gian tặc Thang Bái đả thương!
Hồ Phỉ tức giận hỏi:
- Bây giờ hắn ở đâu? Tại hạ đi kiếm hắn!
Viên Tmh đáp:
- Tiểu muội giết hắn rồi!
Hồ Phỉ cả mừng nói:
- Cung hỷ cô nương đã đâm chết kẻ cừu địch.
Rồi chàng hỏi:
- Cô bị thương ở đâu? Hãy ngồi nghỉ một chút!
Chàng nâng đỡ cho nàng từ từ ngồi xuống, nói tiếp:
- Cô nương đã bị thương, cần phải nghỉ ngơi tĩnh dưỡng, không nên ngồi trên yên ngựa bôn tẩu suốt đêm.
Viên Tính quay lại nhìn chàng nghĩ bụng:
- Làm gì ta chẳng biết mình cần nghỉ ngơi tĩnh dưỡng? Ta có chạy suốt đêm cũng chỉ vì chàng!
Rồi nàng hỏi:
- Trình gia muội tử đâu? Sao khống thấy y?
Hồ Phỉ nước mắt chảy quanh, cất tiếng run run đáp:
- Y y qua đời rồi!
Viên Tính thất kinh đứng nhỏm dậy hỏi:
- Sao.. sao lại... qua đời rồi?
Hồ Phỉ đáp:
- Cô nương hãy ngồi xuống để tại hạ thủng thẳng nói cho nghe.
Ðoạn chàng đem chuyện mình bị Thạch Vạn Sân hạ độc, Trình Linh Tố xả thân cứu mạng mình rồi cô phải thác oan.
Viên Tính buồn rầu sa lệ.
Hai người nhìn nhau hồi lâu không nói gì và cũng tưởng nhớ đến con người lòng dạ thủy chung, khiến mình phải tự thẹn không thể như cô.
Cơn gió thu thổi tới, khí lạnh xâm nhập, Viên Tính khẽ run lên.
Hồ Phỉ cởi áo trường bào khoác cho nàng, khẽ nói:
- Cô nương.. hãy ngủ đi một lát.
Viên Tính đáp:
- Không, tiểu muội không ngủ. Tiểu muội đến nói với đại ca một câu rồi...lại đi ngay.
Hồ Phỉ kinh hãi hỏi:
- Cô nương còn đi đâu?
Nét mặt nghiêm trọng, Viên Tính khẽ đáp:
- Tả như sinh tử biệt, an đắc khổ trường bi.
Hồ Phỉ nghe hai câu này bất giác ngẩn người ra, lẩm nhẩm đọc lại: Tả như sinh tử biệt, an đắc khổ trường bi?
Viên Tính nói:
- Hồ đại ca! Chỗ này không thể ở lâu được, đại ca nên dời đi ngay là hơn.
Dọc đường tiểu muội đã nghe tin nên chạy theo cho đại ca hay.
Hồ Phỉ hỏi:
- Tin tức gì?
Viên Tính đáp:
- Từ hôm tiền bối ở trong đại hội chưởng môn trốn đi, tiểu muội vẫn theo dõi hắn. Tên tặc tử đó giảo quyệt phi thường, không biết trốn đi đâu. tiểu muội tưởng gia quyến của hắn ở Hồ Bắc mà hắn đắc tội với Phúc Khang An, tất liên lụy tới toàn gia, nên chắc chắn hắn chạy về nhà thông tri cho trẻ già hay để cấp tốc đào tẩu.
Hồ Phỉ khen ngợi:
- Cô nương tiên liệu rất đúng.
Viên Tính đáp:
- Mang ngoại hiệu Cam Lâm Huệ Thất Tình, hắn giao du rất rộng trên chốn giang hồ, nhưng tiểu muội nghĩ hắn là người giảo quyệt, chưa chắc đã kết được người bạn tâm giao nào. Bây giờ đại họa lâm đầu, chỉ có đường về nhà tiểu muội liền theo hướng đông nam mà rượt. Sau ba ngày ròng rã, tiểu muội đuổi đến điếm Thanh Phong mới kịp hắn. Cuộc ác chiến xảy ra ở Cao Lương, tiểu muội đánh chết tên tặc tử đó rồi, nhưng mình cũng bị trọng thương.
Hồ Phỉ buông tiếng thở dài.
Viên Tính lại nói:
- Tiểu muội ở khách điếm dưỡng thương mấy ngày thấy liên tiếp hai bọn võ sĩ của Phúc Khang An đi qua. Trong đó có cả Chu Thiết Tiêu ở Ưng Trảo Nhạn Hành Môn. Tiểu muội liền gọi lại nói chuyện với lão.
Hồ Phỉ mĩm cười hỏi:
- Cô nương đã bị trọng thương mà không sợ hắn trả thù ư?
Viên Tính mỉm cười đáp:
Tểu muội đã cho hắn một dịp lập nên công lớn thì dù hắn có thù hận gì cũng bỏ qua. Tiểu muội trỏ chỗ chôn tiền bối cho hắn biết để hắn cắt đầu lão đem về Bắc Kinh, có phải là một kỳ công không? Quả nhiên hắn rất cảm kích tiểu muội.
Tiểu muội bảo hắn:
- Chu đại gia! Nếu đại gia bắt bần ni thì dĩ nhiên cũng là một đại công. Có điều Hồ Phỉ đại ca không buông tha đại gia đâu, do đó bao nhiêu chuyện sẽ bị lộ tẩy!
Chu Thiết Tiêu quả là tay quang côn xảo quyệt.
Hắn đáp:
- Tại hạ rất khâm phục Hồ đại ca, chẳng khi nào dám đắc tội với bạn hữu của y. Xin cao ni chuyển lời cho Hồ đại ca hay là Ðiền Quy Nông thống lãnh ba chục tay hảo thủ đến Thương Châu mai phục bên mộ gia má y để tróc nã y đó.
Hồ Phỉ giật mình kinh hãi hỏi:
- Bọn chúng mai phục ở đây ư?
Viên Tính đáp:
- Ðúng thế! Tiểu muội nghe Chu Thiết Tiêu nói vậy, trong lòng nóng nẩy chỉ sợ đến chậm một bước. Chà! Tạ ơn Trời Phật chưa thấy tên tặc tử đó đâu.
Hồ Phỉ thấy nàng dung nhan tiều tuy, bụng bảo dạ:
- Nàng vì cứu ta mà đi suốt mấy ngày mấy đêm không nghỉ!
Viên Tính lại nói:
- Tại sao Ðiền Quy Nông biết mộ gia má đại ca táng ở đây? Tại sao hắn nhất định là đại ca sẽ về tảo mộ?... Hồ đại ca ơi! Hảo hán thế cô cũng như mãnh hổ nan địch quần hồ, chúng ta hãy lánh đi một bước rồi sẽ nói chuyện.
Hồ Phỉ đáp:
- Bữa nay tại hạ đã gặp Miêu phu nhân và ước hẹn ngày mai sẽ tái hội ở chốn này.
Viên Tính hỏi:
- Miêu phu nhân là ai?
Hồ Phỉ liền kể lại những chuyện đã qua.
Viên Tính vội nói:
- Người đàn bà đó đã chẳng nghĩ đến tình chồng con thì làm gì có tín nghĩa? Vậy chúng ta nên đi cho lẹ!
Hồ Phỉ nghe Miêu phu nhân nói bằng giọng thành thực, vẻ mặt tựa hồ như không có gì trá ngụy, đồng thời chàng cũng mong mỏi biết rõ tình hình song thân qua đời trong trường hợp nào, nên muốn chờ gặp bà.
Viên Tính liền hỏi:
- Ðiền Quy Nông đã đến đây, khi nào Miêu phu nhân lại không nói cho hắn biết? Hồ đại ca, tại sao đại ca không nghe lời tiểu muội? Chẳng lẽ tiểu muội đã chạy suốt ngày suốt đêm đến báo tin cho đại ca lánh nạn mà đại ca cũng chẳng quan tâm?
Hồ Phỉ run lên đáp:
- Cô nương nói phải lắm. Ðúng là tại hạ ngu muội.
Chàng cầm cương ngựa nói tiếp:
- Ðược rồi! Cô nương hãy lên ngựa. Chúng ta đi về phía Tây.
Viên Tính toan lên ngựa, bỗng nghe tiếng còi từ bốn phương tám hướng nổi lên. Ðịch nhân đã kéo đến bao vây phần mộ.
Hồ Phỉ nghiến răng nói:
~Mụ đàn bà kia quả nhiên muốn lừa gạt tại hạ. Chúng ta xông về phía Tây.
Hồ Phỉ nghe tiếng còi trong lòng ngấm ngầm kinh hãi vì biết bên địch rất đông. Giả tỷ Viên Tính chưa bị thương thì hai người phá trùng vi không phải chuyện khó, nhưng cứ tình trạng trước mắt thì không nắm vững phần nào.
Viên Tính nói:
- Chỉ cần Hồ đại ca nhắm phía Tây mà chạy, bất tất phải nghĩ đến tiểu muội! Tiểu muội tự có cách thoát thân.
Hồ Phỉ nổi máu nớng lớn tiếng:
- Nếu vậy chúng ta cùng chết một chỗ! Sao cô nương lại nói như thế được? Hãy đi theo tại hạ!
Viên Tính bị chàng nổi nóng nhưng trong lòng lại thấy rất êm ái. Nàng tự biết mình bị trọng thương, chẳng thể cưỡng được liền qụất ngựa chạy theo Hồ Phỉ.
Hồ Phỉ đi được mấy trượng thấy bóng năm người sánh vai đứng cản đường. Chàng nghĩ bụng:
- Bữa nay mà muốn thoát thân thì mỗi đao đều phải hạ sát thủ, chẳng thể nể nang được.
Chàng liền thẳng tay mạnh dạn xông ra. Tuy mình ít người phải địch với số đông, nhưng chàng vẫn dùng yếu quyết hậu phát chế nhân, đưa vai bên trái đi trước, tay mặt cầm đao.
Hai võ sĩ của Phúc Khang An lui một tên tay cầm thiết tiêu, một tên vung quỷ đầu đao chia hai bên đánh vào.
Hồ Phỉ vừa thấy chúng ra chiêu đã biết ngay võ công của chúng không phải tầm thường. Nếu trong vòng 10 chiêu mà không thắng nổi thì bên địch tới vây càng đông, khó nỗi thoát thân. Chàng vừa vọt người chênh chếch lên cao thì quả bọn chúng đã có năm người xông tới, chàng liền vung đao chém xuống một tên mé tả.
Tên võ sĩ này vung kiếm lên gạt. Người Hồ Phỉ còn lơ lửng trên không, nội lực đã vận ra thanh đao, đồng thời hai chân đá tới trước ngực tên võ sĩ thứ tư Tên này bị hất tung đi, miệng hộc máu tươi.
Võ sĩ xử kiếm thấy luồng kình lực chuyển qua binh khí đến cánh tay, lại đè nén trước ngực, tưởng chừng mấy rẻ xương sườn bị gãy hết. Gã chưa kịp kêu thì đã lăn ra chết giấc.
Bọn võ sĩ thấy đối phương mới hai chiêu đã đả thương hai đồng bạn thì đều bở vía.
Tên võ sĩ sử qụỷ đầu đao quát lớn:
- Hồ đại gia. Công phu của đại gia quả nhiên khửng khiếp. Tại hạ là Tư Ðồ Lôi xin lãnh giáo.
Gã sử thiết tiên cũng hô:
- Tại hạ là Tạ Bất Ðáng lãnh giáo mấy cao chiêu.
Hồ Phỉ gầm lên:
- Ðược lắm!
Thanh đơn đao vung xoay qụanh mình, đao quang lấp lánh đánh ra ba chiêu. Cả người chàng cũng xô tới.
Tư Ðồ Lôi và Tạ Bất Ðáng vội lùi lại hai bước.
Tên võ sĩ thứ ba la lên:
- Tai hạ là Thượng Quan...
Gã mới nói được mấy tiếng, sống đao của Hồ Phỉ đã bổ xuống đầu, phọt óc ra chết tươi. Chưa hiểu gã tên Thượng Quan gì.
Tư Ðồ Lôi và Tạ Bất Ðáng phòng thủ môn hộ kín đáo, lùi lại hai bước,nhưng không để Hồ Phỉ vượt qua, chúng huýt lên một tiếng còi. Bốn tên vệ sĩ liền chạy đến phía sau Tư Ðồ Lôi và Tạ Bất Ðáng.
Tuy trong chớp mắt Hồ Phỉ đã liên tiếp đánh chết ba địch nhân, nhưng Tư Ðồ Lôi và Tạ Bất Ðáng khôn ngoan hơn, chúng không tiến lên tiếp chiến mà lùi lại hai lần cản đường Hồ Phỉ.
Hồ Phỉ ngấm ngầm kêu khổ. Chàng sử chiêu "Dạ chiến bát phương tàn đao thức" đánh về phía trước, đặt chân trái xuống xoay một vòng đã đếm xong số địch nhân: mé tây có sáu người, mé đông ba người, hai mặt Nam Bắc đều có năm người. Không kể ba tên đã chết thì đối phương còn mười chín tên.
Bỗng có tiếng cười dõng dạc hô:
- Hồ huynh đệ! Mỗi lần chạm trán các hạ lại thấy bản lãnh tiến thêm một bậc. Xin lỗi nhé.
Chính là thanh âm Ðiền Quy Nông.
Hồ Phỉ không lý gì đến hắn, chăm chú nhìn sáu tên địch ở mé Tây. Chàng nghe bốn tên xưng danh:
- Tại hạ là Trương Ninh.
- Tại hạ là Ðinh Văn Hổ xin lãnh giáo
- Tại hạ là Ðinh Văn Thâm tham kiến Hồ đại gia
- Ha ha! Lão phu là Trần Kính Phu.
Hồ Phỉ xông về mặt trước rồi đột nhiên chuyển qua mé Bắc. Chàng đưa ngón tay trái điểm vào trước ngực tên võ sĩ thứ hai. Tên này tay cầm cặp phán quan bút, cũng là một tay hảo thủ về môn điểm huyệt.
Gã thấy Hồ Phỉ vươn tay ra chụp liền tay mặt phóng phán quan bút điểm tới huyệt Khuyết Bồn ở vai bên phải chàng. Chiêu Phản thủ vi công này cực kỳ lợi hại. Hồ Phỉ tuy ra tay trước, nhưng Phán quan bút của gã dài hơn hai thước hai thành ra ngón tay chàng chưa đụng vào huyệt đạo đối phương mà huyệt Khuyết Bồn của mình đã bị điểm tới.
Không dè Hồ Phỉ tay trái lướt ngang chụp vào Phán quan bút đẩy mạnh về phía trước.
Người kia vừa "hự" lên một tiếng thì cán bút đã đâm vào cổ họng.
Giữa lúc ấy lại nghe phía sau có tiếng hai người hô:
- Tại hạ là Hoàng Tiều!
- Tại hạ là Ngũ Công Quyền!
Ðao phong đã lướt tới lưng, chàng vội xô về phía trước khiến hai thanh đơn đao đâm sểnh. Hồ Phỉ thuận thế xoay đao lại chém vào cổ tay Hoàng Tiều.
Ðây là một chiêu thế rất tinh diệu trong Hồ gia đao pháp. Dù người có võ công cao cường cũng khó lòng tránh khỏi.
Không ngờ Hoàng Tiều tinh thông cả mười tám đường đại cầm nã nên ứng biến rất mau. Hắn thấy đao phong chém tới cổ tay liền bỏ đơn đao đi, xoay tay lại chụp xuống đao của Hồ Phỉ.
Ðừng thấy hắn râu chuột, mắt nhỏ, tướng mạo xấu xa mà coi thường. Hắn biến chiêu còn lẹ hơn Hồ Phỉ, năm ngón tay hắn đã chụp được sống đao của chàng.
Hồ Phỉ ỷ mình sức mạnh, phóng đao về phía truớc, dè đâu tý lực của Hoàng Tiều cũng không phải tầm thường, khiến Hồ Phỉ chẳng làm gì được.
Hồ Phỉ ngơ ngác một chút thì phía sau lại có ba người đồng thời đánh tới.
Chàng liền tính trong chớp mắt còn đủ thời giờ liệu lý Hoàng Tiều. Hắn là một tay kình địch, nếu đả thương hắn là giảm được một phần uy hiếp. Chàng ỉiền đột nhiên buông đao vung hai tay đánh ra đến binh một tiếng vào trước ngực Hoàng Tiều.
Hoàng Tiều chưa té xuống, nhưng phải buông đao.
Hồ Phỉ lại thò tay nắm lấy chuôi đao xoay mình gạt ba thứ binh khí.
Ba tên võ sĩ một là Ngũ Công Quyền, một là lão già Trần Phu, còn một tên nữa thân thể cao lớn, hơn Hồ Phỉ đến nửa cái đầu. Tay hắn cầm cây đồng côn cực kỳ trầm trọng.
Hồ Phỉ đón đỡ một chiêu rồi trước ngực chấn động. Chàng toan nhảy tạt ngang né tránh thì hai người ở hai bên đã đánh tới.
Viên Tính cưỡi ngựa theo sau, bọn võ sĩ mải vây đánh Hồ Phỉ chưa lý gì đến nàng.
Viên Tính tuy bị trọng thương yếu sức, nhưng đã nhìn rõ Hồ Phỉ đả thương được năm tên, nàng rất quan tâm đến sự an nguy của chàng. Mắt thấy chàng bị năm người vây đánh rất cấp bách, nàng liền giật cương phóng ngựa xông tới
Nàng vung roi ngựa dùng làm nhuyễn tiên, ra chiêu "Dương quan chiết liểu" qụấy lấy cổ đại hán to lớn.
Ðại hán đang báo danh là Hùng Nhất Lực, toan đánh Hồ Phỉ thì đột nhiên cổ họng bị riết chặt không nói được nữa.
Tuy khí lực hắn mãnh liệt nhưng đột nhiên bị nghẹt thở, không địch nổi con ngựa chồm tới. Hắn đứng không vững bị ngựa kéo ngang ra đụng vào Trương Ninh bên cạnh khiến tên này cũng té theo.
Hồ Phỉ đã bớt được hai địch nhân, vung đao chém hai nhát. Ðinh Văn Hổ và Ðinh Văn Thâm té xuống chết liền.
Ðột nhiên cảm thấy phía sau tiếng gió xô tới, chàng không kịp xoay mình, chỉ xoay tay ra chiêu "Ðảo ngọa hổ quái mãng phiên thâu" chém lại.
Bỗng nghe đánh choang một tiếng, rồi trên tay nhẹ bẫng. Thanh đao của chàng đã bị chém cụt.
Ðịch nhân thừa thế phóng binh khí tới, Hồ Phỉ cả kinh, chí chân trái xuống vọt về phía trước ra xa hơn trượng, nhưng cũng bị chậm mất một chút. Vai chàng đau nhói lên, chàng biết bị lợi đao của đối phương quét trúng rồi. Chân phải vừa đứng xuống đất, tay trái liền phóng chưởng, tay mặt như móc câu đoạt lấy thanh đơn đao của một tên võ sĩ. Chiêu không thủ đoạt bạch nhật nhanh như chớp.
Nên biết địch nhân tay cầm lợi đao rượt tới, hễ chậm một chút là chết về tay bảo đao của Ðiền Quy Nông, tính mạng Hồ Phỉ như treo đầu sợi tóc.
Hồ Phỉ không dám dùng đơn đao đối phó với bảo đao của Ðiền Quy Nông, chàng phải dùng khinh công nhảy nhót tránh né.
Ðoạn Kết
Lãnh Nguyệt Bảo Ðao xuất hiện lần chót.
Hồ Phỉ tránh được bảy tám chiêu thì mười mấy tên địch lại đến bao vây.
Ngoài ra còn ba tên công kích Viên Tính.
Chàng phân tâm một chút lo cho nàng, thì bỗng nghe đến choang một tiếng. Thanh đơn đao trong tay chàng lại bị bảo đao của Ðiền Quy Nông chém gẫy.
Ðiền Quy Nông quyết tâm dồn Hồ Phjt vào chỗ chết. ánh hào quang lấp loáng, thanh bảo đao trong tay hắn càng ra chiêu càng cấp bách.
Hồ Phỉ lại muốn cướp lấy một thứ khí giới để đỡ gạt, nhưng chàng chẳng có lúc nào rảnh rỗi để hạ thủ thì "xẹt" một tiếng, tay trái chàng bị trường kiếm của một võ sĩ vạch thành một vệt dài.
Trong bọn võ sĩ có người hô:
- Gã họ Hồ kia! Hãy bó tay chịu đầu hàng đi!
Mấy tên khác hô theo:
- Ngươi là một trang hảo hán, sao lại để chết uổng?
- Chúng ta đông người, dl nhiên ngươi quả bất địch chúng, dù chịu thua cũng không mất thể diện.
Ðiền Quy Nông chẳng nói năng gì, chỉ vung đao đánh rất rát.
Hồ Phỉ vai và sau lưng bị thương mấy chỗ, đau đớn vô cùng, cơ hồ mất mạng đến nơi.
Bỗng nghe thanh âm một phụ nữ la lên:
- Ðiền đại ca! Ðừng hại mạng chàng thanh niên đó.
Hồ Phỉ đang nghiến răng cố sức cầm cự, chợt nghe rõ thanh âm của Miêu phu nhân, liền lớn tiếng quát:
- Ai mượn mụ giả nhân giả nghĩa?
Trong lúc bối rối, chàng lại bị đá trúng một cước vào lưng.
Hồ Phỉ đang phẫn nộ đến cực điểm, vươn tay mau lẹ chụp được người đó.
Chàng liền xách hắn lên quét chung quanh mình.
Tên võ sĩ sợ chém thương đồng bọn, không dám đến gần.
Người mà Hồ Phỉ chụp được chính là Trương Ninh.
Binh khí trong tay hắn thột mất, hắn lại bị Hồ Phỉ xoay quanh, đầu váng mắt hoa, cựn quậy cũng
không thoát được.
Hồ Phỉ thấy Viên Tính ngồi trên ngựa né Ðông tránh Tây mà con ngựa đã trúng mấy đao, không ngớt hý lên những tiếng thê thảm. Chàng liền nhấc bổng Trương Ninh lên xông tới trước mặt Viên Tính miệng hô:
- Ði theo tại hạ!
Viên Tính nhảy xuống ngựa. Hai người vọt tới gần phần mộ Hồ Nhất Ðao.
Bên mộ có một cây bách lớn. Hai người liền tựa vào vách cây để cầm cự không cho địch nhân vây đánh khó hơn.
Hồ Phỉ nhấc Trương Ninh giơ lên quát:
- Các ngươi có muốn cho người anh em này sống nữa hay thôi?
Ðiền Quy Nông la lên:
- Cứ giết được tên phản tặc Hồ Phỉ là Phúc đại soái sẽ trọng thưởng.
Câu nói của hắn có ý nhắc nhở bọn thủ hạ: Trương Ninh sống hay chết cũng không quan hệ.
Hắn thấy mọi người ngần ngại liền múa đao xông tới.
Hồ Phỉ cũng biết tuy mình chụp được Truơng Ninh nhưng không đủ uy hiếp địch nhân lùi lại. Chàng nghĩ Ðiền Quy Nông trong tay có bảo đao mà võ công rất cao cường, muốn bắt hắn không phải là vìệc dễ dàng. Hay hơn hết là túm lấy Miêu phu nhân để uy hiếp, nhưng bà đứng ở đằng xa ngoài mười trượng, không thê xông tới được.
Chàng thấy Ðiền Quy Nông bước gần tới, liền sờ lưng Trương Ninh xem có đoản đao hay trủy thủ thì còn chống cự được một lúc.
Bỗng chàng đụng vào túi tiêu rất trầm trọng. Chàng liền tay trái điểm huyệt hắn, tay mặt thò vào túi lấy một mũi cương tiêu. Chàng nhắm bụng Ðiền Quy Nông liệng tiêu ra thật mạnh.
Tiêu phóng đi rất mau lẹ. Lúc Ðiền Quy Nông phát giác thì mũi tiêu chỉ còn cách bụng dưới nửa thước. Hắn vội vung đao lên gạt. Tuy cây cương tiêu bị chặt đứt làm hai khúc nhưng mũi tiêu đà đi chưa suy giảm, đâm vào cánh tay hắn thủng tới da thịt.
Giữa lúc ấy lại nghé tiếng rú!'úi chao! ", một tên võ sĩ trúng tiêu vào cổ họng ngã ngửa về phía sau.
Ðiền Quy Nông tức giận thóa mạ:
- Tên tiểu tặc kia! Thử coi bữa nay ngươi còn trốn được nữa không?
Nhưng hắn không dám mạo hiểm xông vào, đứng chỉ huy bọn vệ sĩ vây bọc hai người.
Lúc này đã nắm chắc phần thắng, mấy người tiếc tài Hồ Phỉ liền hô chàng đầu hàng.
Hồ Phỉ nắm tay Viên Tính nói:
- Viên cô nương! Chúng ta đành cùng chết ở bên mộ song thân tại hạ.
Viên Tính khẽ hất tay chàng ra vừa thở vừa nói:
- Tiểu muội... là người xuất gia. Ðại ca đừng kêu bằng Viên cô nương.
Tiểu muội không phải họ Viên.
Hồ Phỉ trong lòng thê thảm nghĩ thầm:.
- Hai người sắp chết đến nơi mà nàng vẫn kiên cường, chẳng mềm lòng chút nào.
Bỗng thấy một tên võ sĩ múa đao thành một vùng bạch quang tiến lại gần.
Hồ Phỉ lượm một viên đá liệng vào giữa vùng bạch quang. Tên võ sĩ vung đao lên gạt rơi xuống.
Hồ Phỉ liền nhân chỗ sơ hở phóng cương tiêu trúng vào trước ngực hắn.
Ðiền Quy Nông hô lớn:
- Tên tiểu tặc này ngang ngược vô cùng! Chúng ta xông cả vào chẳng lẽ gã có ba đầu sáu tay?
Ðột nhiên Miêu phu nhân chạy lại gần thêm mấy bước nói:
- Ðiền đại ca! Hãy khoan! Tiện thiếp có mấy câu muốn nói với thiếu niên này.
Ðiền Quy Nông chau mày đáp:..
- A Lan! Chớ lại gần đấy. Coi chừng tên tiểu tặc phát điên rồi gã sẽ đả thương đến nàng.
Miêu phu nhân vẫn cố gắng nói:
- Y sắp chết rồi. Tiện thiếp nói với y một câu thì có can gì?
Ðiền Quy Nông không sao được đành giục:
- Nàng nói lẹ đi!
Miêu phu nhân hỏi:
- Hồ tướng công! Tướng công chưa chôn táng bình cốt hôi đã mang chết rồi ư?
Hồ Phỉ ngang nhiên đáp:
- Cái đó không quan hệ gì đến bà! Tại hạ không muốn nhục mạ nữ nhân.
Hay hơn hết là bà hãy tránh ra xa.
Miêu phu nhân hỏi:
- Tiện thiếp đã hứa lời cho tướng công hay về lệnh tôn. Tướng công sắp chết rồi cũng không muốn nghe ư?
Ðiền Quy Nông quát:
- A LAn! Nàng rắc rối ghê thế? Chính nàng cũng không hiểu!
Miêu phu nhân không lý gì đến hắn, nhìn Hồ Phỉ nói:
- Tiện thiếp chỉ nói ba câu có liên quan đến lệnh đường. Tướng công có muốn nghe không?
Hồ Phỉ đáp:
- Phải rồi! Tại hạ chẳng thể để mối nghi ngờ trong lòng mà chết. Vậy phu nhân nói đi!
Miêu phu nhân nói:
- Câu chuyện này tiện thiếp chỉ nói với một mình tướng công nghe.
Nhưng tướng công không đuợc bắt tiện thiếp làm con tin. Nếu tướng công chẳng ưng lời thì tiện thiếp không nói nữa.
Hồ Phỉ đáp:
- Trước khi tại hạ chết đi mà trong lòng hết mối nghi ngờ lẽ dĩ nhiên phải đa tạ phu nhân, khi nào lại hãm hại? Trong thiên hạ rất nhiều nam tử hán, đại trượng phu. Phu nhân tưởng ai cũng hèn mạt ác nhân như Ðiền Quy Nông chăng?
Ðiền Quy Nông sa sầm nét mặt lại. Hắn chẳng hiểu Miêu phu nhân muốn nói gì với Hồ Phỉ. Y cũng biết tính Miêu phu nhân rất cương quyết, có muốn cũng không cản trở được, đành tự nhủ:
- Bất luận nàng nói gì cũng có hại đến thanh danh ta. Chi bằng đừng để người khác nghe thấy thì hơn.
Miêu phu nhân từ từ bước tới, ghé miệng vào tai Hồ Phỉ khẽ nói:
- Tướng công đào sâu xuống phía sau bia mộ ba thước để chôn bình cốt hôi là được một thanh bảo đao.
Nàng nói xong mấy tiếng này liền lớn tiếng:
- Việc đó có liên quan đến Kim Diện Phật Mlêu Nhân Phượng. Tướng công đã khám phá ra vụ bí mật này là chết không còn chi đáng tiếc nữa. Vậy tướng công mau đào lỗ mà chôn mình cốt hôi đi để người quá cố đuợc yên tâm dưới lòng đất. Tâm tình đã rõ, tướng công hãy nhận lãnh cái chết cho yên dạ.
Hồ Phỉ rất đỗi băn khoăn, không hiểu ba câu của Miêu phu nhân có ngụ ý gì mà xem chừng không phải bà cố ý trêu chọc nùnh. Chàng tự nhủ:
Dù sao đi nữa, thực sự cững nên an táng xong cốt hôi của nhị muội rồi sẽ tính.
Chàng liền nhằm đúng phía sau tấm bia mộ xa chừng ba thước, vận kình lực vào ngón tay để móc đất.
Ðiền Quy Nông thấy vậy thầm nghĩ:
- Té ra A Lan cho gã hay là phụ thân gã chết về tay Miêu Nhân Phượng.
Hắn cảm thấy trong lòng rất an ủi, liền quay lại nhìn Nam Lan mỉnl cười.
Mười sáu tên võ sĩ còn lại đều tay cầm binh khí, đứng cách Hồ Phỉ chừng hơn trượng nhưng mắt vẫn giám thị chàng không chớp.
Viên Tính thấy Hồ Phỉ khoét lỗ chôn cốt hôi Trình Linh Tố, nàng nghĩ tới chính mình cùng Hồ Phỉ cũng sắp đi vào lòng đất,liền rón rén quỳ xuống, hai tay chắp để trước ngực, miệng lẩm nhẩm niệm kinh.
Sau lưng và bả vai Hồ Phỉ đau đớn như dần, hai tay tiếp tục đào sâu xuống. Chàng nhìn thấy Viên Tính chắp tay quỳ mọp, vẻ mặt rất trang nghiêm. Chàng tỉnh ngộ tự nhủ:
- Nàng đã toàn tâm quy Phật, sao ta cứ miễn cưỡng nàng hoàn tục? May mà nàng chẳng chịu, nếu không thì hai người mình lúc lâm tử cũng chẳng được yên tâm.
Ðột nhiên hai tay chàng đồng thời đụng vào một vật cứng rắn, lạnh toát.
Trong đầu chàng lướt qua câu nói của Miêu phu nhân về thanh bảo đao.
Nhưng chàng vẫn thản nhiên, hai tay sờ hai bên. Quả nhiên là một thanh đơn đao còn cả vỏ.Tay nắm chuôi đao khẽ rút ra chừng hơn tấc, thanh đao vẫn còn nguyên chưa han rỉ. Chàng tự hỏi:
- Miêu phu nhân vừa nói: "vụ này liên quan đến Kim Diện Phật Miêu Nhân Phượng". Chẳng lẽ thanh đao này do Miêu đại hiệp chôn xuống đây?
Hay là Miêu đại hiệp vì lòng kỷ niệm tiên phụ mà chôn thanh đao này trước mộ?
Chàng chỉ phỏng đoán nhưng rất trúng. Có điều chàng không hay sở dĩ Miêu Nhân Phượng quen biết Miêu phu nhân rồi thành thân cũng nhờ thanh bảo đao này. Mối lương duyên của hai người bị phá tan cũng vì nó.
Trên cõi đời này, ngoài Miêu Nhân Phượng và Miêu phu nhân, chẳng một ai hay chuyện đó.
Hồ Phỉ thấy đao rồi ngửng đầu nhìn về phía Miêu phu nhân bỗng nghe nàng buồn rầu nói:
- Muốn hiểu lòng người khác thật là khó quá.
Bà buông tiếng thở dài, từ từ cất bước lảng ra xa.
Ðiền Quy Nông quay lại giục:
- Tên tiểu tặc kia! Chôn mau đi! Chúng ta không chờ nữa!
Hồ Phỉ đáp:
- Ðược lắm! Không chờ nữa thì thôi!
Chàng rút thanh đao ra, thanh quang lấp lánh, khí lạnh ghê người.
Ðiền Quy Nông cùng bọn võ sĩ đều kinh hãi vô cùng.
Hồ Phỉ thừa cơ bọn chúng chưa kịp định thần, vung đao nhảy tới chém liền. Những tiếng choang choảng vang lên không ngớt, ba cây binh khí trong tay ba tên võ sĩ bị chặt gãy Hai tên bị cụt tay.
Ðiền Quy Nông vung đao chém tới.
Hồ Phỉ giơ đao lên gạt đánh choang một tiếng ngân nga hồi lâu không dứt.
Hai người cùng nhảy lùi ra xa ba bước, dưới ánh trăng sáng nhìn lại thanh đao vẫn còn nguyên vẹn. Quả là bảo đao.
Hồ Phỉ thấy thanh đao của mình chẳng kém gì bảo đao của Ðiền Quy Nông thì khác nào như hổ thêm cánh. Chàng thi triển Hồ gia đao pháp chỉ trong chớp mắt lại đả thương ba tên võ sĩ nữa.
Bảo đao của Ðiền Quy Nông tuy chẳng kém gì bảo đao trong tay Hồ Phỉ,nhưng đao pháp thì hắn còn thua chàng xa. Hắn sử trường kiếm đấu với Hồ Phỉ còn không nổi, huống chi bây giờ lại dùng cái sở đoản của mình để tấn công vào sở trường của địch.
Mới trao đổi được ba bốn chiêu, Ðiền Quy Nông đã liên tiếp trúng đao vào cánh tay và bắp chân. Nếu hắn không được bọn vệ sĩ giải cứu thì đã toi mạng dưới lưỡi đao của Hồ Phỉ rồi.
Nhưng lúc này bọn võ sĩ chưa bị thương thì chỉ còn lèo tèo vài tên, mà bất luận binh khí gì đụng vào đao của Hồ Phỉ liền bị chặt gẫy, biến thành tay không.
Hồ Phỉ cũng không muốn tận sát, liền la lên:
- Ta không muốn giết người nên tha chết cho đó. Hà tất liều chết uổng làm chi?
Ðiền Quy Nông thấy tình thế nguy ngập liền co giò chạy trốn. Bọn võ sĩ nâng đỡ hoặc thu lượm đồng bọn bị thương và bị chết nằm rải rác dưới đất, chịu đại bại bỏ đi.
. Ðến lúc cuối cùng, mọi người vẫn không biết thanh bảo đao ở đâu lại lọt vào tay Hồ Phỉ, vì chàng hành động xuất quỷ nhập thần, khó mà lường được.
Hồ Phỉ nhìn chuôi đao dưới ánh trăng, thấy mảnh trăng khuyết bằng dây bạc.
Tay cầm Lãnh Nguyệt Bảo Ðao, trong lòng chàng cảm khái muôn vàn.
Chàng tra đao vào vỏ, đặt xuống thổ huyệt để nó vĩnh viễn làm bạn với phụ thân dưới suối vàng.
Chàng lại đặt bình cốt hôi của Trình Linh Tố xuống thổ huyệt rồi lấp đất lại
Viên Tính chắp tay niệm phật kệ:
Nhất thiết ân oán hội, vô thường nan đắc cừu.
Do ái cố sinh ưu, do ái cố sinh bố
Nhược ly ư ái giá, vô ưu hựu vô bố
Niệm xong, nàng len lén lên ngựa thong thả đi về phía Tây.
Hồ Phỉ nhìn bóng sau lưng nàng, tiếng kệ vẫn còn văng vẳng bên tai.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top