Phi Hồ Ngoại Truyện (1 - 30)

Phi Hồ Ngoại Truyện

Kim Dung

Hồi 1

Bởi trêu gái thị vệ ăn đòn

- Hồ Nhất Ðao! Huyệt Khúc Trì! Huyệt Thiên Khu!

- Miêu Nhân Phượng! Huyệt Ðịa Nương! Huyệt Hợp Cốc!

Một thanh âm khàn khàn, trầm trọng khẽ hô lên. Tiếng hô đầy vẻ oán độc và phẫn nộ. Tiếng nói rít lên từ kẽ răng đưa ra tựa hồ tiếng nguyền rủa có tính cách vĩnh viễn cả ngàn năm. Mỗi chữ là một giọt máu, một cơn cừu hận.

Ðộp! Ðộp! Ðộp! Ðộp! Bốn tiếng vang lên. Bốn tia kim quang thấp thoáng. Bỗn mũi kim tiêu liên chiêu phóng ra bắn vào hai cái biển gỗ.

Mặt phải và mặt trái mỗi tấm biển đều vẽ toàn thân một hình người. Một tấm vẽ đại hán rậm râu đầy vẻ thô hào. Bên cạnh hình vẽ chua ba chữ Hồ Nhất Ðao. Còn tấm biển kia vẽ một hán tử cao nghều mà gầy khẳng kheo, bên cạnh chua ba chữ Miêu Nhân Phượng.

Trên đồ hình ghi rõ những huyệt đạo ở khắp thân thể. Phía dưới một bài là một cái chuôi để cầm. Hai tên tráng hán thân thủ mau lẹ, mỗi tên cầm một cái biển chạy quanh trong luyện võ sảnh.

Một bà già lối ngoài năm chục tuổi ngồi trên ghé ở góc đông bắc nhà địa sảnh hô tên huyệt đạo ở đồ hình Hồ Nhất Ðao hoặc Miêu Nhân Phượng.

Một chàng thiếu niên anh tuấn trạc ngoại đôi mươi nai nịt gọn gàng, đeo túi da cắm mấy chục mũi kim tiêu, cứ nghe bà già hô lại vung tay một cái, một đạo kim quang bắn ra cắm vào một bài.

Hai tên tráng hán cầm biển đầu bịt lưỡi bằng dây thép, mình mặc áo bông dầy, trước ngực lại một tấm da bò để phòng chàng thiếu niên phóng tên trệch đích, mũi kim tiêu có bắn trệch vào người hắn cũng không đễn nỗi bị thương. Hai người này lúc nhô lên cao, lúc thụt xuống thấp, xoay chuyển mộc bài để thiếu niên khó lòng bắn trúng.

Phía ngoài cửa sổ nhà đại sảnh, một thiếu nữ và một thanh niên đứng nấp ở đó. Hai người này chọc thủng giấy dán trên cửa sổ thành hai lỗ nhỏ để ghé mắt dòm trộm. Họ nhận ra thân thủ chàng thiếu niên trong luyện võ sảnh không phải là tầm thường, phóng tiêu rất chuẩn đích, bắn không sai phát nào, bất giác hai người đưa mắt nhìn nhau, nét mặt lộ vẻ kinh dị.

Trên trời mây kéo đen nghịt. Mưa rào đổ xuống như trút nước. Thỉnh thoảng lại có tiếng sét nổ chớp nhoáng nghe rất kinh hãi.

Những giọt mưa lớn bằng hạt đậu trút xuóng đất bắn tung đến ngoài cửa sổ, vào mình cặp nam nữ thiếu niên. Hai người này đều mặc áo vải dầu. Cảnh tượng trong luyện võ sảnh khiến chúng động tính hiếu kỳ, lại dán mắt dòm vào.

Bỗng nghe bà già lên tiếng:

- Về phần bắn trúng đích đã tạm được nhưng chưa đủ kình lực. Bữa nay hãy luyện tới đây.

Mụ nói rồi từ từ đứng dậy.

Thiếu nữ kéo tay hán tử vội xoay mình đi ra ngoài.

Hán tử khẽ hỏi:

- Coi có thích không?

Thiếu nữ đáp:

- Người ta luyện tiêu có gì mà thích? Gã đó bắn khá đấy.

Hán tử hỏi:

- Ai chả biết người ta luyện tiêu. Nhưng trên mộc bài sao lại viết những gì Hồ Nhất Ðao, Miêu Nhân Phượng?

Thiếu nữ đáp:

- Cái này có vẻ tà môn, sư ca còn không hiểu thì tiểu muội biết thế nào được. Chúng ta về hỏi gia gia sẽ rõ.

Thiếu nữ chừng mười tám, mười chín tuổi, gương mặt tròn trĩnh, cặp mắt đen láy, hai má ửng hồng. Toàn thân cô lộ ra một vẻ thanh xuân hơ hớ.

Hán tử mắt to mày rậm, lớn hơn thiếu nữ sáu bảy tuổi, dáng điệu thô hào. Trên mặt đầy những vết sẹo nhỏ màu tím. Tướng mạo gã tuy xấu xa nhưng bộ pháp nhẹ nhàng, tinh thần bảo mãn, hùng khí bồng bột.

Hai người xuyên qua ngoài viện, trời mưa càng lớn khiến mặt đầy nước đọng. Thiếu nữ lấy khăn tay lau những giọt nước. Mặt cô bóng loáng càng lộ vẻ kiều diễm. Hán tử nhìn thiếu nữ, bất giác ngẩn người ra.

Thiếu nữ nghiêng đầu cố ý cho nước mưa trên nón chảy vào cổ áo hắn tử. Hán tử đang ngơ ngẩn xuất thần vẫn không hay biết.

Thiếu nữ cười khanh khách khẽ gọi:

- Chàng ngốc ơi!

Rồi tiến vào hoa sảnh.

Ðầu đằng đông trong sảnh đường đốt một đống lửa lớn, hơn hai chục người ngồi vây quanh để hơ quần áo ướt đẫm nước mưa. Bọn người này đều mặc áo ngắn màu đen hay màu lam. Có người dắt binh khí bên mình. Ðây là bọn tiêu khách gồm bọn chạy cờ và phu khuân vác.

Trong sảnh đường còn ba hán tử ăn mặc theo kiểu võ quan. Mấy người này cũng chạy vào trú mưa, đang cởi áo ướt ra. Ðột nhiên chúng ngó thấy thiếu nữ xinh đẹp bất giác mắt sáng rực cả lên.

Thiếu nữ đi đến bên bọn người đang hơ quần áo, kéo một lão già gầy nhom ra một chỗ, kể lại chuyện vừa dòm trộm thấy ở nhà hậu sảnh cho lão nghe.

Lão này lối ngoài năm chục tuổi, tinh thần tráng kiện, mái tóc đốm bạc, người cao không đầy năm thước nhưng mục quang lấp loáng, oai phong lẫm liệt.

Lão nghe thiếu nữ kể chuyện bất giác khẽ chau mày khẽ trách:

- Ngươi lại đi gây chuyện thị phi rồi. Người ta mà biết ra là rước lấy phiền não vào mình đó.

Thiếu nữ lè lưỡi ra cười đáp:

- Gia gia! Mỗi bận lão nhân gia đi bảo tiêu là lại mắng hài nhi. Lần này là lần thứ mười tám rồi.

Lão già hỏi:

- Ta hỏi ngươi: tỷ dụ ta đang dạy ngươi luyện công mà có người đến dòm trộm thì câu chuyện sẽ ra sao?

Thiếu nữ đang miệng cười nhí nhảnh, nghe phụ thân nói mấy câu này, bất giác trái tim chìm hẳn xuống. Cô nghĩ tới năm ngoái có người lén đến ngoài cửa coi trộm phụ thân diễn võ. Lão biết rồi nhưng không nói ra. Ðến khi thử phóng tụ tiễn, đột nhiên bắn ra một phát tên làm đui một con mắt người đó. Ðây là lão mới nhẹ đòn cảnh cáo, nếu lão vận hết kình lực thì mũi tụ tiễn xuyên vào óc rồi, còn sống làm sao được?

Sau đó phụ thân cô nói cho nghe: lén học nghệ thuật là một điều tối kỵ trong võ lâm khiến người ta căm giận gấp trăm lần kẻ ăn cắp tài vật.

Thiếu nữ nhớ lại chuyện này rồi không khỏi có lòng hối hận vì đã ngó trộm người luyện võ. Nhưng bản tính quật cường, hiếu thắng, chẳng chịu thua hơi, cô đáp:

- Gia gia! Tiêu pháp của gã đó cũng bình thường thôi, ai học lén làm chi?

Ông già sa sẫm nét mặt, trách móc:

- Con nha đầu này! Hể ngươi mở miệng ra lại nói người chẳng ra gì.

Thiếu nữ mỉm cười hỏi:

- Ai bảo tiểu nữ vào làm con gái Bách Thắng Thần Quyền Mã lão tiêu đầu?

Ba tên võ quan đang sưởi lửa thỉnh thoảng có liếc mắt nhìn thiếu nữ xinh đẹp nhưngcha con cô nói khẽ quá nghe không rõ. Chỉ có câu sau cùng cô lớn tiếng khiến cho một tên quan quân nghe thấy mấy chữ "con gái của Bách Thắng Thần Quyền Mã lão tiêu đầu" liền đưa mắt ngó lão già thấp lùn, bé nhỏ, gầy nhom. Hắn lại trông đến lá tiêu kỳ cắm ở ngoài cửa sảnh đường. Lá cờ này nèn vàng thêu chỉ đen thành hình con ngựa mọc cánh.

Hắn kịt mũi một cái tự hỏi:

- Bách Thắng Thần Quyền ư? Nói khoác quá nhỉ.

Nguyên lão già họ Mã kia tên gọi Hành Không, người giang hồ tặng cho ngoại hiệu là Bách Thắng Thần Quyền. Thiếu nữ tên gọi Mã Xuân Hoa, con gái yêu độc nhất của lão.

Danh tự này có vẻ phàm tục nhưng đối với con nhà võ, hoa mùa xuân là đẹp rồi.

Hán tử cùng cô đi coi trộm người luyện tiêu tên gọi là Từ Tranh, đồ đệ của Mã Hành Không.

Từ Tranh ngồi bên đống lửa, thấy đối phương vô lễ, vẻ mặt cũng hùng hổ, trợn mắt nhìn võ quan không ngớt.

Tên võ quan lối ngoài ba mươi tuổi, mình cao lưng rộng, vẻ mặt kiêu hãnh. Hắn nổi lên tràng cười hô hố ngó đồng bọn ở mé tả hỏi:

- Ngươi hãy coi gã tiểu tử kia, cặp mắt như gà chọi. Nếu ngươi mà vụng trộm mẹ gã thì không biết đến thế nào?

Thế rồi hai tên võ quan cùng nhìn Từ Tranh mà cười ha hả.

Từ Tranh tức quá đứng phắt dậy quát hỏi:

- Ngươi bảo sao?

Tên võ quan cười hì hì đáp:

- Chú nhỏ kia! Ta nói có điều chi lầm lẫn thì ta xin lỗi chú.

Từ Tranh bản tính cương trực thấy người ta xin lỗi rồi cũng bỏ qua. Gã toan ngồi xuống thì người kia lại cười nói:

- Ta biết có kẻ không phải vụng trộm với mẹ gã mà chỉ muốn vụng trộm em gái gã.

Từ Tranh nhảy vọt lên toan lại động thủ.

Mã Hành Không vội quát:

- Tranh nhi! Ngồi xuống!

Từ Tranh gạc nhiên, nét mặt đỏ gay hỏi:

- Sư phụ! Lão nhân gia... lão nhân gia có nghe thấy không?

Mã Hành Không thản nhiên đáp:

- Người ta làm quan ở nha môn có nói mấy câu thì đã sao?

Từ Tranh trước nay không bao giờ dám kháng cự nửa lời của sư phụ. Gã chỉ hằn học nhìn tên võ quan kia rồi từ từ ngồi xuống.

Ba tên võ quan lại cười rộ không còn uý kỵ gì nữa. Chúng nhìn Mã Xuân Hoa bằng cặp mắt dầy vẻ dâm tà.

Mã Xuân Hoa thấy ba người vô lễ đã toan nổi nóng nhưng cô biết thủy chung gia gia không muốn đắc tội với quan nha. Cô liền nghĩ cách đánh nhau với ba tên võ quan thối tha một trận cho bõ ghét.

Ðột nhiên tia chớp lấp loáng chiếu sáng vào gian sảnh đường. Tiếp theo là tiếng sét nổ làm chấn động màng tai mọi người, tưởng chừng như đánh trúng căn nhà này. Trời lại mưa như trút nước. Bỗng nghe ngoài cửa có tiếng người nói:

- Trận mưa này dữ quá xin cho vào ẩn trong bảo trang một lúc.

Những tên nam bộc trong trang đáp vọng ra:

- Trong nhà đã đốt lửa. Mời các vị vào đây sưởi ấm.

Một nam một nữ đẩy cổng tiến vào.

Người đàn ông thân hình tựa hồ cây ngọc, khí vũ hiên ngang. Trên lưng đeo một cái bọc, người y độ trên dưới ba mươi. Nữ lang ước chừng hăm hai, hăm ba tuổi. Da trắng như tuyết, mày xinh như vẽ. Thật là một giai nhân tuyệt sắc.

Mã Xuân Hoa đã kể vào hàng mỹ nữ nhưng nữ lang vừa tới hình ảnh cô liền bị xóa nhòa.

Cả hai đều không mặc áo mưa. Thiếu phụ mình khoác áo ngoài của đàn ông mà cũng toàn thân ướt đẫm. Người đàn ông dắt tay thiếu phụ. Thái độ hai người rất thân mật khac nào đôi vợ chồng trong buổi tân hôn.

Người đàn ông kiếm một bó rơm trải xuống đất rồi nâng đỡ thiếu phụ ngồi vào tỏ ra âu yếm đến cùng cực.

Y phục của hai người rất hoa lệ. Trên cổ thiếu phụ còn đeo chuỗi hạt châu, hạt nào cũng tròn trĩnh tinh vi. Hiển nhiên giá trị không phải tầm thường.

Mã Hành Không ngẫm ngầm lo thay cho hai người, lão lẩm bẩm:

- Giải đất này không được thái bình, cường đồ ẩn hiện thường thường. Cặp vợ chồng này phi phú tắc quí mà sao không đem theo ý bộc hộ vệ, chỉ trơ trọi hai người trên bước đường xa?

Tuy lão đã suốt đời len lỏi trên chốn giang hồ mà cũng không đoán ra được lai lịch hai nhân vật này.

Mã Xuân Hoa thấy thiếu phụ ra chiều mỏi mệt, cặp mắt đỏ hoe, dường như nàng đi đường gặp trận mưa rào làm cho vất vả cực nhọc. Nếu nàng mặc áo ướt sưởi lửa, khí lạnh thấu vào thân thể, tất bị cảm mạo phong hàn.

Cô liền mở rương quần áo lấy một bộ y phục của mình đi tới bên nàng nói:

- Nương tử! Nương tử hãy thay tạm lấy bộ quần áo vải thô này của tiểu muội, chờ quần áo khô rồi sẽ thay trở lại.

Thiếu phụ rất lấy làm cảm kích nhìn cô mỉm cười. Nàng đứng lên đưa mắt nhìn trượng phu để hỏi ý. Chàng trai gật đầu rồi nhìn Mã Xuân Hoa nở nụ cười tạ ơn. Thiếu phụ dắt tay Mã Xuân Hoa đi vào hậu viên để thay đổi áo quần.

Ba tên võ quan đưa mắt nhìn nhau, trên mặt lộ vẻ khác lạ. Chúng nghĩ tới lúc thiếu phụ thay áo, nàng để lộ tấm thân tuyệt mỹ không bút nào tả xiết.

Tên võ quan lớn mật nhất vừa rồi đã đấu khẩu với Từ Tranh khẽ nói:

- Ta phải vào coi một cái mới dược.

Một tên khác đáp:

- Này lão Hà! Ðừng có làm nhộn!

Tên võ quan họ Hà rấp rim cặp mắt đựng lên khoa chân cất bước. Không hiểu hắn nghĩ gì quay lại lượm thanh yêu đao dưới đất cài vào bên mình.

Từ Tranh bị hắn làm nhục trong lòng vẫn còn phẫn nộ. Bây giờ gã thấy tên võ quan đi vào hậu viên liền quay lại nhìn sư phụ. Gã thấy Mã Hành Không đang nhắm mắt dưỡng thần. Còn hai vị tiêu đầu họ Thích, họ Dương, năm tên chạy hiệu và mười mấy tên cước phu đang canh giữ ở bên xa tiêu. Cách phòng vệ rất nghiêm mặt, quyết chẳng đến nỗi xẩy chuyện bất trắc, gã liền theo sau tên võ quan kia.

Tên võ quan nghe tiếng bước chân ở sau lưng, quay lại ngó thấy Từ Tranh liền toét miệng cười hỏi:

- Tiểu tử! Ngươi mạnh giỏi chứ?

Từ Tranh đáp:

- Xú võ quan! Tôn giá mạnh giỏi ạ?

Tên võ quan lại cười hỏi:

- Ngươi muốn đánh nhau chăng?

Từ Tranh đáp:

- Ðúng thế? Gia sư không cho ta đánh ngươi. Chúng ta lén đi đánh nhau một keo cho thỏa thích.

Tên võ quan ỷ mình võ công cao cường, chẳng coi gã tiểu tử này vào đâu nhưng thấy bọn bảo tiêu đông người mà bên hắn chỉ có ba tên, nếu xẩy ra cuộc quần ẩu nhất định là mình phải thua. Bây giờ hắn thấy gã lén đi một mình đòi tỷ đấu là một cơ hội rất tốt liền gật đầu cười nói:

- Ðược lắm! Chúng ta đi xa một chút. Nếu sư phụ ngươi nghe thấy tiếng thì cuộc tỉ không thể thành được.

Hai người đi qua cái sân rộng, định tìm nơi vắng vẻ động thủ. Bỗng thấy trên hành lang một người đi tới. Người này mặc áo gấm, lối mười bẩy, mười tám tuổi, mặt mày thanh mắt sáng. Chính là chàng thiếu niên vừa luyện tiêu.

Từ Tranh động tâm tự nhủ:

- Ta mượn luyện võ sảnh của chàng này để tỷ đấu là hay hơn hết.

Gã liền tiến lại chắp tay nói:

- Chào huynh trưởng!

Thiếu niên xá một cái rồi hỏi:

- Khách quan có điều chi dạy bảo?

Từ Tranh trỏ tên võ quan đáp:

- Tại hạ cùng vị quan gia đây có điều xích mích, mong huynh trưởng cho mượn nhà luyện võ sảnh một lúc.

Thiếu niên rất lấy làm kỳ lạ, tự hỏi:

- Sao gã này biết nhà mình có luyện võ sảnh?

Nhưng con nhà luyện võ, nghe người ta muốn tỷ đấu đều lấy làm thích thú liền đáp:

- Hay lắm Hay lắm!

Chàng liền dẫn hai người vào luyện võ sảnh.

Lúc này bà già và bọn tráng đinh đều giải tán hết rồi. Trong luyện võ sảnh chẳng còn một ai.

Tên võ quan thấy bốn mặt tường vách đều treo võ khí đao, thương, kiếm, kích chẳng thiếu thứ gì. Ngoài ra còn bao cát. tui đựng tên, thạch hỏa, thạch cổ bỏ đầy mặt đất. Mé Tây trồng sẵn bảy mươi hai cây mai hoa trang.

Hắn lầm nhẩm gật đầu nghĩ bụng:

- Té ra đây là một nhà luyện võ, chắc bản lãnh của họ không phải tầm thường.

Hắn liền nhìn thiếu niên chắp tay nói:

- Tại hạ đến quí trang mà chưa kịp thỉnh giá cao tính đại danh của chủ nhân.

Chàng thiếu niên vội đáp lễ, hỏi:

- Tiểu nhân họ Thương, tên họ Bảo Chấn. Cao tính đại danh hai vị là gì?

Từ Tranh vội đáp:

- Tại hạ là Từ Tranh. Gia sư làm tổng tiêu đầu ở Phi Mã tiêu cục tên gọi Bách Thắng Thần Quyền Mã Hành Không.

Gã nói rồi trợn mắt nhìn võ quan tự nhủ:

- Ngươi nghe thấy oai danh của sư phụ ta đã biết lợi hại chưa?

Thương Bảo Chấn chắp tay nói:

- Tại hạ được nghe tiếng đã lâu. Xin vị này cho biết cao danh.

Tên võ quan đáp:

- Tại hạ là Ngự tiền thị vệ Hà Tư Hào.

Thương Bảo Chấn hỏi:

- Té ra các hạ là một vị thị vệ đại nhân. Tiểu tử thường nghe nói ở kinh sư trong đại nội có mười tám cao nhân. Chắc Hà đại nhân đều biết cả.

Hà Tư Hào đáp:

- Tại hạ được biết quá nửa.

Từ Tranh lớn tiếng:

- Thương công tử! Xin công tử làm trọng tài cho cuộc tỷ đấu giữa tại hạ và ông bạn họ Hà được công bằng. Bất luận ai thắng ai bại xin đừng nói với người ngoài.

Gã chỉ sợ sư phụ biết chuyện sẽ trách mắng.

Hà Tư Hào cười khanh khách nói:

- Thắng được tên tiểu tử lấy gì làm vinh mà còn đi khoác lác với người ngoài? Ngốc tiểu tử! tiến lên đi!

Hắn vén áo trường bào dắt vào đai lưng. Từ Tranh cởi áo bào, quấn bím tóc trên đỉnh đầu. Hai chân xoạc ra, hai tay nắm lại thành quyền. Thái độ rất trấn tĩnh.

Hà Tư Hào ngó thấy tư thức đúng là kiểu cách của môn Tra Quyền lúc bắt đầu động thủ. Hắn vững tâm nghĩ thầm:

- Tưởng Bách Thắng Thần Quyền ghê gớm thế nào, té ra là Tra Quyền thì đứa trẻ lên ba cũng biết rồi, chẳng có chi kỳ lạ.

Nguyên Ðàm, Tra, Hoa, Hồng tự xưng là Bắc Quyền Tứ Gia, những môn Ðàm thoái, Tra quyền, Ha quyền, Hồng quyền là những quyền thuật lưu truyên rất rộng rãi ở phương Bắc. Bất cứ ai là người đã luyện quyền pháp cũng hiểu được một đôi phần vì những môn này thuộc về công phu nhập môn trong quyền thuật.

Hà Tư Hào thấy quyền pháp đối của đối phương tầm thường liền nhìn Thương Bảo Chấn cười nói:

- Tại hạ xin phô trương chút nghệ thuật kém cỏi.

Hắn ra chiêu Thương Võ Dã Mã Phân Mấn nhắm đánh tới Từ Tranh. Hắn đã sử Thái cực Quyền.

Hiện thời võ công của Thái Cực Môn thanh thế rất thịnh. Ai cũng biết là một quyền pháp nội gia rất lợi hại.

Từ Tranh không dám chần chờ, đưa chân trái đạp về phía sau, nửa người trên chuyển thành thế tọa bàn. Tay phải chống xuống, tay trái móc lên thành chiêu Hậu Xoa Liệu Chưởng. Gã ra tay cực kỳ mau lẹ.

Hà Tư Hào thấy chiêu thức này luồng kình đạo không đến nỗi kém cỏi, hắn vội sử chiêu Chuyển Thần Bão Hổ Quy Sơn tránh khỏi đòn móc.

Từ Tranh liền ra chiêu Cung Võ Giá Ðả. Quyền bên phải đánh ra đến véo một cái nhằm vào trước mặt đối phương. Hà Tư Hào né tránh rồi sử chiêu Như Phong Tự bế.

Quyền chưởng hai người đụng nhau. Hà Tư Hào cảm thấy cổ tay ngâm ngẩm đau không khỏi nghĩ thầm:

- Nội lực thành lỏi này mạnh thiệt.

Chỉ trong khoảnh khắc, hai người đã trao đổi mười mấy chiêu.

Thương Bảo Chấn đứng bên theo dõi cuộc đấu thấy Từ Tranh cước bộ vững vàng phóng quyền mãnh liệt. Còn Hà Tư Hào thân hình nhẹ nhàng. Hiển nhiên khinh công rất có căn bản.

Cuộc đấu đang hăng. Hà Tư Hào bỗng nổi lên tràng cười ha hả, phóng chưởng đánh trúng vào mí mắt Từ Tranh. Từ Tranh phóng cước đá lại. Hà Tư Hào nghiêng mình né tránh, ra chiêu Ngọc Nữ Xuyên Thoa.

Chát một tiếng. Hắn lại đánh trúng cánh tay Từ Tranh.

Từ Tranh vẫn thản nhiên múa quyền đánh gấp. Ðột nhiên gã đánh thẳng một chiêu Cung Bộ Phách Ðả.

Bình một tiếng vang lên.

Gã đánh trúng một quyền vào trước ngực đối phương. Thoi quyền này luồng lực đạo rất trầm trọng.

Hà Tư Hào chân bước loạng choạng, lùi lại mấy bước rồi ngồi phệt xuống đất.

Bỗng nghe thanh âm thiếu nữ trong trẻo cất lên:

- Hay quá!

Thương Bảo Chấn quay đầu nhìn lại thấy hai nữ nhân đứng trước cửa sảnh đường. Một thiếu phụ và một thiếu nữ phòng khuê.

Lúc trước chàng ngưng thần theo dõi không hiểu sau mình có người đến từ lúc nào.

Nguyên Mã Xuân Hoa và thiếu phụ thay áo rồi qua đây nghe tiếng tỷ võ quát tháo liền lần vào coi. Mã Xuân Hoa thấy sư huynh tỷ đấu với tên võ quan mà gã lại đắc thắng. Bất giác cô bật tiếng hoan hô.

Hà Tư Hào đã bị một quyền đánh trúng đau điếng người, lại mất mặt với đàn bà. Hắn thẹn quá hóa giận liền nhảy xổ lại, đồng thời rút yêu đao chém tới.

Hồi 2

Thương Gia Bảo Chạm Trán Kẻ Thù

Từ Tranh tuyệt nhiên không sợ hãi chi hết. Gã vẫn tay không thi triển Tra Quyền để đấu với võ quan. Có điều gã uý kỵ binh khí của đối phương sắc bén nên phần né tránh nhiều hơn phần tấn công.

Mã Xuân Hoa thấy tên võ quan mặt mũi hung ác có ý đánh liều mạng chứ không phải cuộc tỷ đấu tầm thường nên trong lòng cô không khỏi hồi hộp.

Thiếu phụ kéo tay áo cô nói:

- Chúng ta đi thôi! Ta không ưa coi những kẻ phóng quyền múa kiếm.

Trước tình thế này, Mã Xuân Hoa khi nào chịu bỏ đi. Cô đáp:

- Chúng ta hãy coi một lúc nữa đã.

Thiếu phụ cau mày rồi bỏ đi một mình.

Thương Bảo Chấn ngưng thần theo dõi thế đao của võ quan lại chú ý đến Từ Tranh vừa né tránh vừa tấn công. Chàng ngẫm ngầm cầm kim tiêu trong tay để chờ xem hễ thấy tên võ quan vung đao giết người là chàng ra tay giải cứu.

Từ Tranh hai mắt nhìn chằm chặp vào lưỡi đao. Thanh đao hươi qua phía Ðông, gã đưa mắt ngó về phía Ðông. Mũi đao liệng sang mé Tây, mắt gã cùng nhìn theo phía đó. Hễ đao chém tới trước mặt, gã liền lùi lại đồng thời vung cước đá vào cổ tay địch nhân.

Hà Tư Hào xoay đao quét xuống dưới chân, Từ Tranh vươn tay đấm mạnh một cái vào sống mũi đối phương.

Hà Tư Hào trúng quyền đau điếng người, châm tay chậm lại, Từ Tranh liền vung tay trái chụp được cổ tay mặt hắn rồi vặn đi một cái đoạt lấy thanh yêu đao.

Hà Tư Hào sợ gã thuận đà chém tới nhảy lùi lại. Hắn giơ tay lên vuốt mặt thấy đầy máu tươi.

Từ Tranh liệng thanh yêu đao xuống đất nói:

- Ngươi còn làm chi kẻ đui mắt để thóa mạ người ta nữa hay thôi?

Hà Tư Hào thẹn quá, không dám nói gì.

Thương Bảo Chấn nắm lấy vạt áo đằng sau Từ Tranh kéo gã lùi lại và đưa mắt ra hiệu. Từ Tranh chưa hiểu ý. Chàng liền lớn tiếng hô:

- Hai bên tỷ đấu bất phân thắng bại. Hay lắm! Võ công hai vị e rằng tương tự như nhau. Tiểu đệ khâm phục vô cùng.

Từ Tranh vội hỏi:

- Sao... sao lại bảo là chưa phân thắng bại?

Thương Bảo Chấn đánh trống lấp:

- Võ công của hai vị đều có chỗ độc đáo, Tra Quyền của Từ huynh cực kỳ thuần thục. Thái Cực Ðao của Hà đại nhân lại càng lợi hại. Từ huynh may mắn không việc gì. Nhưng về công phu chân thực mới suýt soát ngang bằng Hà đại nhân.

Chàng vừa nói vừa lấy khắn lau máu cho Hà Tư Hào.

Từ Tranh toan cãi lại thì Mã Xuân Hoa cất tiếng gọi:

- Sư ca! Ðừng dây lời với y nữa. Chúng ta đi thôi.

Từ Tranh đánh Hà Tư Hào được hai quyền trong lòng cũng đã nguôi giận nhưng gã thấy Thương Bảo Chấn ăn nói hàm hồ ra chiều bênh vực đối phương và tựa hồ coi gã võ công còn kém Hà Tư Hào thì trong lòng bực bội lắm. Nhưng nể anh ta là gia chủ nên chàng nén lòng làm vui nói:

- Sư muội! Em không được xía vào chuyện của ta. Coi chừng mất lòng công tử đấy.

Thương Bảo Chấn nhìn hai người cười nói:

- Từ đại ca! Võ công của đại ca còn cao thâm hơn gấp mười viên thị vệ kia. Tiểu đệ thán phục vô cùng!

Từ Tranh nghe chàng khen mình, trong lòng rất khoan khoái liền gạ chuyện hỏi:

- Công tử rèn luyện công phu thuộc môn phái nào?

Thương Bảo Chấn đáp:

- Tiều đệ mới học ghệ chưa hiểu gì hết, không đáng kể là công phu của môn phái nào. Vừa rồi, Từ đại ca dùng chiêu quyền hạ đối phương. Có phải thế này không?

Chàng nói rồi đưa chân phải ra, vung quyền bên tay mặt đánh tới. Bàn tay trái đưa lên đỡ cánh tay mặt.

Từ Tranh vừa rồi nhờ chiêu đó mà thủ thắng. Gã thấy chàng hỏi tới chiêu đắc ý của mình dĩ nhiên cao hứng phi thường liền đáp:

- Chiêu này có hai câu khẩu quyết "Lục hải nghinh môn tam bất cố, phách quyền khiêu đả bất dung khoan".

Gã vừa đọc hai câu ra khỏi cửa miệng chợt nhớ tới đây là tâm pháp bí truyền của sư môn sao lại tiết lộ cho người ngoài biết? Gã liền đổi giọng:

- Công tử ra chiêu rất đúng. Chính như vậy đó.

Thương Bảo Chấn hỏi:

- Lục hải nghinh môn tam bất cố là thế nào?

Từ Tranh ấp úng đáp:

- Cái đó... tại hạ cũng quên mất rồi.

Gã không quen nói dối, nói câu này rồi mặt đỏ bừng lên.

Thương Bảo Chấn biết gã không chịu giải thích cũng không hỏi nữa. Chàng chỉ lựa gió theo chiều rồi ngỏ ý kết giao khiến cho gã cao hứng phi thường, tưởng chừng bay bổng lên tận từng mây.

Từ Tranh nói:

- Thương lão đệ! Chúng ta đừng khách sáo nữa. Lão đệ thử đi một đường quyền cước cho ta coi. Nếu còn chỗ nào chưa đến nơi ta sẽ giải thích. Có thế cuộc giao kết bữa nay mới khỏi uổng.

Thương Bảo Chấn cả mừng đáp:

- Nếu vậy còn gì hay bằng?

Chàng liền đi một đường quyền trong sảnh đường, sử mười hai chiêu Ðàm Thoái.

Những đường quyền nào chàng sử dụng thuần thục nhưng quyền đánh không nhanh, chân bước tới hời hợt. Dù áo bào phất phới, tư thế rất ngoạn mục song lúc lâm sự cùng người động thủ thủ chàng ăn thua gì.

Từ Tranh ngấm ngầm lắc đầu chờ Thương Bảo Chấn đi xong chiêu " Thập Nhị tế ngưu vọng nguyệt chuyển hồi hoàn ", gã không nhịn được thở dài nói:

- Huynh đệ! Ta nói thẳng huynh đệ đừng buồn. Lệnh sư đã làm cho huynh đệ lỡ việc rồi.

Gã toan giải thích bỗng thấy Mã Xuân Hoa đứng ngoài cánh cửa sảnh đường thò đầu vào gọi:

- Sư ca! Gia gia kêu sư ca đó.

Từ Tranh vội cáo biệt Thương Bảo Chấn chạy về sảnh đường.

Gã thấy bên đống lửa thêm hai người mới vào ẩn mưa. Một người cụt tay phải, trên mặt có vết sẹo dài từ lông mày bên hữu đi qua sống mũi xuống tới khóe miệng bên trái. Dưới ánh lửa, mặt mũi người này coi càng khủng khiếp. Còn người nữa là chú nhỏ mới mười ba, mười bốn tuổi, người gầy nhom, nước da vàng ửng.

Cả hai cùng quần áo lam lũ.

Từ Tranh nhìn hai người một cái rồi không để ý nữa, đi thẳng tới trước mặt Mã Hành Không cấy tiếng hô:

- Sư phụ!

Mã Hành Không sa sầm nét mặt khẽ hỏi:

- Ngươi vào nhà trong làm gì lâu thế? Lại phô trương võ nghệ phải không?

Từ Tranh đáp:

- Ðệ tử không dám thế. Chủ nhân họ Thương ở đây tiêu pháp rất hay không ngờ về đường quyền cước chẳng thành tựu một tý gì.

Mã Hành Không nói:

- Thằng lỏi ngu ngốc này! Ngươi bị người ta lừa gạt đó. Một chút bản lãnh kém cỏi như ngươi thì hai tên cũng không địch nổi người ta đâu.

Từ Tranhc ười đáp:

- Cái đó e rằng chưa chắc. Sư phụ y dạy mười hai đường Ðàm Thoái chỉ phô trương cho ngoạn mục chứ chẳng dùng được việc gì.

Mã Hành Không hỏi:

- Ngươi có biết sư phụ y là ai không?

Từ Tranh rất lấy làm kỳ nghĩ bụng:

- Sư phụ chưa gặp mặt anh hùng họ Thương lần nào, cũng không coi y luyện trường quyền mà sao lại biết cả sư phụ y là ai?

Gã liền đáp:

- Ðệ tử không rõ, chắc cũng là hạng tầm thường.

Mã Hành Không cười lạt hạ giọng trầm trầm nói:

- Hạng tầm thường ư? Hừ! Mười lăm năm về trước, sư phụ ngươi bị lão chém một đao, đánh một chưởng phải dưỡng thương ba năm mới lành. Nhân vật đó là ai?

Từ Tranh kinh ngạc hỏi:

- Bát Quái Ðao Thương Kiếm Minh.

Mã Hành Không đáp:

- Ðúng rồi. Thương Kiếm Minh là người huyện Võ Ðịnh, tỉnh Sơn Ðông. Nơi đây thuộc huyện Võ Ðịnh, chủ nhân lại ở họ Thương. Chúng ta chạy bừa vào ẩn mưa, lúc ban đầu không để ý. Ngươi thử coi xem trên tường nhà vẽ cái gì kia?

Từ Tranh ngẩng đầu lên nhìn thấy đồ hình bát quái thiếp vàng vẽ vào tường nhà.

Bất giác gã giật mình kinh hãi vội nói:

- Sư phụ! Chúng ta chạm phải cừu gia trong nhà này rồi.

Mã Hành Không lạnh lùng đáp:

- Ngươi bất tất phải hoang mang. Thương Kiếm Minh đã bị người ta hạ sát.

Từ Tranh nghe sư phụ nói tới ngày trước lão đã bị đại bại về tay Bát Quái Ðao Thương Kiếm Minh, một nhà hào trưởng ở Sơn Ðông. Ðó là một điều nhục nhã vô cùng của sư môn. Sau sư phụ không nhắc tới, gã cũng không dám hỏi nhiều. Không ngờ Thương Kiếm Minh đã chết rồi.

Gã khẽ hỏi:

- Phải chăng lão nhân gia đã trả thù?

Mã Hành Không hừ một tiếng ngắt lời:

- Bản lãnh Thương Kiếm Minh không phải tầm thường. Ta có luyện võ công công bao lâu nữa cũng không bằng y thì giết y thế nào được?

Từ Tranh rất lấy làm kỳ hạ lại hỏi:

- Vậy ai đã giết lão?

Mã Hành Không đáp:

- Chính là hai người vẽ hình trên mộc bài làm đích cho thiếu niên đó phóng tiêu đã hạ sát Thương Kiếm Minh.

Từ Tranh trố mắt ra hỏi:

- Hồ Nhất Ðao và Miêu Nhân Phượng ư?

Mã Hành Không gật đầu. Vẻ mặt lão ủ rũ cũng như chiều trời thảm đạm ở bên ngoài.

Bình nhật Từ Tranh rất khâm phục sư phụ. Gã cho là trên đời hiện nay hiếm có người bản lãnh cso hơn Bách Thắng Thần Quyền Mã lão tiêu đầu. Ngờ đâu còn có người võ công cao thâm hơn cả Thương Kiếm Minh. Gã không khỏi kinh ngạc khẽ hỏi:

- Hồ Nhất Ðao và Miêu Nhân Phượng là những nhân vật nào?

Mã Hành Không đáp:

- Võ công của Hồ Nhất Ðao mạnh hơn ta gấp mười lần. Ðáng tiếc là y đã chết mười mấy năm trước đây rồi.

Từ Tranh thở phảo một cái hỏi:

- Chắc y chết vì mắc bệnh phải không?

Mã Hành Không đáp:

- Y bị người ta hạ sát.

Từ Tranh dương cặp mắt tròn xoe hỏi:

- Hồ Nhất Ðao đã ghê gớm như vậy thì còn ai hạ sát được y?

Mã Hành Không đáp:

- Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ Kim Diện Phật Miêu Nhân Phượng.

Mười ba chữ "Ðả Biến THiên Hạ Vô Ðịch Thủ Kim Diện Phật Miêu Nhân Phượng" đọc lên bằng thanh âm nhỏ bé mà nghe rất oai nghiêm.

Từ Tranh tưởng chừng trái tim chìm xuống. Gã toan hỏi nữa thì đột nhiên vẳng nghe có tiếng có ngựa vang lên ở ngoài cửa. Mười mấy con ngựa dưới trời mưa rào đang tung vó ầm ầm chạy tới.

Chàng thanh niên anh tuấn và thiếu phụ xinh đẹp nghe tiếng vó ngựa liền đưa mắt nhìn nhau. Dường như hai người gắng ngượng trấn tĩnh nhưng nỗi kinh hoàng vẫn lộ ra ngoài mặt.

Thanh niên kéo tay thiếu phụ di chuyển chỗ ngồi tựa hồ sợ lửa nóng quá phải lui ra xa thêm một chút.

Mười mấy con ngựa chạy tới trước cửa trang thì dừng lại.

Bỗng nghe mấy tiếng huýt còi. Bảy, tám con ngựa liền quanh ra phía sau trang.

Mã Hành Không nghe tiếng còi thì đột nhiên biến sắc khẽ nói:

- Chuẩn bị đi.

Từ Tranh phấn khởi tinh thần, tiếng nói hơi run hỏi:

- Những ai đến đó?

Mã Hành Không không trả lời lớn tiếng hô:

- Các anh em bảo vệ tiêu xa.

Tiếng hô vừa dứt, bọn người bảo tiêu rối loạn cả lên. Chúng biết là có bọn cường nhân phe Hắc Ðạo đến cướp tiêu xa.

Hai vị tiêu đầu và năm tên chạy cờ hiệu chỉ huy bọn xa phu kéo sát mười mấy cỗ xe tiêu liền vào một chỗ.

Mã Xuân Hoa lại lộ vẻ hoan hỷ rút thanh Liễu diệp đao ra hỏi:

- Gia gia! Bọn này ở đâu tới?

Mã Hành Không chau mày đáp:

- Chưa biết.

Rồi lão tự nói một mình:

- Ðám bằng hữu này lạ quá. Nói đến là đến.

Lão vừa dứt lời đã nghe những tiếng bình bình trên bức tường vây. Tám đại hán mình mặc áo đen, tay cầm khí giới nhảy lên đầu tường đứng thành hàng chữ nhất.

Mã Xuân Hoa giơ tay lên muốn phóng tụ tiễn ra, Mã Hành Không vẻ mặt nghiêm trọng khẽ quát:

- Không được hồ đồ! Phải coi mắt ta ra hiệu mà hành động.

Tám đại hán áo đen đảo mắt nhìn mọi người trong sản đường chẳng nói năng.

Bình một tiếng! Cánh cổng bị đẩy ra. Một hán tử tiến vào. Người này mình mặc áo bào màu lam, y phục cực kỳ hoa lệ nhưng mặt dơi tai chuột, dáng điệu xấu xa.

Vẻ người không tương xứng với y phục chút nào.

Hắn ngẩng đầu trông chiều trời thấy mưa như trút nước lại bất tiếng cười khanh khách. Hắn chỉ đầu ngón chân xuống vọt qua sân vào tới cửa sảnh đường. Thân pháp cực kỳ mau lẹ. Mưa to là thế mà chỉ thấy mấy giọt mưa đọng trên đám lông mày.

Từ Tranh và Mã Xuân Hoa trước vẫn không để ý đến người này, đột nhiên thấy hắn thi triển khinh công mới đem lòng uý kỵ, liếc mắt nhìn Mã Hành Không.

Mã Hành Không tay cầm rọc tẩu hút thuốc lào, chắp lại hỏi:

- Xin tha thứ cho lão hán mắt kém chưa kịp bái kiến. Tôn tính đại danh là gì?

Quý trại ở đâu?

Thiếu chủ nhân Thương Gia Bảo là Thương Bảo Chấn lúc nghe tiếng võ ngựa vang lên đã ngầm dấu kim tiêu, lưng đeo lọi đao, chạy ra trước sảnh đường. Chàng thấy tên tướng cướp tay đeo nhẫn bích ngọc, mình mặc áo trường bào, những khuy bằng vàng lóng lánh. Tay trái hắn cầm ống thuốc bằng ngọc phỉ thúy, bên mình không đeo binh khí. Hắn ăn mặc như một nhà phú thương mới quật khởi. Hắn đáp:

- Tại hạ là Diêm Cơ. Phải chăng lão anh hùng là Bách Thắng Thần Quyền Mã Hành Không?

Mã Hành Không chắp tay nói:

- Lão hán không dám.

Cái ngoại hiệu này là do bạn hữu giang hồ tặng cho thêm chút hư danh, chẳng có chi đáng kể.

Lão tự hỏi:

- Diêm Cơ là ai? Sao ta chưa từng nghe nói tới nhân vật mang tên hiệu này trên chốn giang hồ?

Diêm Cơ cưòi khanh khách trỏ vào bảy hán tử áo đen đứng trên đầu tường nói:

- Anh em tại hạ nhịn đói đã mấy ngày, mong được mã lão anh hùng cho một bữa.

Mã Hành Không đáp:

- Diêm trại chủ dạy quá lời. Tranh nhi! Ngươi lấy năm chục lạng bạc để Diêm trại chủ thưởng cho anh em.

Lão hành động theo quy củ giang hồ nhưng xem chừng thanh thế đối phương quyết không thể thu xếp cho ổn bằng năm chục lạng bạc.

Quả nhiên Diêm Cơ cười ha hả nói:

- Mã lão anh hùng làm nghề bảo tiêu mỗi chuyến hàng được ba chục vạn lạng.

Nhãn giới của Diêm mỗ này tuy bé nhỏ nhưng cũng coi năm chục lạng bạc không vào đâu.

Mã Hành Không bụng bảo dạ:

- Thằng cha này lấy tin tức ở đâu mà nhạy như thế? Sao hắn biết rõ mỗi chuyến bảo tiêu mình kiếm được ba chục vạn lạng?

Lão chau mày nhưng vẫn nói theo giọng lề luật giang hồ:

- Mã mỗ chẳng có bản lãnh gì, chỉ trông vào bạn hữu giang hồ nể mặt mà thôi.

Bữa nay mới được bái kiếm Diêm huynh nhưng chúng ta chẳng gặp nhau đây thì sẽ gặp nhau nơi khác. Mã mỗ lấy làm hân hạnh được kết giao cùng người bạn mới.

Không hiểu Diêm huynh muốn dạy bảo thế nào?

Diêm Cơ đáp:

- Dạy bảo thì không dám nhưng tại hạ bản tính thấy tiền là sáng mắt ra. Ba chục vạn lạng bảo tiêu đã ngửi thấy rồi không lấy thì e rằng tổn thương đến âm đức.

Nhưng Mã lão tiêu đầu một điều kêu bằng hữu, hai điều kêu bằng hữu, vậy tại hạ chỉ lấy một nửa tức là mượn mười lăm vạn bạc để ăn tiêu.

Rồi hắn không chờ Mã Hành Không trả lời đã vẫy tay một cái.

Những đại hán đứng trên tưởng nhảy xà xuống chạy đến cửa sảnh đường. Một tên hỏi:

- Lấy hết hay sao?

Diêm Cơ đáp:

- Không. Lấy một nửa thôi còn lưu lại một nửa. Cái gì cũng phải cho công bằng, chia nhau mỗi người một phần.

Bọn đại hán dạ rân rồi chạy lại bên xe tiêu.

Mã Hành Không nổi giận đùng đùng. Nhưng lão thấy bọn đại hán ở trên tường nhảy xuống chân tay chậm chạp, chẳng có ai là cao thủ cả.Lão không lo gì nữa liền lạnh lùng hỏi:

- Diêm huynh đối xử như thế này chẳng là cạn tầu ráo máng ư?

Diêm Cơ ngạc nhiên hỏi lại:

- Sao lại cạn tầu ráo máng? Diêm mỗ đã bảo lấy một nửa còn để lại một nửa kia mà? Thế mà bọn tại hạ công bằng lắm rồi.

Từ Tranh không nhịn được tiến lên hai bước trỏ vào mặt Diêm Cơ hỏi:

- Các ngươi là bọn Hắc Ðạo từng qua lại giang hồ chẳng lẽ chưa từng nghe thấy oai danh của Phi Mã tiêu cục ư?

Diêm Cơ đáp:

- Ðây là lần đầu tiên ta mới nghe thấy.

Hắn rùng mình một cái là vọt tới phía hữu nhà sảnh đường. Hắn nhổ cây cờ của Phi Mã tiêu cục cắm trên xe, bẻ cán cờ gãy làm hai đoạn liệng xuống đất rồi giẫm chân lên lá cờ.

Hành động này là phạm đến điều cấm kỵ trên chốn giang hồ. Chuyện cướp tiêu thường xảy ra những khi có hành động quyết liệt như vậy. Trừ trường hợp hai bên có mối tử thù mới ăn thua đến tính mạng.

Bọn người bảo tiêu thấy vậy la ó vang trời.

Từ Tranh không nói nữa, xông lại ra chiêu Khóa Bộ Kích Chưởng. Tay phải gã phóng chưởng đánh mạnh vào ngực đối phương.

Diêm Cơ né mình tránh khỏi rồi quát hỏi:

- Tiểu tử! Ngươi muốn đánh nhau ư?

Hắn hạ thấp bàn tay trái chụp vào cổ đối phương.

Từ Tranh liền biến chiêu thành Hậu Sáp Bộ Bài Chưởng. Tay trái gã móc về phía sau, tay mặt đấm ngược lên nhằm vào hàm dưới địch nhân.

Diêm Cơ nghiêng đầu đi. Tay mặt vùng quyền đánh xuống. Thoi quyền này rất lẹ.

Từ Tranh vội nghiêng đầu né tránh.

Bình một tiếng. Vai gã đã trúng đòn. Quyền lực trầm trọng làm gã chấn động đau nhói cả trước ngực.

Chân gã bước lảo đảo suýt nữa té nhào. May gã thân tráng lực cường mà bộ đứng vững lại được.

Từ Tranh lại biến thành chiêu Phúc Thoái Xuyên Chưởng, gã lún thấp người xuống, co chân lại ngồi chồm hỗm. Tay trái phóng chưởng đánh ra. Ðó là phép tá lực phản công, một chiêu thức rất cao minh về Tra Quyền.

Hồi 3

Quanh Ði Quẩn Lại Mười Mấy Chiêu

Diêm Cơ không lý gì đến, tủm tỉm cười, móc chân trái một cái. Chiêu móc này lại càng cổ quái.

Từ Tranh cực kỳ kinh hãi vội nhào về phía trước nhảy đi né tránh.

Diêm Cơ phóng quyền tay mặt đánh thẳng ra đồng thời lớn tiếng quát:

- Cung hỷ phát tài!

Bình một tiếng vang lên. Thoi quyền của Diêm Cơ đã đánh trúng ngực Từ Tranh. Gã té xuống đất còn lăn đi mấy vòng. Gã oẹ một tiếng thổ một búng máu tươi.

Một hán tử kiêu hãnh như Từ Tranh mới trúng một quyền đã không dậy được.

Bọn cường đạo bật tiếng reo hò vang dội miệng hô:

- Công phu tuyệt diệu!

Bọn người bảo tiêu thấy Diêm Cơ ra tay tàn độc đều kinh hãi và tức giận.

Mã Xuân Hoa đưa tay ra nâng đỡ sư ca. Cô nóng nảy muốn phát khóc, miệng hỏi:

- Sư ca làm sao thế?

Mã Hành Không suốt đời bôn tẩu giang hồ, trải qua không biết bao nhiêu sóng to gió lớn mà không sao nhận ra được quyền cước của tên tướng cướp thuộc môn phái nào.

Ba tên thị vệ cũng thầm thì bàn tán hỏi nhau:

- Không hiểu thằng cha này xuất thân ở đâu?

- Quyền pháp của hắn tương tự như Ngũ Hành Quyền.

- Khồng phải Ngũ Hành Quyền sao lại có vẻ tà môn như vậy?

Mã Hành Không tiến ra hai bước chắp tay nói:

- Diêm huynh quả nhiên võ nghệ cao cường. Ða tạ Diêm huynh đã giáo huấn cho gã tiểu đồ của tại hạ. Có thế gã mới biết trên chốn giang hồ còn lắm cao nhân.

Diêm Cơ đáp:

- Mấy chiêu mèo què đó bất quá là trò chơi chỉ đáng xách giầy cho Mã lão anh hùng, ngoài ra tại hạ chẳng biết gì nữa. Bây giờ muốn thỉnh giáo Bách Thắng Thần Quyền của Mã lão anh hùng.

Mã Hành Không thấy hắn mặt đầy vẻ khôi hài, miệng nói toàn giọng vô lại mà không hiểu sao lại luyện được những môn võ quái dị như vậy.

Trong lòng rất lấy làm kỳ, lão liền quyết định chủ ý chỉ thủ chứ không công, chờ sau khi nhận rõ đường lối quyền cước của hắn rồi sẽ liệu.

Lão liền đứng yên ngưng thần, hai tay thủ thế chớ không ra chiêu.

Ba tên thị vệ và Thương Bảo Chấn cùng mọi người trong tiêu cục đều chú ý theo dõi cuộc đấu. Ai cũng hiểu đây là một cuộc chiến cực kỳ khốc liệt, chẳng những nó liên quan đến sự an nguy của ba chục vạn lạng bạc bảo tiêu mà còn hệ trọng đến tánh mạng cùng oai phong một đời của Mã Hành Không.

Trong nhà đại sảnh yên lặng như tời, chỉ nghe tiếng than lửa nổ lách tách.

Bên ngoài vẫn mưa như tầm tã, chưa có triệu chứng gì trời sắp tạnh.

Chàng công tử trẻ tuổi và thiếu phụ xinh đẹp vẫn ngồi kề vai nói chuyện thầm thì, không để ý gì đến cuộc đấu tranh của Diêm Cơ và Mã Hành Không.

Diêm Cơ thò tay vào bọc lấy ra cái tẩu ánh vàng rực rỡ, rít một khói thuốc. Hắn cũng biết Mã Hành Không là tay kình địch, quấn bính tóc lên đỉnh đầu, miệng la:

- Tổ tiên kẻ quang côn chẳng biết tu nhân tích đức khiến con cháu phải liều mạng để kiếm miếng cơm. Con bà nó. Ðánh nhau đi thôi.

Rồi hắn nhảy vội lại phóng quyền bên trái nhằm Mã Hành Không đánh tới.

Mã Hành Không chờ cho quyền còn cách trước ngực chừng nửa thước thi triển thân pháp Bạch Hạc Lượng Xí đưa mình qua mé tả chuyển thành cung tiến bộ. Hai cánh tay đưa về đằng sau rồi hất ra đán vèo một cái để phản kích.

Lão cũng chỉ cần phát huy môn Tra Quyền rất thông thường của phái Thiếu Lâm nhưng tư thức trầm trọng, phóng tay đẩy chân cực kỳ mãnh liệt.

Chàng thanh niên từ nãy tới giờ vẫn không để ý đến cuộc tranh đấu giữa tiêu đầu và cường nhân bây giờ ngẫu nhiên liếc mắt ngó ra đúng vào lúc Diêm Cơ vung chân đá ngược. Chiêu thức rất kỳ dị. Bất giác chàng lưu ý theo dõi.

Thiếu phụ xinh đẹp cất tiếng gọi:

- Quy Nông! Quy Nông!

Thanh niên nhoẻn miệng đáp lại nhưng mắt vẫn đăm đăm nhìn về phía hai người tỷ đấu.

Thiếu phụ vươn tay ra vịn vào vai chàng lay mấy cái rồi nói:

- Anh chàng ngớ ngẩn này. Cuộc hỗn chiến giữa mấy tay ngang ngược hay gì mà coi?

Thanh niên nghe giọng nói của nàng có vẻ không bằng lòng vội quay lại cười đáp:

- Quyền cước của tên du đãng kia rất cổ quái.

Thiếu phụ thở dài nói:

- Trời ơi! Bọn nam nhân các ông đều coi việc dánh giết người là trọng yếu.

Thanh niên cười đáp:

- Nàng không cho ta coi thì ta không coi nữa. Vậy nàng quay mặt lại cho ta ngắm bộ diện xinh đẹp cũng đủ no rồi.

Mỹ phụ khẽ cười một tiếng, lại càng xinh đẹp. Quả nhiên nàng ngửng mặt lên ngó thanh niên. Bốn mắt nhìn nhau ra chiều rất âu yếm.

Lúc này Mã Hành Không và tướng cướp đang chiến đấu đến giai đoạn kịch liệt.

Mã Hành Không đã phát huy hết một đường Tra Quyền mà vẫn không chiếm được một chút thượng phong nào.

Diêm Cơ vẫn chỉ sử lui tới mười mấy chiêu quyền cước đó, hoặc quyền đánh thẳng hoặc móc cạnh sườn đá lại hoặc hạ thấp tay xuống cầm nã hoặc vung chưởng đánh tới trước ngực.

Ba tên võ quan coi một lúc rồi nhận ra chiêu số của Diêm Cơ chỉ có hạn mà Mã Hành Không chẳng hạ nổi hắn đều không khỏi bật cười.

Bỗng thấy Mã Hành Không sử chiêu Mã Dương Thoi Quyền khoa chân theo thế cưỡi ngựa, tay phải rụt về, tay trái đánh ra phía trước.

Hà Tư Hào la lên:

- Trầm Trưu Cầm Thủ.

Quả nhiên đúng như lời tiên liệu của tên võ quan, Diêm Cơ hạ thấp khuỷu tay để thi triển chiêu cầm nã.

Mã Hành Không vội biến chiêu rụt cánh tay về và khẽ chuyển mình đi.

Hà Tư Hào lại vừa cười vừa nói:

- Câu Thoái Phá Thích!

Quả nhiên Diêm Cơ co chân phải lại, đá ngược về phía sau.

Võ công của Mã Hành Không cao thâm hơn Hà Tư Hào không biết bao nhiêu mà kể, Hà Tư Hào còn biết trước chiêu thức của Diêm Cơ phát ra thì lẽ nào lão lại không hay. Nhưng lạ thay, lão biết rõ đối phương co chân đá ngược mà không có cách nào để phá giải.

Mã Hành Không ngoại hiệu là Bách Thắng Thần Quyền, đã thuộc hết các quyền pháp của phái Thiếu Lâm. Lão thấy Tra Quyền không làm gì được đối phương liền biến đổi chiêu số. Ðột nhiên lão canh cải lối đánh. Quyền thế nhanh như gió khiến những người bàng quan ngó thấy phải lóe mắt. Lão đã thi triển một đường Yến Thanh Quyền.

Yến Thanh là mọt hảo hán ở Lương Sơn Bạc đời Tống. Quyền thuật của y ngày ấy không ai bì kịp. Ðường quyền này truyền lại về sau, còn nghiên cứu cả về môn nhảy nhót, nhô lên hụp xuống hay từng người đến đánh.

Mã Hành Không tuy tuổi đã già mà thân thể vẫn mau lẹ dị thường. Lúc vọt người lên cao, lúc lùn thấp xuống chẳng khác gì con mèo.

Diêm Cơ thấy đối phương thay đổi chiêu thức, hắn vẫn không để ý gì đến, tiếp tục sử dụng mười mấy chiêu vụng về khó coi như trước.

Thương Bảo Chấn, Từ Tranh, Mã Xuân Hoa cùng Thích tiêu đầu và Dương tiêu đầu thấy tên tướng cướp này võ công cổ quái như vậy đều lấy làm kinh dị. Người nào cũng liệu trước được chiêu thức của hắn sắp đánh ra như Thần Quyền Trực Kích hay là Phách Chưởng Giáp Thoái, bất giác cũng theo Hà Tư Hào mà hô ra trước.

Nhưng Mã Hành Không thủy chung vẫn không làm gì được đối phương.

Bỗng thấy Mã lão tiêu đầu liên tục phóng ra những chiêu Thương Bộ Tiến Trửu Quắc Thần Quyền, Ðối Diện Thương Khoái Ðả Tam Quyền, Tả Hữu Khóa Ðả, Thích Thoái Liêu Thập Không Tụ, Phân Thân Tài Trùy.

Quyền cước dào dạt như trận mưa rào bên ngoài xô ra tấn công ráo riết.

Diêm Cơ chỉ một chiêu vươn tay ra đánh thẳng là phá giải được hết những chiêu thức xảo diệu của đối phương.

Người cụt tay và thằng nhỏ da vàng vẫn ngồi co ro trong góc nhà coi Mã Hành Không và Diêm Cơ tỷ võ.

Người cụt tay khẽ nói:

- Thiếu gia! Thiếu gia nhìn cho kỹ tên tướng cướp kia, đừng bao giờ quên mặt hắn.

Thằng nhỏ hỏi:

- Ðể làm gì? Sao phải nhớ mặt hắn?

Người cụt tay nhắc lại:

- Thiếu chủ nhớ kỹ lấy, vĩnh viễn đừng quên hắn là được.

Thằng nhỏ hỏi:

- Hắn là người tệ hại lắm hay sao?

Người cụt tay nghiến răng đáp:

- Ma đưa lối quỷ đem đường khiến chúng ta lại chạm trán hắn ở đây. Thiếu chủ coi kỹ rồi nhớ lấy nhưng đừng để hắn phát giác.

Sau một lúc, người cụt tay lại nói:

- Những công phu mà thiếu gia luyện không nổi bây giờ cứ coi kỹ hoặc giả có thể luyện được đúng cách.

Thằng nhỏ hỏi:

- Tại sao vậy?

Người cụt tay khóe mắt long lanh ngấn lệ khẽ đáp:

- Hiện tại bây giờ chưa thể nói được. Sau này thiếu chủ lớn lên luyện thành võ nghệ, lão hán sẽ kể đầu đuôi câu chuyện cho nghe.

Thằng nhỏ nhìn Diêm Cơ tay đấm chân đá, tư thức rất khó coi nhưng dường như gã có điều tỉnh ngộ, bỗng la lên một tiếng:

- Tứ thúc!

Người cụt tay vội nói:

- Thiếu chủ đừng lớn tiếng.

Thằng nhỏ vâng lời khẽ nói:

- Quyền cước của người này tiểu tử đã hiểu được đôi chút.

Người cụt tay đáp:

- Ðúng thế! Thiếu chủ nhìn kỹ đi. Pho Quyền Kinh Ðao Phổ thiếu chủ khuyết hai trang đầu nên thiếu chủ nhìn chưa ra. Hai trang thiếu đó bây giờ hiện lên trên mình Diêm Cơ.

Thằng nhỏ giật mình kinh hãi. Gương mặt vàng ửng của gã hiện lên một chút màu hồng. Gã nhìn Diêm Cơ không chớp mắt rồi hỏi:

- Sao lại ở trên mình hắn?

Người cụt tay đáp:

- Sau này lão hán sẽ nói cho thiếu chủ nghe.

Nguyên Diêm Cơ chẳng biết võ công chi hết nhưng lấy được hai trang Quyền Kinh học thành mười mấy chiêu dở dang mà quyền pháp hắn đấu với một tay quyền sư hạng nhất vẫn giữ được thế quân bình.

Người cụt tay nói:

- Thiếu chủ nghĩ mà coi. Cuốn Quyền Kinh Ðao Phổ đó cả thẩy hơn hai trăm trang. Khi thiếu chủ học hết rồi thì bản lãnh sẽ lên tới đâu?

Thằng nhỏ nghe lão nói rất xúc động. Mắt gã chiếu ra những tia sáng phấn khởi.

Trong trường có hai người tỷ võ mà chỉ có một người đang coi.

Diêm Cơ vẫn quanh đi quẩn lại có mười mấy chiêu. Mọi người coi đã chán rồi.

Quyền pháp của Mã Hành Không thì biến ảo trăm đường.

Lão sử hết Yến Thanh Quyền vẫn không làm gì được đối phương. Ðột nhiên, lão lại biến chiêu thi triển môn Lỗ Trí Thâm Tuý Tích, coi gã như người phát điên phát khùng lại giống kẻ say sưa cuồng dại. Chợt nằm lăn ra chợt đứng phắt dậy với những chiêu La Hán Ngọa Thủy, Tiên Nhân Khát Thuỳ. Ðường quyền cước này tựa hồ đánh bừa đánh ẩu mà thực ra tinh thâm khôn lường.

Bây giờ mười mấy chiêu của Diêm Cơ dần dần không còn ăn nhập nữa. Hắn nhìn không rõ quyền cước của đối phương, bất giác trong lòng hồi hộp.

Bỗng nghe Mã Hành Không quát lên một tiếng:

- Này!

Lão phóng cước ra chiêu Lý Ngư Phiêu Thân Nhiễu Tỷ Thoái dá trúng vào lưng Diêm Cơ. Hắn đau quá phải co người lại.

Mã Hành Không biết đối phương bản lãnh lợi hại. Ðòn cước của lão tuy đá trúng yếu huyệt mà vẫn sợ hắn không bị trọng thương. Nếu là cuộc tỷ võ bình thường để so hơn kém thì chỉ thắng một đòn là đình lại. Nhưngcuộc tranh đấu này liên quan đến ba chục vạn lạng bạc mà để địch nhân sau khi nghỉ ngơ mọt lúc lại tái chiến thì vị tất đã thắng được hắn.

Lão liền tung người nhảy lại vung cước đá thêm một phát vào sau lưng.

Bọn cướp la ó rầm trời.

Diêm Cơ đột nhiên cong chân đá lại chiêu thức biến ảo vô cùng. Mã Hành Không tuy lịch duyệt phong phú mà trong lúc nhất thời hoảng hốt không tránh kịp bị đá trúng ngực ngã lăn xuống đất.

Mã Xuân Hoa và Từ Tranh chạy lại đỡ lão dậy thấy lão sắc mặt lợt lạt, miệng ho sù sụ bảo hai người:

- Phải liều chết mà bảo vệ tiêu xa.

Từ Tranh cùng Mã Xuân Hoa tay cầm đơn đao hộ vệ hai bên Mã Hành Không.

Diêm Cơ cũng bị thương nặng. Hắn vẫy tay mấy cái. Hai đại hán áo đen chạy lại.

Diêm Cơ liền la lên:

- Cướp xa tiêu đi còn chờ gì nữa?

Bọn cướp đều lấy binh khí ra nhất tề xông vào bọn tiêu khách.

Mã Xuân Hoa, Từ Tranh, Thích tiêu đầu và Dương tiêu đầu đều lớn tiếng hô "nghinh địch".

Bọn cướp đông người, trừ Diêm Cơ là tay cao thủ bị thương, ngoài ra bọn tùy tùng cũng đều biết võ. Mã Xuân Hoa và Từ Tranh phải phân chiếu cố cho phụ thân bị bọn chúng vây đánh tình thế rất nguy cấp.

Thương Bảo Chấn rút đơn đao ra hô:

- Ba vị thị vệ đại nhân! Chúng ta động thủ đi!

Hà Tư Hào đáp:

- Phải lắm! Hãy đuổi bọn cường đạo đi rồi sẽ tính.

Bốn người liền ra nhập chiến cuộc.

Thương Bảo Chấn thấy Mã Xuân Hoa bị hai tên cướp dùng binh khí ngăn chặn, dần dần không thi triển thủ cước được nữa liền xông lại quát:

- Bọn nam tử hán khinh nhờn một cô nương, lại hai người đánh một mà không biết nhục.

Thanh đao rút ra đánh soạt một tiếng nhằm chém xuống đầu tên cướp cao lớn.

Tên này xoay roi lại đón đỡ. Thương Bảo Chấn dùng cả đao lẫn chưởng. Tay trái chàng phóng chưởng đánh trúng ngực gã.

Mã Xuân Hoa vừa thở vừa nói:

- Ðược rồi! Còn một tên nữa để tiêu muội thu nhập.

Thương Bảo Chấn vừa cười vừa lùi ra lại giúp Từ Tranh. Chàng chỉ phóng mấy đao mấy chưởng là đẩy lui được một tên cướp.

Từ Tranh đem lòng cảm kích và khâm phục nhãn quang của sư phụ. Bây giờ mới biết võ công Thương Bảo Chấn quả cao thâm hơn gã nhiều.

Diễn biến này khiến cho tình thế trong sảnh đường thay đổi hẳn. Bọn cướp tán loạn toan xông ra cửa tháo chạy.

Bỗng nghe thanh âm hô lớn:

- Các vị hãy dừng tay. Ta có điều muốn nói.

Nhưng mọi người đanh nhau đang hăng không ai hỏi đến.

Thương Bảo Chấn đột nhiên thấy bóng người tháp thoáng. Một người đưa tay ra trước mặt vẫy mấy cái. Chàng liền giơ đao lên chém tới. Người kia co tay lại rồi vươn ra một cái đoạt được đơn đao liệng xuống đất.

Thương Bảo Chấn cực kỳ kinh hãi vội nhảy lùi lại. Chàng nhìn lại người kia thì chính là vị tướng công ăn mặc sang trọng.

Vị tướng công này bước vào đám đông vung hai tay đập mấy cái. Những tiếng loảng xoảng vang lên không ngớt. Bao nhiêu binh khí rớt xuống đất hết.

Nguyên y đã thi triển cầm nã thủ pháp đoạt hết binh khí liệng xuống.

Bọn cường đạo cùng tiêu khách kinh hãi vô cùng, đều nhảy lùi lại, ngơ ngác nhìn người mới sấn vào.

Diêm Cơ càng kinh ngạc. Hắn chợt nhớ tới một việc từ mười mấy năm trước, cất tiếng hô:

- Ðiền tướng công! Tướng công đấy ư?

Vị tướng công kia không nghĩ ra hắn là ai liền hỏi:

- Ngươi nhận được ta ư?

Diêm Cơ cười đáp:

- Mười ba năm trước, tiểu nhân đã phục thị lão nhân gia ở Thương phủ.

Vị tướng công cúi đầu ngẫm nghĩ chợt nhớ ra liền nói:

- Phải rồi! Ngươi là một y sinh. Sao bây giờ đã luyện thành võ nghệ cao cường làm nên trại chủ?

Diêm Cơ bước lên một bước thỉnh an:

- Ðó là nhờ công tài bồi của lão nhân gia.

Nguyên nhân vật ăn mặc như một vị tướng công này là Ðiền Quy Nông, chưởng môn phe Bắc Tông phái Thiên Long Môn.

Bọn người bảo tiêu tưởng đã đánh bại được quân cướp, ngờ đâu Ðiền tướng công chẳng những võ công cao cường mà lại là bạn cũ của tên cướp, ai nấy đều lo lắng vô cùng.

Mã Hành Không khẽ dặn thủ hạ bảo vệ xe tiêu và trông khóe mắt lão ra hiệu hành động.

Ðiền Quy Nông đảo mắt nhìn mọi người một lượt, rồi lại ngó ra ngoài sân nhìn trời mưa. Sau cùng nhãn quang y nhìn chằm chặp vào đống xe tiêu nói:

- Diêm Cơ huynh! Cuộc ăn hàng bữa nay Diêm huynh tất được bồi thường đúng mức.

Diêm Cơ cười đáp:

- Xin lão nhân gia miễn trách cho. Vì tiểu đệ đói rách không biết chạy vào đâu mới phải làm nghề buôn không vốn này. Bọn tiểu đệ nhất định sửa đổi lỗi lầm, không dám quên ơn đức của Ðiền tướng công bữa nay đã giải cứu.

Ðiền Quy Nông cười ha hả nói:

- Sao Diêm huynh đệ còn đưa ra những lời hư văn với Ðiền mỗ? Lão Diêm! Thử tính xem lấy năm vạn lạng đã đủ xài chưa?

Diêm Cơ sửng sốt mỉm cười đáp:

- Lão nhân gia lại nói giỡn rồi.

Ðiền Quy Nông nói:

- Nói giỡn gì đâu? Chỗ này được ba chục vạn tiêu ngân. Ta lấy một nửa mười lăm vạn, Diêm huynh lấy năm vạn, còn mười vạn nữa Diêm huynh định chia thế nào?

Diêm Cơ vội đáp:

- Lão nhân gia lấy hết cả đi còn chia chác gì nữa?

Ðiền Quy Nông lắc đầu nói:

- Như thế sao phải đạo nghĩa giang hồ. Vừa rồi chúng ta chạy vào ẩn mưa.

Nương tử của ta quần áo ướt hết...

Thiếu phụ xinh đẹp nghe nói đến " nương tử của ta " bất giác mặt đỏ bừng ra chiều e thẹn. Nàng liếc nhìn Ðiền Quy Nông mỉm cười.

- Vị cô nương đây ở trong tiêu cục đã cho nàng mượn quần áo. Món ân tình này chẳng thể không báo đáp. Chúng ta tặng cô năm vạn lạng. Lại còn ba vị thị vệ đại nhân. Người ta thường nói " Hễ có mặt là được chia phần ". Mỗi vị lấy một vạn lạng. Còn dư hai vạn để biếu chủ nhân. Diêm huynh bảo ta phân chia có công bằng không?

Diêm Cơ vỗ tay reo lên:

- Công bằng lắm! Công bằng lắm! Tiểu đệ vẫn nói tướng công là một vị đại anh hùng khẳng khái vào bậc nhất thiên hạ.

Mã Hành Không, Từ Tranh và Mã Xuân Hoa nghe Ðiền Quy Nông đàm luận tự nhiên như chỗ không người, lại tựa hồ ba chục vạn lạng tiêu ngân là vật ở trong túi y rồi. Mã Hành Không đã bị trọng thương lại tức trào máu cơ hồ ngất đi.

Từ Tranh nhìn sư phụ hỏi:

- Làm thế nào bây giờ? Làm thế nào bây giờ?

Mã Xuân Hoa tức giận gắt lên:

- Còn làm sao được nữa.

Cô cúi xuống lượm thanh đơn đao dưới đất lên quát:

- Họ Ðiền kia! Ngươi coi bọn ta là người chết rồi hay hãy còn sống!

Cô vung đơn đao nhảy xổ về phía Ðiền Quy Nông.

Ðiền Quy Nông cười đáp:

- Cô nương đừng bức bách tại hạ phải động thủ. Nương tử của tại hạ dễ ăn phải dấm chua lắm đấy.

Thiếu phụ xinh đẹp bĩu môi cười nói:

- Ðừng nói nhăng nữa.

Nhưng dường như nàng có vẻ thích thú về lời khinh bạc của Ðiền Quy Nông.

Mã Xuân Hoa nghe y nói năng vô lễ, phẫn nộ không chịu được xông lại vung đao chém ngang một nhát.

Ðiền Quy Nông cười nói:

- Trời ơi! Nguy rồi! Nương tử của tại hạ không cho phép tại hạ đánh nhau với nữ nhân.

Y đưa ngón tay đập vào sống đao của Mã Xuân Hoa. Cô cầm đao không chặt tuột tay rớt xuống.

Ðiền Quy Nông thủ pháp rất mau lẹ. Tay mặt y cướp được chuôi đao. Tay trái nắm lấy cổ tay cô và giơ đao lên như muốn chém xuống cổ cô. Miệng y không khỏi thở dài nói:

- Con người nguyệt thẹn hoa nhường thế này thì tại hạ không thương hương tiếc ngọc làm sao được?

Thương Bảo Chấn và Từ Tranh thấy gã đùa cợt Mã Xuân Hoa liền song song nhảy xổ lại.

Thương Bảo Chấn giơ tay phải lên liệng mũi tiêu vào mắt bên trái y.

Từ Tranh vội vàng quá không kịp lượm binh khí dưới đất, phóng cước đá vào sau lưng đối phương.

Ðiền Quy Nông xoay mình lại, bỏ đao ra chiêu cầm nã, túm được gót chân Từ Tranh nắm lấy nhấc bổng lên.

Từ Tranh nhảy lộn ngược, bắp chân lại đau đớn vô cùng, bật tiếng kêu thất thanh.

Nguyên một mũi tiêu liệng trúng chân phải gã.

Hồi 4

Năm Cao Thủ Mưu Ðồ Bất Chính

Ðiền Quy Nông vung tay một cái. Người Từ Tranh khác nào cây chổi quét ngang đụng vào chân Mã Xuân Hoa rồi hai người cùng té xuống đè lên nhau.

Mọi người thấy y đùa cợt hai người như hai đứa con nít thì khi nào dám sấn vào.

Ðiền Quy Nông nói:

- Diêm huynh đệ! Huynh đệ hãy lấy số tiêu ngân mà chia ra từng phần như ta vừa nói rồi xếp lên xe lớn để chỗ nương tử cùng ta ngồi. Chúng ta có việc gấp, cần phải đội mưa mà đi.

Diêm Cơ cả mừng, vâng dạ luôn miệng.

Bọn cướp khuân những túi bạc trên xe tiêu xuống, xếp năm vạn lạng vào một đống, ba vạn, hai vạn lượng thành hai đống để dưới đất rồi nhìn bọn phu quát:

- Mau mau chuẩn bị cho chúng ta lên đường.

Tại vùng này đã có luật. Những hào khách lục lâm đánh cướp tiêu ngân không đả thương xa phu và vẫn trả tiền ăn tiền rượu cho chúng như thường. Nhưng nếu bọn xa phu không nghe lệnh dĩ nhiên là chuyện khác.

Bon xa phu đứng trước tình thế này khi nào còn dám chống cự, phải đội mưa đẩy xe đi.

Mã Hành Không thấy lũ xe tiêu đi ra, trong lòng đau đớn vô cùng. Chỉ còn một cái xe đẩy đến trước mặt.

Ðiền Quy Nông đỡ thiếu phụ lên ngồi. Cõ xe này mà khi đi khỏi là Mã Hành Không phải thân bại danh liệt. Suốt đời công lao cực khổ trôi theo dòng nước.

Người run lẩy bẩy, đột nhiên lão đứng phắt dậy thét lên:

- Ta quyết liều mạng với ngươi.

Hai tay lão như lưỡi câu sắt nhằm chụp vào mặt Ðiền Quy Nông.

Thiếu phụ sợ quá rú lên một tiếng.

Ðiền Quy Nông phóng chưởng nhằm đánh vào vai Mã Hành Không.

Giả tỷ lão chưa trọng thương thì phát chưởng này dĩ nhiên không thể đánh trúng được. Nhưng hiện giờ gân cốt lão cử động không linh mẫn, mắt nhìn thấy phát chưởng đánh tới mà không sao né tránh được.

Bình một tiếng! Người lão tung đi rồi rớt xuống sân.

Bỗng nghe một thanh âm trầm cất lên:

- Hảo công phu!

Ba tiếng này vọng vào trước cửa sảnh đường. Ðiền Quy Nông và thiếu phụ tưởng chừng phải nghe một thứ thanh âm đáng sợ nhất trên đời. Cả hai cùng sắc mặt lợt lạt, người run bần bật.

Ðiền Quy Nông đẩy mạnh thiếu phụ vào trong xe rồi nhảy lên theo quất cho lừa chạy.

Ngờ đâu y quất luôn mấy roi, con lừa chỉ bước đi hai bước rồi đột nhiên dừng lại không chạy được nữa.

Mọi người đứng ở cửa sảnh đường nhìn qua làn mưa ra ngoài thấy một đại hán đã cao nghều, lại gầy khẳng gầy kheo. Tay ôm cái bọc. Tay mặt nắm lấy càng xe.

Con lừa bị Ðiền Quy Nông thôi thúc gấp quá, nó cúi đầu xuống cong lưng lại, hết sức nhảy vọt đi nhưng đại hán ấn mạnh càng xe. Cỗ xe tựa hồ bị đóng đinh xuống đất, không xê xích được chút nào.

Thần lực của người này thật là khủng khiếp.

Ðại hán trầm giọng quát:

- Vào đi!

Ðiền Quy Nông còn ngần ngừ thì thiếu phụ trong xe đã chạy ra xuống xe lướt qua đại hán. Nhưng không nhìn y . băng băng đi thẳng vào sảnh đường.

Ðiền Quy Nông cũng từ từ nhảy xuống đi theo. Toàn thân hắn ướt đẫm nước mưa mà tựa hồ chẳng biết gì. Mục quang thẫn thờ như người mất hồn. Thiếu phụ vẫy tay kêu hắn đến ngồi bên cạnh nàng.

Ðại hán cao và gầy rảo bước tiến vào đại sảnh, ngồi xuống bên đống lửa, không nhìn ai một cái nào. Y mở bọc ra thì bên trong có đứa con gái chừng hai tuổi. Y sợ đứa nhỏ lạnh nên bồng nó sưởi lửa.

Ðứa nhỏ đang ngủ say. Bên khóe mắt còn đọng hai giọt lệ.

Mã Xuân Hoa, Từ Tranh và Thương Bảo Chấn đỡ Mã Hành Không dậy.

Mọi người thấy Ðiền Quy Nông khiếp đại hán cao gầy đều lấy làm kinh ngạc và mừng thầm.

Mã Xuân Hoa hỏi:

- Gia gia ơi! Thương thế gia gia đã bớt chưa? Nhân vật này là ai vậy?

Mã Hành Không ấp úng đáp:

- Ðó là... Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ Kim Diện Phật Miêu Nhân Phượng...

Lão ráng nói hết câu rồi đau quá lại ngất đi.

Trong nhà đại sảnh bọn tiêu đầu và chạy cờ tụ hội ở mé Ðông. Còn Diêm Cơ cùng bọn cướp xúm nhau lại ở góc nhà mé Tây. Ba tên ngự tiền thị vệ cùng Thương Bảo Chấn đứng đằng sau ghế.

Mọi người hướng mục quang hết nhìn Miêu Nhân Phượng lại ngó Ðiền Quy Nông và thiếu phụ.

Miêu Nhân Phượng nhìn đứa con gái nhỏ trong lòng ra chiều rất thương xót và đầy vẻ từ ái.

Giả tỷ mọi người chưa nhìn thấy y một tay nắm giữ càng xe khiến con lừa lớn mạnh không kéo xe xê dịch đi chút nào thì chẳng ai tin nhân vật này lại mình mang võ công tuyệt thế như vậy.

Thái độ của thiếu phụ vẫn tự nhiên, nàng ngồi nhìn đống lửa ngơ ngẩn xuất thần, khóe môi hé nụ cười lạt.

Ai là người tinh tế nói nhìn thấy miệng nàng rung động.

Hiển nhiên nàng đang xao xuyến trong lòng.

Ðiền Quy Nông mặt lợt như tờ giấy trắng nhìn ra ngoài trời mưa.

Mục quang ba nhân vật này mỗi người ngó một hướng, chẳng ai dòm ai lần nào và đều lặng lẽ ngồi yên không nói nửa lời. Nhưng thực ra trong lòng ba người đang nổi lên từng đợt sóng. Người thì hoan hỷ, người thì buồn rầu, người phẫn nộ và khiếp sợ nữa.

Miêu Nhân Phượng nhìn cái mặt nhỏ bé rất xinh xắn mà trong đầu óc y hiện lên những việc đã xẩy ra ba năm trước. Tuy đã trải qua ba năm mà vẫn rõ rệt như mới ba ngày.

Hiện giờ, trời mưa như trút nước nhưng ngày này ba năm trước, trời cũng xuống tuyết từng mảng như lông ngỗng bay phất phới.

Ðó là cảnh tượng trên đường Thương Châu thuộc tỉnh Hà Bắc vào buổi tàn niên.

Trên đường ít người qua lại, Miêu Nhân Phượng cưỡi con ngựa vàng chân dài đầu cao lỏng buông tay khấu đi về phía Bắc.

Tháng chạp năm trước, Miêu Nhân Phượng đã tỷ võ với Liêu Ðông Ðại Hiệp là Hồ Nhất Ðao ở Thương Châu. Y đã dùng độc đao làm cho Hồ Nhất Ðao phải uổng mạng, Hồ phu nhân tự vẫn tuẫn tiết theo chồng.

Miêu Nhân Phượng và Hồ Nhất Ðao cảm nhau vì lòng hào khí đổi thù ra bạn, hết sức kính trọng nhau. Ngờ đâu chỉ vì một chiêu lẫm lỡ mà làm chết người bạn tri kỷ duy nhất.

Ngoại hiệu Miêu Nhân Phượng là Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ, y tung hoành trong võ lâm rồi gặp Liêu Ðông Ðại Hiệp. Hai người tỷ võ lại ngủ chung giường suốt ba ngày ba đêm, toàn nói chuyện võ công. Miêu Nhân Phượng gặp được địch thủ chân chính, hai người coi nhau như tình gan ruột.

Từ ngày xẩy việc bất hạnh này, hơn mười năm trời Miêu Nhân Phượng lúc nào cũng trong lòng buồn bã, ít cười, ít nói.

Vợ chồng Hồ Nhất Ðao qua đời đã đến kỳ hẹn mười năm. Miêu Nhân Phượng ngàn dặm trường đồ từ tỉnh Hồ Nam lên tế diện trước mộ người vong hữu.

Bầu trời phong tuyết trong buổi chiều tàn niên, Miêu Nhân Phượng càng gần Thương Châu lòng càng trầm trọng.

Y cho ngựa đi thong thả, trong bụng tính thầm:

- Giả tỷ ngày đó mình không lỡ tay thì bữa nay đã được cùng vợ chồng Hồ Thị, ba người cưỡi ngựa ngao du thiên hạ đồng thời khíên cho bọn quan lại tham ô, thổ hào cường khấu đều phải kinh tâm động phách thì vui sướng biết chừng nào?

Y đang ngơ ngẩn xuất thần đột nhiên phía sau có cỗ xe dội tuyết đi tới, tên phu xe uốn đầu lưỡi hô:

- Ðắc Nhi! Ðắc Nhi!

Ðồng thời gã vung cây roi cho bật lên tiếng lách tách để thôi thúc con lừa. Một cỗ xe lớn xuyên qua làn tuyết trắng mờ mịt chay nhanh tới. Con lừa kéo xe miệng phun bạch khí mà chạy rất nhanh dưới bầu trời gió to tuyết lớn.

Cỗ xe lớn lướt qua bên mình Miêu Nhân Phượng.

Ðột nhiên trong xe có thanh âm phụ nữ rất êm đềm cất lên:

- Gia gia! Khi đến kinh thành gia gia đưa hài nhi đi mua những cành cung hoa đeo chơi...

Nửa câu dưới không nghe rõ nữa. Ðúng là thanh âm của một vị cô nương miền Giang Nam nên mới dịu dàng ôn nhu như vậy, ở vùng bình nguyên mạn bắc ít khi được nghe.

Ðột nhiên chân trái con lừa đạp trúng vào cái hố sâu. Lập tức nó té khụy xuống.

Tên phu xe nghiêng người về phía trước, tiện tay kéo lên. Con lừa rút được chân khỏi hố rồi tiếp tục chạy về phái trước.

Miêu Nhân Phượng ngấm ngầm lấy làm kỳ tự hỏi:

- Người phu xe này thân thủ mau lẹ lại tướng mạo đường hoàng có vẻ là một kỳ tài trong chốn phong trần mà sao đi làm người ruổi xe?

Y còn đang ngẫm nghĩ bỗng nghe tiếng bước chân vang lên.

Phía sau là một cước phu gánh hành lý rảo bước đi tới. Gánh hàng làm cho cái đòn ganh bằng gổ táo phải cong đi, hiển nhiên rất trầm trọng. Tên cước phu vẫn thản nhiên như không tiếp tục, bước nhanh trên đất tuyết một cách rất nhẹ nhàng.

Miêu Nhân Phượng lại một phen kinh ngạc nghĩ thầm:

- Tên cước phu này chẳng những sức mạnh mà khinh công cũng vào hạng khá.

Y đồ chừng trong vụ này có điều ngoắt ngoéo, bụng vào dạ:

- Dường như tên cước phu này đang theo dõi tên xa phu kia. Không chừng đây là một việc tầm cừu đánh giết nhau.

Y liền kéo dây cương ngựa cho chạy vừa phải theo kịp cỗ xe để coi cứu cánh.

Ði chừng vài dặm, Miêu Nhân Phượng ngó lại thấy tên cước phu tuy gánh nặng đến hai trăm cân mà vẫn chạy nhanh như bay.

Ðột nhiên lại nghe thấy sau có tiếng loảng xoảng vung lên. Một hán tử gánh đồng nát đang lon ton chạy tới. Người này cũng chân bước rất nhẹ nhàng, tuy còn dấu vết trên đất tuyết nhưng khinh công đã vào hạng hiếm có trong võ lâm.

Miêu Nhân Phượng lẩm nhẩm:

- Lại thêm một người nữa. Không hiểu họ thuộc môn phái nào?

Y ngó thấy nón và áo tơi gã đầy tuyết phủ trắng xóa. Gã chân bước chuệnh choạng trong làn gió thôi chứ không đi thẳng.

Miêu Nhân Phượng liền tỉnh ngộ, bụng bảo dạ:

- Ðây là công phu Nhạn Hành Công của Chung gia ở Quỷ Kiếm Sầu vùng Ngạc Bắc.

Lại đi thêm bảy, tám dặm thì đến một tòa tiểu thị trấn vào lúc gần tối.

Miêu Nhân Phượng thấy cỗ xe lớn dừng lại trước cửa một khách điếm, y cũng vào đấy tá túc.

Khách điếm này rất nhỏ và chỉ có một nhà trong trấn tập.

Những khách thương ngồi chật trong sảnh đường đang sưởi lửa.

Tên xa phu, tên cước phu và gã gánh đồng nát cũng ngồi trong đám này.

Miêu Nhân Phượng tuy nổi tiếng khắp thiên hạ nhưng gần mười năm nay ẩn cư ở đất Tương nên người võ lâm ít ai biết đến.

Ba tên cước phu, xa phu và thợ hàn nồi tựa hồ cũng không quen nhau.

Miêu Nhân Phượng lẳng lặng ngồi xuống bên cái bàn nhỏ gọi lấy cơm rượu.

Ba người kia cũng ngồi ăn uống riêng . xem chừng không phải một phe.

Bỗng nghe một người từ trong nội viên đi ra nói:

- Thưa Nam đại nhân cùng tiểu thư. Tiểu điếm nhỏ hẹp, xin khuất tất hai vị một chút dùng cơm ngoài sảnh đường.

Rèm vừa vén lên, điếm tiểu nhị dẫn một khách quan xa và một tiểu thư xuất hiện.

Những khách thương đang ngồi thấy vị khách quan này tới liền lục tục đứng dậy.

Miêu Nhân Phượng mặc kệ họ, cứ ngồi uống rượu.

Vị quan khách mặc áo đoạn vàng lợt, gương mặt phi mỵ , trắng trẻo, đầy vẻ phúc tướng. Còn vị tiểu thư dung nhan rất xinh đẹp, nước da trắng nõn, ở phương Bắc, một người đẹp như vậy, mà cả Giang Nam cũng hiếm có. Nàng mặc áo gấm màu lục càng nổi bật lên nhưng vì nàng đẹp quá thành ra gấm đoạn rực rỡ đến đâu cũng biến thành ảm đạm.

Mọi người hai mắt sáng rực cả lên, không khỏi thẹn mình là phường uế tạp.

Thậm chí mấy người len lén rút lui ra ngoài hiên, để lại trong sảnh đường một khu trống rỗng.

Chủ quán một điều đại nhân, hai điều tiểu thư ra chiều rất cung kính. Hắn hô tiểu nhị sắp cơm rượu rất ân cần.

Miêu Nhân Phượng nghe tiếng hô hoán, trung khí dầy rẫy không khỏi để ý chỉ thấy chủ quán hai lưỡng quyền nhô lên. Hiển nhiên là một tay nội công thâm hậu.

Y càng lấy làm kỳ tự hỏi:

- Bọn này tất có việc trọng đại. Ta thử coi bọn họ hành động chuyện gì và làm những việc tốt lành hay việc tệ hại? Không hiểu việc đó có liên quan gì đến vị quan khách kia không?

Vì y chú ý đến chuyện âm mưu của bọn này không khỏi dòm nhó vị quan khách và tiểu thư mấy lần.

Vị quan khách đột nhiên đập bàn chỉ tay vào mặt Miêu Nhân Phượng lớn tiếng mắng:

- Ngươi là cái thá gì mà thấy quan lại đã chẳng ty diện thì chớ, lại còn mặt trân trân. Ta phải bắt giải ngươi về huyện đánh cho một trận nhừ đòn cho bõ ghét.

Miêu Nhân Phượng lại cúi đầu xuống uống rượu, chẳng nói năng gì. Viên quan kia càng tức giận gầm lên:

- Ngươi không biết thỉnh an bồi tội ư? Sao còn dám ngồi lỳ ăn uống?

Vị tiểu thư nhỏ nhẹ khuyên can:

- Gia gia! Gia gia chẳng nên nóng giận. Họ cùng ở hương thôn không hiểu lễ nghi là thường, hà tất chấp trách với kẻ dân dã thổ hào. Này! Gia gia hãy uống rượu đi!

Cô nói rồi cầm chung rượu kề vào miệng vị quan khách.

Vị này uống ừng ực một hơi cạn sạch tựa hồ nuốt cả khí tức vào trong bụng, rồi lườm Miêu Nhân Phượng một cái. Lão vẫn thấy y cúi đầu không nói gì cho là y sợ rồi liền tiếp tục ăn uống cười nói với con gái.

Lão nói toàn chuyên sau khi đến Bắc Kinh sẽ được bổ làm quan. Ðúng là thái độ của người lại kình vận động chức quan hậu bổ.

Trong khi đang nói chuyện, cửa lớn bị đẩy ra, gió tuyết thổi vào một mảng. Tiếp theo một vị quan viên tới nơi. Người này ốm nhắt, nước da vàng ửng, chưa đầy đủ bộ dạng quan nha. Hắn lớn tiếng cười nói:

- Nhân sinh hà xứ bất tương phùng. Lại gặp Nam huynh ở đây. Thật là tuyệt hảo.

Hắn nói rồi tiến lại trước mặt quan khách họ Nam, tên gọi Nam Nhân Thông để làm lễ tương kiến.

Cha con họ Nam đứng cả dậy chắp tay đáp:

- Ðiền Hầu huynh! Ðược gặp nhân huynh thật là may mắn. Mời Nhân huynh ngồi.

Ðiền Hầu huynh cảm ơn ngồi xuống.

Chủ quán gọi lấy thêm đũa chén và rươụ thịt.

Miêu Nhân Phượng nghĩ thầm:

- Cả tên Ðiền Hầu huynh này nữa là năm tay cao thủ. Cha con họ Nam coi không có vẻ gì là biết võ công. Chẳng lẽ ta trông lầm?

Y nghĩ tới đây bất giác ngấm ngầm cảnh giới, không dám dòm ngó bọn họ lần nào nữa.

Nên biết cái ngoại hiệu Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ phạm vào điều đại kỵ trong võ lâm. Bao nhiêu anh hùng hảo hán trong thiên hạ còn ai không muốn hạ uy thế cái nhãn hiệu này?

Miêu Nhân Phượng một đời trải qua nhiều phen hung hiểm gấp trăm người thường cũng chỉ vì ngoại hiệu đó.

Y tự nhủ:

- Không chừng mấy người kia cũng vì ta mới tới đây. Nguyên bọn chúng kết bè kết đảng xông vào cũng đủ phiền cho mình, không chừng phía trước còn có cao thủ mai phục nữa.

Y lắng tai nghe Ðiền Hầu huynh cùng Nam Nhân Thông cao đàm hùng luận.

Họ nói chuyện toàn về việc thăng quan hàm hay dáng cấp trong đám quan trường.

Ngoài hành lang, tên cước phu và tên hàn nồi cũng cãi vã om xòm. Chúng tranh luận về chuyện trên đời chẳng có bảo kiếm chặt sắt như cắt bùn.

Tên cước phu nói:

- Bảo chặt sắt như cắt bùn là nói khoác. Thanh bảo đao kia bất quá chỉ sắc bén hơn đao thường một chút rồi người ta nói tưởng liền.

Tên hàn nồi đáp:

- Ngươi thì biết gì mà nói? Bảo đao là bảo đao. Nếu ta không sợ làm cho ngươi bở vía thì ta lấy cho ngươi coi một thanh để ngươi mở rộng tầm mắt.

Tên cước phu la lên:

- Ngươi mà có bảo đao ư? Hừ! Thôi đừng mơ mộng nữa. Ngươi có bảo đao thì đã chẳng làm nghề hàn nồi.

Ta e rằng đó chỉ là con dao rựa cùn chặt củi không đứt hay con dao thái rau thì ngươi có một vài con thật.

Mọi người nghe nói đều cười ồ.

Tên hàn nồi tức giận hầm hầm chạy ra gánh lấy một thanh đao đem vào. Túi đao bằng da màu lục, miệng túi thêu chỉ vàng, coi có vẻ khác thường. Gã rút đao ra khỏi vỏ đánh soạt mộ tiếng, lưỡi đao lấp lánh ánh hàn quang lạnh toát. Quả nhiên là một thanh lợi đao.

Mọi người đền khen ngợi:

- Thanh đao này tốt thật!

Tên hàn nồi giơ đao lên thủ thế như muốn chém xuống đầu tên cước phu.

Tên cước phu ôm đầu la hoảng:

- Ối mẹ ơi là mẹ!

Rồi hốt hoảng né tránh.

Mọi người lại phá lên cười.

Miêu Nhân Phượng nhìn vẻ mặt hai người bụng bảo dạ:

- Hai tên này đúng là một phe nhưng chúng giả vờ diễn kịch cho mọi người coi.

Tên hàn nồi hỏi tiểu nhị:

- Ngươi có đao chẻ củi hay thái rau cho ta mượn một con.

Ðiểm tiểu nhị dạ một tiếng chạy xuống bếp lấy đao.

Tên hàn nồi thấy gã cầm đao ra liền vung đao chém đến choang một tiếng. Con đao thái rau liền bị chặt đứt làm hai đoạn.

Mọi người đồng thanh haon hô:

- Quả là một thanh bảo đao!

Anh thợ hàn nồi nhơn nhơn đắc ý lại càng khoác lác, phô trương lưỡi đao này lợi hại thế nào, quý giá làm sao khiến mọi người ngồi dưới hành lang đều ra chiều ngưỡng mộ, chú ý lắng nghe.

Nam Nhân Thông nghe hắn nói một hồi không nhịn được nữa, hừ một tiếng lộ vẻ bực mình.

Ðiền Hầu huynh nói:

- Nam Thông huynh! Thanh đao kia tốt quả, đúng là bảo đao!

Nam Nhân Thông đáp:

- Thanh đao đó thì sắc thật nhưng gọi là bảo đao thì chưa chắc.

Ðiền Hầu huynh nói:

- Nam huynh nói thế là sai. Thanh đao này chặt sắt như cắt bùn. Trên đời làm gì còn thứ đao nào quý hơn nó được không? Không ngờ của báu lại vào tay anh thợ hàn.

Nam Nhân Thông cười đáp:

- Ngô huynh vì hiểu biết ít, cái gì cũng cho là hay. Huynh đệ...

Hắn toan nói nữa thì Nam Tiểu Thư đột nhiên ngắt lời:

- Gia gia ơi! Gia gia hãy uống rượu và ăn cơm cho lẹ đi rồi còn đi ngủ.

Nam Nhân Thông cười đáp:

- Ha ha! Con nha đầu chỉ muốn xen vào việc của gia gia.

Tuy lão nói như vậy nhưng cũng ăn cơm, thôi không uống rượu nữa.

Ðiền Hầu huynh lại nói:

- Bữa nay tiểu đệ mới được mở rộng tầm mắt. Từ nhỏ đến giờ, đây là lần đầu được ngó thấy thanh bảo đao.

Nam Nhân Thông cười lạt nói:

- Tiểu đệ đã từng thấy những thanh bảo đao tốt gấp mười.

Ðiền Hầu huynh cười khanh khách nói:

- Nam Nhân huynh lại nói giỡn rồi. Huynh đài là một vị văn quan thì làm sao mà biết được bảo đao?

Tên thợ hàn nghe hai người đối đáp liền lớn tiếng:

- Nếu trên đời còn thanh bảo đao nào hơn được thanh đao này thì ta nguyện cắt đầu đưa cho họ. Nói khoác thì ai mà không nói được? Hà hà! Nếu ta bảo con ta làm đến Ngũ Phẩm các vị có tin được không?

Mọ i người quát tháo:

- Câm miệng đi! Ðừng nói càn nữa.

Nam Nhân Thông sắc mặt lợt lạt, đứng phắt dậy rảo bước đi vào trong phòng.

Nam tiểu thư gọi giựt lại:

- Gia gia!

Lát sau Nam Nhân Thông tay cầm thanh trường đao dài ba thước trở ra. Túi đao đen sì chẳng có chi khác lạ.

Y lớn tiếng nói:

- Này chú hàn nồi kia! Ta có thanh đao này đem tỷ thí với ngươi. Nếu ngươi thua thì cắt đầu đưa cho ta.

Tên thợ hàn đáp:

- Nếu lão gia thua thì sao?

Nam Nhân Thông tức mình đáp:

- Nếu ta thua ta cũng cắt đầu đưa cho ngươi.

Nam tiểu thư lại khuyên nhủ:

- Gia gia! Gia gia ăn xong đi rồi vào phòng mà nghỉ. Sinh chuyện với họ làm chi?

Nam Nhân Thông dường như tỉnh ngộ hắng đặng một tiếng rồi mượn cớ trở gót đi vào.

Tên thợ hàn thấy Nam Nhân Thông trở gót liền nói khích một câu:

- Dù lão gia có thua, tiểu nhân cũng chẳng khi nào dám lấy đầu lão gia. Chi bằng lão gia cho tiểu nhân làm nữ tế hay hơn.

Mọi người nghe nói có kẻ phì cười, có người trách gã ăn nói tầm bậy.

Nam tiểu thư vừa tức vừa thẹn, mặt đỏ bừng lên, không nói gì nữa, hậm hực đi vào.

Nam Nhân Thông từ từ rút đao ra chừng nửa thước, mọi người đã thấy ánh thanh quang lấp loánh, khí lạnh ghê người. Lúc rút hết đao ra khỏi vỏ, ánh hàn quang chập chờn khiến mọi người hoa mắt.

Nam Nhân Thông nói:

- Thanh đao của ta tên gọi Lãnh Nguyệt Bảo Ðao. Ngươi coi rõ rồi chứ?

Tên thợ hàn nhìn thấy thanh đao này sống dầy lưỡi mỏng, khí lạnh ghê người, quả nhiên không phải tầm thường. Gã thấy trên chuôi đao khảm hình vành trăng lưỡi liềm bằng tơ bạc.

Hồi 5

Trên Ðất Tuyết Ra Tay Nghĩa Hiệp

Gã liền nói:

- Thanh đao của lão gia tốt lắm rồi, bất tất phải tỷ thí nữa.

Miêu Nhân Phượng thấy bọn chúng dùng lời nói khích để Nam Nhân Thông lấy bảo đao ra liền lẩm bẩm:

- Té ra bọn chúng vì thanh đao này mà đến đây. Kẻ sĩ học võ coi bảo kiếm lợi đao quý như tính mạng. Người có lợi khí võ công tăng lên mấy phần. Nam Nhân Thông mang thanh đao này, trách gì bọn họ không thèm thuồng. Có điều họ Nam là một văn quan thì lấy được thanh đao này ở đâu? Vì lẽ gì bọn kia biết rõ?

Ban đầu Miêu Nhân Phượng chỉ đề phòng mấy người có âm mưu gì với mình.

Bây giờ y biết mục đích của họ là đoạt thanh đao này, lòng y bình thản trở lại, biến thành kẻ bàng quan.

Thanh bảo đao ấy rút ra khỏi vỏ. Ðiền Hầu huynh, chủ quán, cước phu, xa phu và tên thợ hàn đều xúm lại.

Miêu Nhân Phượng biết cả năm người cùng muốn cướp thanh đao nhưng tên nọ e đè tên kia bản lãnh ghê gớm hơn nên chưa ai dám hạ thủ, không thì Nam Nhân Thông chẳng đủ sức trói gà làm gì giữ được bảo đao cho đến bây giờ?

Nam Nhân Thông căm hận tên thợ hàn thốt ra những lời khinh bạc, lăm lẽ muốn tỷ thí song thấy thanh đao của gã cũng sắc bén phi thường, nếu lâm vào tình trạng lưỡng bại câu thương há chẳng tổn hại đến vật chí bảo?

Y nghĩ vậy bảo tên thợ hàn:

- Ngươi biết thế là hay. Từ nay đừng động thủ nữa.

Nam Nam Thông toan tra đao vào vỏ thì Ðiền Hầu huynh đột nhiên vươn tay ra đoạt lấy bảo đao, chém choang một tiếng khiến thanh đao trong tay tên thợ hàn bị đứt làm hai đoạn.

Tiếp theo nghe đến keng một tiếng. Khúc đao gãy rớt xuống đất.

Tên thợ hàn, tên cước phu, tên xa phu và chủ quán liền bao vây Ðiền Hầu huynh muốn động thủ liền.

Ðiền Hầu huynh tuy cầm bảo đao trong tay nhưng không địch lại số đông liền đưa đao trả lại Nam Nhân Thông. Hắn chìa ngón tay cái lên nói:

- Quả là bảo đao!

Nam Nhân Thông biến sắc lên giọng trách móc:

- Hỡi ơi! Ðiền Hầu huynh thật lỗ mãng quá.

Y nhìn lại thấy bảo đao không việc gì mới hỷ hả tra đao vào vỏ, trở gót vào phòng ngủ.

Miêu Nhân Phượng biết rõ vừa rồi năm người kia nói khích khiến cho Nam Nhân Thông lấy đao ra tỷ thí để chứng nghiệm sự thật. Tất có một ngày gần đây năm người sẽ khai chiến một chuộc chiến đấu chảy máu.

Miêu Nhân Phượng tuy hoài bão tấm lòng nghĩa hiệp nhưng thấy Nam Nhân Thông cũng một loài bá đạo chứ không phải là hạng người tử tế. Y còn e thanh bảo đao kia lão đã cưỡng đoạt của người ta, rồi định bụng đến Liêu Ðông tế mộ, không hỏi gì chuyện này nữa.

Sáng sớm hôm sau, Nam Nhân Thông đã lên đường. Dĩ nhiên bọn thợ hàn không ở lại trong điếm, cả chủ quán cũng bỏ đi.

Miêu Nhân Phượng hỏi ra thì quả nhiên một tên ác khách mới đến chiều hôm qua đã cho nhà quán mười lạng bạc đẻ hóa trang làm chủ quán.

Ði được hơn hai chục dặm, Miêu Nhân Phượng bỗng nghe trong hang núi mé Tây có tiếng đàn bà kêu cứu rất bi thiết. Chính là thanh âm của Nam Tiểu thư.

Miêu Nhân Phượng bụng bảo dạ:

- Bọn ác tặc này đã đoạt đao còn muốn giết người, ta chẳng thế không can thiệp.

Y liền nhảy xuống ngực thi triển khinh công đến độ chót lao về phía phát ra thanh âm.Y vừa đi qua hai khúc quanh đã thấy máu đào lai láng trên đất tuyết.

Nam Nhân Thông đầu một nơi, mình một nẻo, chết ngay đường trường. Thanh Lãnh Nguyệt Bảo Ðao để nằm ngang lên mình lão. Năm tên ác nhân không một ai dám vươn tay ra lấy trước.

Nam Tiểu thư bị tên thợ hàn nắm chặt lấy hai tay không cử động được.

Miêu Nhân Phượng ẩn thân vào phía sau tảng đá lớn để quan sát động tĩnh.

Bỗng nghe Ðiền Hầu huynh cất tiếng hỏi:

- Chỉ có một thanh bảo đao mà năm người muốn lấy, biết làm thế nào?

Tên cước phu đáp:

- Bây giờ cũng nhau tỷ đấu ai thắng thì được lấy đao. Thật là công bằng.

Ðiền Hầu huynh liếc mắt nhìn Nam Tiểu Thư nói:

- Bảo đao cùng mỹ nhân đều là vật khó kiếm.

Tên thợ hàn nói:

- Tại hạ không tranh đoạt bảo đao, chỉ lấy cô này mà thôi.

Tên chủ quán giả cười lạt đáp:

- Không có chuyện dễ dàng như thế được. Người nào võ công thứ nhì sẽ lấy mỹ nhân.

Tên cước phu và tên xa phu đồng thanh:

- Phải rồi! Như thế mới phải.

Tên chủ quán giả liền nhìn tên thợ hàn nói:

- Lão huynh. Phiền lão huynh buông tay ra. Không chừng tại hạ bản lãnh vào hàng thứ hai thì nàng sẽ làm vợ tại hạ.

Ðiền Hầu huynh cười nói:

- Ðúng thế!

Rồi hắn quay lại nhìn Nam Tiểu Thư lớn tiếng:

- Ngươi mà còn kêu la một tiếng là ta chém chết ngươi trước.

Tên thợ hàn buông tay ra.

Nam Tiểu Thư phục xuống thi thể phụ thân mà khóc thút thít.

Tên xa phu cười nói:

- Tiểu thư! Ðừng khóc nữa! Tiểu thư hãy chờ một lúc sẽ có người thủ lạc.

Gã đưa tay sờ vào lưng nàng, vẻ mặt sàm sỡ rất khả ố.

Miêu Nhân Phượng không nhịn được nữa, từ sau phiến đá nhảy ra trầm giọng quát:

- Quân đê tiện kia! Các ngươi cút hết đi!

Cả năm người giật mình kinh hãi, đồng thanh quát bảo:

- Ngươi là ai?

Miêu Nhân Phượng bản tính ít nói chỉ xua tay đáp:

- Cút hết đi.

Tên thợ hàn lỗ mãng nóng nảy tung mình nhảy xô lại phóng song chưởng đánh tới. Miệng gã quát:

- Ngươi cút đi cho khuất mắt ta.

Miêu Nhân Phượng vung chưởng phản kích. Tên thợ hàn bị hất lên không bay đi hơn trượng rồi té xuống. Hồi lâu không bò dậy được.

Còn bốn tên nữa thấy y thần dũng đều bở vía, đứng ngẩn ra hồi lâu đồng thanh hỏi:

- Ngươi là ai?

Miêu Nhân Phượng lại xua tay, lần nảy chỉ đáp bằng một tiếng:

- Cút!

Tên xa phu rút cây nhuyễn tiên ở sau lưng ra. Tên cước phu cũng rút đòn gánh nhảy xổ vào.

Miêu Nhân Phượng biết năm tên này là kình địch. Nếu để chúng liên thủ tấn công thì trong lúc nhất thời khó bề thủ thắng. Y định ra tay bằng một chiêu cực kỳ lợi hại, liền né mình tránh khỏi cây nhuyễn tiên rồi vươn tay phai chụp lấy một đầu đòn gánh, vận nội lực cho bật lên tiếng lách tách. Cái đòn gánh gỗ táo đứt thành hai đoạn. Y lại dùng chân trái đá tên phu xa lộn đi mấy vòng.

Tên cước phu toan lùi lại nhưng Miêu Nhân Phượng vươn tay ra chụp lấy sau gáy nhấc bổng lên, liệng mạnh một cái.

Tên cước phu khác nào diều giấy đứt dây tung ra ngoài mấy trượng té huỵch xuống đất đầy tuyết phủ.

Ðiền Hầu huynh biết mình không địch nổi liền nói:

- Bản lãnh các hạ thật đáng khâm phục. Thanh bảo đao này về phần các hạ.

Hắn vừa nói vừa cúi xuống lượm thanh bảo đao hai tay đưa lại.

Miêu Nhân Phượng đáp:

- Ta không lấy. Ngươi đưa cho chủ cũ.

Ðiền Hầu huynh sửng sốt, nghĩ bụng:

- Trên đời này sao có người quân tử như vậy?

Hắn ngửng đầu lên nhìn thấy đối phương mặt vàng như nghệ, thần oai lẫm liệt, chợt nhớ ra điều gì liền nói:

- Té ra các hạ là Kim Diện Phật Miêu đại hiệp.

Miêu Nhân Phượng gật đầu.

Ðiền Hầu huynh lại nói:

- Bọn ta có mắt mà không nhìn thấy núi Thái Sơn. Nay đã bị hại về tay Miêu đại hiệp còn biết nói sao được nữa?

Hắn cầm đao dâng lên nói tiếp:

- Tiểu nhân là Tưởng Ðiền Hầu, được gặp bậc đại hiệp đương thời thật là tam sinh hữu hạnh. Thanh bảo đao này xin để Miêu đại hiệp xử trí.

Miêu Nhân Phượng không muốn người ta nói nhiều, toan cầm lấy để giao lại cho Nam tiểu thư. Y liền vươn tay ra cầm chuôi đao.

Ðột nhiên hai tiếng veo véo vang lên. Bắp đùi ngâm ngẩm đau. Tưởng Ðiền Hầu nhảy vọt ra xa hơn trượng chạy về phía trước. Miệng hắn nói:

- Y trúng phải Tuyệt Môn Ðộc Châm của ta rồi. Mau mau giữ lấy y.

Miêu Nhân Phượng nghe thấy bốn chữ "Tuyệt Môn Ðộc Châm" bất giác "ủa" một tiếng nghĩ thầm:

- Họ Tưởng ở Vân Nam chế độc châm nổi danh thiên hạ. Chuyến này ta trúng phải độc châm của họ rồi.

Y biết thứ ám khí này tuyệt độc liền hít một hơi chân khí lao về phía trước. Chỉ trong khoảng khắc đuổi kịp túm được Tưởng Ðiền Hầu. Y thọc ngón tay vào dưới nách hắn để điểm huyệt rồi liệng xuống đất.

Tên xa phu và tên cước phu thua chạy liểng xiểng, bỗng nghe địch nhân trúng độc châm, bất giác cao hứng vô cùng. Nhưng chúng chỉ vây đánh đằng xa chứ không dám lại gần, chờ Miêu Nhân Phượng bị chất độc phát tác làm cho chết người sẽ liệu.

Miêu Nhân Phượng không dám hô hấp thi triển khinh công tuyệt đỉnh rượt liền tên cước phu.

Tên cước phu chẳng còn hồn vía nào nữa, vắt giò lên mà chạy.

Miêu Nhân Phượng đuổi đến sau lưng phóng chưởng đánh ra làm cho ngũ tạng tan nát.

Miêu Nhân Phượng hạ tên cước phu rồi quay đuổi tên xa phu, chớp mắt đã tới trước mặt gã.

Tên xa phu huy động nhuyễn tiên bảo vệ thân mình. Gã chỉ mong chống được bảy, tám chiêu là chất độc trong mình đối phương sẽ phát tác.

Nhưng Miêu Nhân Phượng làm gì phải chiết chiêu với gã. Y vươn bàn tay to tướng nắm đầu cây nhuyễn tiên đoạt lấy, đập tan đầu óc gã.

Miêu Nhân Phượng đánh chết luôn hai tên, cảm thấy đã tê chồn. Gặp lúc nguy kịch đến nơi, y ngó lại thì tên thợ hàn và tên chủ quán giả đã chạy xa mấy chục trượng. Hai tên này cũng liều một ý nghĩ chạy trốn cho xa để chờ địch nhân ngã gục.

Miêu Nhân Phượng bản tâm không muốn giết hại người nhưng lúc này mà để một tên sống sót, mình bị chất độc phát tác ngã ra tức là giao tính mạng cho họ.

Y liền rít chặt lại hai hàm răng, tay cầm nhuyễn tiên rượt theo tên chủ quán giả.

Tên này xảo quyệt, tìm đường lối bùn lầy mà chạy. Nhưng Miêu Nhân Phượng khinh công trác tuyệt. Chớp mắt đã đuổi kịp.

Tên chủ quán giả thấy mình khó thoát liền cầm đao truỷ thủ nhảy xổ lại.

Miêu Nhân Phượng lập tức xoay mình rất lẹ phóng chân đá về phía sau mà không thèm ngó lại, tung mình vọt đi rượt theo tên thợ hàn.

Phát cước vừa rồi quả nhiên đã trúngvào trước ngực tên chủ quán giả. Miệng hắn phun máu tươi không ngớt, chết ngay đương trường.

Tên thợ hàn tuy võ công cũng tầm thường thôi nhưng khinh công gã được Chung Gia ở Quỷ Kiến Sầu tại Ngạc Bắc truyền thụ đã vào hạng khá.

Miêu Nhân Phượng càng ráng sức rượt theo, chất độc càng phát tác mau lẹ.

Chân bước đã loạng choạng, không thể đuổi kịp được.

Tên thợ hàn thấy vậy trong bụng mừng thầm tự nhủ:

- Như vậy là hoàng thiên phù hộ cho, ta không cần ra tay mà lấy được cả bảo đao lẫn mỹ nhân.

Gã còn đang ngẫm nghĩ thì đột nhiên có tiếng vèo vèo ở trên không vang lên.

Một vật đen sì vun vút lao tới. Gã toan né tránh thì đã không kịp rồi.

Nguyên Miêu Nhân Phượng biết là đuổi gã không kịp liền phấn khởi luồng thần lực tối hậu liệng cây nhuyễn tiên ra. Cây nhuyễn tiên này đúc bằng thép đánh thẳng vào bụng tên thợ hàn chết ngay lập tức.

Lúc này, Miêu Nhân Phượng không thể chống chọi được nữa, ngã lăn xuống đất.

Nam tiểu thư phục xuống thi thể phụ thân, liếc mắt ngó thấy những cuộc ác chiến kinh tâm động phách. Cô khiếp phá đến thộn mặt ra. Sau cô thấy Miêu Nhân Phượng té xuống rồi liền lại nâng đỡ nhưng người y vừa cao vừa lớn mà cô lại yếu đuối, nâng đỡ không nổi.

Miêu Nhân Phượng thần trí hãy còn tỉnh táo nhưng nửa người dưới cứng đơ như gỗ.

Y trỏ vào mình Tưởng Ðiền Hầu nói:

- Cô xục tìm trong người y lấy thuốc giải cho tại hạ dùng.

Nam tiểu thư theo lời quả nhiên mò được một bình thuốc nhỏ liền nói lại Miêu Nhân Phượng:

- Có phải cái này không?

Miêu Nhân Phượng đã hôn mê ly bì, miệng đáp:

- Bất luận có phải hay không, cứ uống rồi sẽ liệu.

Nam tiểu thư mở nút, đổ nửa bình thuốc vàng ra tay rồi trút vào miệng Miêu Nhân Phượng.

Miêu Nhân Phượng cố sức nuốt thuốc xuống rồi nói:

- Giết hắn ngay đi.

Nam tiểu thư kinh hãi, ấp úng đáp:

- Tiểu nữ... không dám giết... giết người...

Miêu Nhân Phượng lớn tiếng:

- Y là cừu nhân sát hại lệnh tôn.

Nam tiểu thư nhắc lại:

- Tiểu nữ... tiểu nữ không dám...

Miêu Nhân Phượng gắt lên:

- Lát nữa... hắn tự giải khai được huyệt đạo... tại hạ lại bị thương rất nặng... cả hai chúng ta sẽ chết về tay hắn.

Nam tiểu thư hai tay cầm bảo đao. Rút đao ra khỏi vỏ nhưng thấy trong khóe mắt của Tưởng Ðiền Hầu lộ vẻ van lơn mà cô từ thuở nhỏ đến giết con gà con cá cũng không dám thì làm sao giết người được?

Miêu Nhân Phượng trong lòng nóng nẩy lớn tiếng quát:

- Cô không giết hắn thì giết ta đi!

Nam tiểu thư giật mình kinh hãi, người cô run lên, bất giác đánh rơi đao xuống.

Thanh đao này có thể chém tan bia vỡ đá. Lưỡi đao rớt trúng đầu Tưởng Ðiền Hầu.

Bỗng nghe Nam tiểu thư cùng Tưởng Ðiền Hầu cùng rú lên một tiếng. Nam Tiểu thư té xỉu, đè lên mình Miêu Nhân Phượng. Còn Tưởng Ðiền Hầu bị bảo đao chém chết.

Miêu Nhân Phượng ôn chuyện cũ tới đây thì đứa nhỏ trong lòng tỉnh lại, vừa khóc vừa hỏi:

- Gia gia! Gia Gia! Má má đâu rồi? Con đi với má má.

Miêu Nhân Phượng chưa kịp trả lời, đứa nhỏ quay đầu nhìn ra thấy thiếu phụ xinh đẹp ngồi bên đống lửa. Nó giang hai tay gọi rối rít:

- Má má! Lan Lan kiếm má má hoài.

Nó mừng quá nhảy lên muốn chạy lại ôm lấy thiếu phụ.

Mọi người trong nhà thấy đứa nhỏ kêu Miêu Nhân Phượng bằng "Ba ba", lại hô thiếu phụ bằng "Má má" đều lấy làm kinh dị tự hỏi:

- Thiếu phụ kia hiển nhiên là vợ Ðiền Quy Nông mà sao lại là mẫu thân của con gái Miêu Nhân Phượng?

Ðứa nhỏ vẫn hô hai tiếng "Má má" khiến cho bầu không khí ở trong đại sảnh biến thành khẩn trương. Mấy chục người lớn đều lộ vẻ hoang mang. Chỉ một mình đứa nhỏ là nhảy nhót vui tươi.

Thiếu phụ đứng lên đi đến bên Miêu Nhân Phượng bồng đứa nhỏ.

Ðứa nhỏ cười nói:

- Má má ơi! Lan Lan kiếm má má hoài. Má má về đi thôi!

Thiếu phụ ôm chặt lấy đứa con nhỏ, áp mặt vào má nó.

Khóe mắt đứa nhỏ hãy còn ngân lệ chưa khô, bây giờ lại thêm nước mắt của mẫu thân nhỏ xuống nữa.

Quái hán cụt tay, mặt có vết đao vẫn ngồi co ro trong góc nhà, lẳng lặng nhìn mọi người, bây giờ mới đứng dậy đi tới trước mặt Diêm Cơ. Lão ghé miệng vào tai gã thì thầm mấy câu.

Diêm Cơ biến sắc đột nhiên đứng dậy. Gã liếc nhìn Miêu Nhân Phượng ra chiều khiếp sợ.

Tiếp theo gã từ từ thò tay vào bọc lấy ra cái túi nhỏ bằng giấy dầu.

Người cụt tay cướp lấy mở coi thì bên trong có hai mảnh giấy đen. Lão lẩm nhẩm gật đầu, gói lại bỏ vào trong xong quay về góc nhà ngồi xuống.

Thiếu phụ đưa tay lên lau nước mắt. Ðột nhiên nàng hôn vào má đứa nhỏ một cái thật lâu. Vành mắt đỏ hoe, nàng lại sa lệ. Sau nàng ráng nhẫn nại đứng lên đưa trả đứa nhỏ cho Miêu Nhân Phượng.

Ðứa nhỏ la gọi thét lên:

- Má má! Má má! Sao không bồng Lan Lan?

Thiếu phụ quay lưng về phía đứa nhỏ. Người nàng cứng đơ như xác chết, thuỷ chung không quay lại nữa.

Miêu Nhân Phượng nhẫn nại chờ đợi... chờ đợi thiếu phụ lên tiếng đáp lại... chờ đợi nàng quay lại ngó con gái một lần nữa.

Trong lòng Miêu Nhân Phượng muốn kéo mụ lại, phóng chưởng đánh chết mụ nhưng tựa hồ có người cản trở. Bản lãnh y bao trùm thiên hạ không ai địch nổi nhưng lòng dạ y lại mềm yếu, chỉ vì y yêu tha thiết thiếu phụ trước mắt kia.

Y nghe đứa nhỏ vừa khóc vừa la "Má má! Má má! Bồng Lan Lan đi!". Nó ở trong lòng y vẫn giẫy giụa đòi đến với mẫu thân. Y nhẫn nại chờ đợi thiếu phụ trả lời một tiếng, ngó lại một lần nhưng mụ vẫn mắt lấp tai ngơ, tưởng chừng trái tim mụ cứng như sắt.

Mặc cho đứa nhỏ kêu gào la gọi, thiếu phụ vẫn không nhúc nhích, hai vai không rung động.

Làn máu nóng trong người Miêu Nhân Phượng chạy rần rần. Trái tim y bị tiếng kêu réo của đứa nhỏ làm cho tan nát. Thế rồi những chuyện xảy ra trước đây, ba năm trên đống tuyết ở Thương Châu lại tiếp tục nổi lên trong đầu óc y.

Trên mặt đất đầy tuyết phủ nằm ngổn ngang sáu xác chết. Hai đùi Miêu Nhân Phượng bị trúng hai mũi độc châm của Tưởng Ðiền Hầu, nửa người dưới y tê chồn, không cử động được.

Nam tiểu thư sợ quá đến nỗi muốn khóc mà khóc không ra tiếng.

Miêu Nhân Phượng nói:

- Cô dắt con ngựa kia lại đây.

Thanh âm y rất nghiêm khắc khiến Nam tiểu thư sợ quá mà phải tuân theo. Cô đi dắt ngựa đến bên Miêu Nhân Phượng. Cô lại đưa bàn tay nhỏ bé nắm lấy bàn tay to tướng để kéo y lên.

Miêu Nhân Phượng nói:

- Cô tránh ra!

Y nghĩ bụng:

- Cô hơi sức đâu mà kéo nổi ta dậy?

Lúc này hai chân y không hành động được nhưng y ráng cất mình lên, vươn tay nắm lấy bàn đạp, vận kình lực ra cánh tay rồi tung mình ngồi lên ngựa.

Y lại bảo Nam tiểu thư:

- Lượm lấy thanh đao kia.

Nam tiểu thư như người mất hồn lượm thanh bảo đao lên.

Miêu Nhân Phượng thò tay trái ra, nắm lấy lưng cô, nhấc bổng cô đặt lên lưng ngựa.

Hai người cùng cưỡi chung một ngựa từ từ trở về tòa tiểu khách điếm.

Miêu Nhân Phượng phải vận hết kình lực mới khỏi ngất xỉu trên lưng ngựa. Ðến trước cửa điếm, y nhờ hai tên tiểu nhị hút máu độ ở bắp đùi, hứa trả nhiều tiền mà bọn tiểu nhị vẫn kinh hãi ngần ngừ.

Nam tiểu thư liền thò miệng vào vết thương hút từng búng mãu độc nhổ ra. Cô biết rằng hai người đã đụng chạm da thịt thì cô thành người của y rồi, dù y là đạo tặc cũng phải chịu. Hơn nữa cô không còn đường nào khác là phải đi theo y.

Miêu Nhân Phượng cũng biết cô đã hút máu độc cho mình thì cuộc đời phóng khoáng ngang dọc của y đến đây là kết thúc. Trọn đời y phải bảo vệ cho cô gái này. Nỗi vui buồn của một vị thiên kim tiểu thư từ đây cũng là nỗi vui buồn của y vậy.

Miêu Nhân Phượng đã kịp thời uống thuốc giải của Tưởng Ðiền Hầu là có thể bảo toàn được tính mạng. Nhưng những mũi châm tuyệt độc cực kỳ lợi hại, y cần phải điều trị mười ngày hay nửa tháng mới có thể cử động hai chân theo ý muốn. Y lấy bạc đưa cho điếm tiểu nhị làm tiền phí tổn về việc mai táng phụ thân của Nam tiểu thư và năm người mưu đồ tranh đoạt bảo đao.

Nam tiểu thư cùng Miêu Nhân Phượng trọ trong một gian phòng để chiếu cố và bầu bạn với nhau sau cơn biến cố kinh tâm động phách.

Nam tiểu thư lúc nhắm mắt trên đất tuyết đã hé nhìn thấy thảm kịch phụ thân bị bọn cướp giết chết, lại nhớ tới lúc mình đánh rớt bảo đao giết chết một người nên trong lúc ngủ mơ cô thường sợ hãi khóc lóc.

Miêu Nhân Phượng không biết khuyên nhủ vỗ về nhưng cô thấy y nét mặt trầm tĩnh và khóe mắt lộ ra đồng tình, cô cũng bớt phần sợ hãi.

Nam tiểu thư kể cho y hay phụ thân cô là Nam Nhân Thông khi làm quan ở Giang Nam bắt một tên cướp biển lấy được thanh Lãnh Nguyệt Bảo Ðao. Chẳng bao lâu Nam Nhân Thông được điều động lai kinh. Lão định đem thanh bảo đao này dâng cho quan thầy và trong lòng tràn trề hy vọng. Không ngờ vì nó mà lão uổng mạng.

Miêu Nhân Phượng hỏi danh tính tên cướp biển nhưng Nam tiểu thư không hiểu.

Cô chỉ biết tên tướng cướp đó bị giam trong ngục rồi mắc bịnh mà chết.

Hồi 6

Thủy Chung Thiếu Phụ Chẳng Quay Ðầu

Miêu Nhân Phượng nghĩ thầm:

- Không hiểu tay hảo hán kia là ai và chết trong trường hợp nào? Chắc năm tên hào khách mưu đồ đoạt đao biết rõ tướng cướp đó là ai và có thanh bảo đao nên mới theo dõi hoài.

Ðến ngày thứ năm, Nam tiểu thư bưng chén thuốc vào cho Miêu Nhân Phượng uống. Y đưa tay toan ra đón lấy bỗng nghe ngoài cửa sổ có tiếng lách tách mà vẫn lờ đi. Y cầm chén thuốc từ từ uống xong đặt xuống. Y biết người đứng ngoài đang dòm trộm nhưng sợ oai danh mình không dám động thủ một cách mạo muội.

Y tính thầm trong bụng:

- Ðây chắc là bọn tiếp viện cho năm người cướp đao. Nếu qua năm sáu ngày nữa thì chẳng sợ gì. Khốn nỗi mấy bữa nay hai chân mềm nhũn bất lực, nếu cường địch tới thì chuyện đối phó không phải dễ dàng.

Bỗng nghe đánh chát một tiếng. Ánh bạch quang lấp loáng. Một lưỡi trủy thủ từ bên ngoài cửa sổ liệng vào cắm phật xuống bàn hãy còn rung.

Chuôi đao truỷ thủ cắm một mảnh giấy trắng.

Nam tiểu thư giật mình kinh hãi "ối" lên một tiếng, chạy lại đứng bên Miêu Nhân Phượng.

Miêu Nhân Phượng đang nằm trên giường, vươn tay ra không tới lưỡi trủy thủ liền đập cườm tay xuống cạnh bàn. Lưỡi trủy thủ cắm sâu xuống mặt bàn mấy tấc liền bật lên bắn lại gần hơn một thước, rớt xuống bên tay y.

Người ngoài cửa sổ lên tiếng:

- Kim Diện Phật giỏi thiệt! Tiếng đồn quả đã không ngoa.

Tiếng bước chân khẽ vang lên. Hai người đã vượt tường ra ngoài. Tiếp theo là tiếng vó ngựa dồn dập.

Hai người kỵ mã bỏ đi mỗi lúc một xa.

Miêu Nhân Phượng cầm tờ giấy trắng thấy viết một hàng chữ:

"Chung Triệu Văn, Chung Triệu Anh, Chung Triệu Năng ở Ngạc Bắc cúi đầu bái kiến"

Nam tiểu thứ thấy vẻ mặt y vẫn trơ như gỗ chẳng hiểu là y lo lắng hay tức giận, liền hỏi:

- Có phải địch nhân đã tìm đến không?

Miêu Nhân Phượng gật đầu.

Nam tiểu thư lại hỏi:

- Tướng công đập bàn một cái, bọn chúng sợ đi rồi phải không?

Miêu Nhân Phượng lắc đầu đáp:

- Không phải. Bọn chúng đến đưa thư.

Nam tiểu thư nói:

- Bản lãnh của tướng công ghê gớm như vậy, nhất định làm cho bọn chúng phải bở vía.

Miêu Nhân Phượng không nói gì, chỉ nghĩ thầm trong bụng:

- Ba anh em họ Chung ở Quỷ Kiến Sầu tại Ngạc Bắc đã kiếm thấy ta rồi là họ không sợ ta.

Nam tiểu thư tuy miệng nói vậy nhưng trong dạ vẫn hồi hộp lo âu. Hồi lâu cô mới nói:

- Ðại ca! Bây giờ chúng ta lên ngựa bỏ đi thì chúng không tìm thấy nữa.

Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ Kim Diện Phật Miêu Nhân Phượng khi nào lại trốn tránh địch nhân? Dù y có vì Nam tiểu thư mà tạm thời nhẫn nhục ẩn lánh thì ba anh em họ Chúng ở Quỷ Kiến Sầu cũng chẳng tha. Vụ này Nam tiểu thư không thể hiểu được.

Nhưng Miêu Nhân Phượng vốn ít lời, vả lại câu chuyện này có nói với nàng cũng vô ích.

Ðêm hôm ấy, Nam tiểu thư trằn trọc không sao ngủ được. Nàng rất quan tâm đến con người quê mùa, chân tay to tướng này nhưng Miêu Nhân Phượng lại ngủ rất say. Y đang nằm mơ thấy có một cỗ kiệu hoa và một đội thổi kèn đánh trống. Y lại mơ thấy một vị tân nương tử đầu đội khăn hồng. Ðó là những cảnh tượng y được coi từ hồi còn nhỏ và y đã quên hết, bây giờ mới lại thấy hiện ra trong mộng.

Lúc y tỉnh lại tưởng chừng bên tai còn văng vẳng những tiếng cổ nhạc.

Cây đèn nến ánh sáng ảm đạm chiếu vào bộ mặt hiền hòa mà đẹp như hoa phù dung của Nam tiểu thư nằm trên giường bên cạnh. Mặt cô đẹp thì đẹp thật nhưng bông hoa này không lộ nụ cười. Lúc cô ngủ cũng lo âu sợ hãi.

Cô còn đau khổ nữa.

ánh đèn soi vào khiến mặt cô thêm phẩn ám ảnh.

Sáng sớm hôm sau, Miêu Nhân Phượng sai điếm tiểu nhị làm cho một bát thang miến. Y gượng bò dậy ngồi ghế ở giữa sảnh đường để ăn sáng. Thanh Lãnh Nguyệt Bảo Ðao đặt ở bên mình.

Bình sinh y không thích nghĩ trước kế hoạch mà hành động vì những điều y tiên liệu thường không chuẩn đích nên lúc đến việc mới tuỳ cơ ứng biến.

Nam tiểu thư ngó đến thái độ lầm lỳ của Miêu Nhân Phượng, lòng cô rất sợ hãi.

Cô có hỏi y cũng không trả lời, rồi cô không hỏi nữa.

Vào quãng giờ thìn, tiếng vó ngựa vang lên. Ba người kỵ mã dừng lại trước cửa điếm. Những khách hàng trong điếm ngó thấy cách ăn mặc của ba người đều giật nảy mình. Nguyên ba người này đều mặc áo vài thô màu trắng, đội mũ trắng, đi giầy trắng. Trên mũ còn cài dấu hiệu đại tang chứng tỏ cha mẹ qua đời. Những bộ hiếu phục của họ đã hơi cũ không ra người mới thọ chết.

Miêu Nhân Phượng biết nhà họ Chung ở Quỷ Kiến Sầu nơi Ngạc Bắc hùng cứ đất Man Tương võ công thật có chỗ độc đáo.

Tên thợ hàn là môn đồ của họ Chung, võ nghệ đã vào hạng khá. Bây giờ Chung thị hynh đệ thân hành đến đây tất xẩy chuyện tàn khốc. Y thấy sắc mặt ba người đều lợt lạt. Mũi lớn mà tẹt, lỗ mũi hếch lên. Chỉ căn cứ vào chòm râu để phân biệt tuổi tác. Y đoán người có túp râu đốm bạc là đại ca tức Chung Triệu Văn, người râu đen là nhị ca tức Chung Triệu Anh, còn người không râu là tam đệ tức Chung Triệu Năng.

Lúc ba người tiến vào cước bộ nhẹ nhàng tựa hồ chân không chấm đất. Quả nhiên là những tay kình địch.

Miêu Nhân Phượng bình sinh thấy địch nhân càng mạnh, tinh thần càng phấn khởi. Thân thế ba nhân vật này không phải tầm thường bất giác khiến xương cốt trong toàn thân y bật lên những tiếng lắc rắc.

Ba anh em họ Chung tiến trước mặt Miêu Nhân Phượng xá dài rồi đồng thanh hô:

- Kính chào Miêu đại hiệp.

Miêu Nhân Phượng chắp tay đáp lễ:

- Không dám, tại hạ bị thương ở đùi không thể đứng dậy được. Xin ba vị lượng thứ cho.

Chung Triệu Văn nói:

- Miêu đại hiệp! Ðại hiệp cử động bất tiện đáng lý bọn tại hạ không nên quấy nhiễu nhưng mối thù giết đồ đệ cần phải trả. Xin đại hiệp thứ tội.

Hắn nói khẩu âm Hồ Bắc.

Miêu Nhân Phượng gật đầu không trả lời.

Chung Triệu Văn nói:

- Miêu đại hiệp oai danh lừng thiên hạ. Nếu bọn tại hạ lấy một chọi một thì không phải là địch thủ của đại hiệp.

Lão nhị! Lão tam! Chúng ta xông vào đi.

Chung Triệu Anh và Chung Triệu Năng đồng thanh dạ một tiếng.

Ba anh em nhà này là những nhân vật thành danh trong võ lâm, tuy giọng nói ấm ớ nhưng có địa vị tôn cao trên chốn giang hồ. Chúng bản lãnh cao thâm, hành động thận trọng. Vì vậy mà lập nên đại nghiệp ở Lưỡng Hồ.

Ba người cất giọng ấm ớ rồi những tiếng loang xoang vang lên không ngớt.

Chúng lây phán quan bút của mình ra.

Những khách trọ trong điếm thấy ba người đã biết là có chuyện rắc rối. Bây giờ ba người lại rút binh khí ra khiến ai nấy đều tránh xa. Trong nhà đại sảnh vắng ngắt.

Nam tiểu thư rất quan tâm đến nỗi an nguy của Miêu Nhân Phượng vẫn đứng nép vào trong góc nhà.

Miêu Nhân Phượng thấy nàng là một cô gái khiếp nhược nhưng cũng có đảm lược, trong lòng rất lấy làm an ủi, bất giác một giây nhu tình nổi lên buộc y vào người cô.

Chỉ vì Nam tiểu thư đứng nép trong góc nhà mà từ nay Miêu Nhân Phượng hết lòng thương yêu sống chết với cô.

Y nhìn cô mỉm cười, rút thanh Lãnh Nguyệt Bảo Ðao ra.

Chung thị huynh đệ thấy thanh quang lấp lánh, khí lạnh ghê người, đồng thanh khen ngợi:

- Quả là thanh đao tuyệt hảo!

Ba anh em vừa cất giọng ấm ớ. Chung Triệu Văn đã phóng song bút vào trước ngực Miêu Nhân Phượng. Chung Triệu Anh tấn công mé tả, Chung Triệu Năng tấn công mé hữu.

Miêu Nhân Phượng vẫn ngồi trên ghế, thanh đao không nhúc nhích, chờ cho sáu cây bút phóng tới bên mình, đột nhiên vung đao rít lên những tiếng vù vù nhằm chém tới ba người.

Chung thị huynh đệ quả là những tay mình mang tuyệt nghệ. Chúng thấy thế đao kỳ tuyệt mà vẫn né tránh kịp. Chúng chỉ biết kiếm pháp của Miêu gia độc bộ thiện hạ không ngờ đao pháp của y cũng rất tinh kỳ.

Ðây là Miêu Nhân Phượng đã sử Hồ Gia đao Pháp do Hồ Nhất Ðao truyền thụ cho. Ðao pháp tinh thông tuyệt luân, biến ảo phi thường nhưng người Miêu Nhân Phượng không di động được, phóng đao ra rồi mà chẳng thể liên tục truy kích.

Bốn người khai diễn cuộc tỷ đấu trong nhà đại sảnh, đao quang bút ảnh quần nhau nguy hiểm dị thường.

Ba anh em họ Chung khinh công đều vào hạng trác tuyệt chia ba ngả tấn công.

Sáu cây phán quan bút vung lên bổ xuống tựa hồ như mười hai cây.

Miêu Nhân Phượng thi triển đao pháp, công thủ đâm chém, chẳng chịu kém chút nào, y nghĩ đến cuộc đấu bữa nay cần phải ra tay đột ngột để hạ một người trong bọn chúng. Nếu không thì tính mạng mình cùng Nam tiểu thư khó lòng giữ vững.

Nhưng y thấy đối phương giữ thế thủ rất nghiêm mật, không để chỗ nào sơ hở và y nghĩ tới ba anh em họ Chung vẫn yên phận thủ thường, không làm điều gì tàn ác, từng nổi tiếng tốt trên chốn giang hồ, lại không tiện giết họ.

Lúc này ba anh em họ Chung càng đánh càng gấp, chiêu nào cũng nhằm điểm vào đại huyệt trong người Miêu Nhân Phượng, y chỉ sơ ý một chút là thanh danh một đời trôi theo dòng nước. Cả Nam tiểu thư, con người ôn nhu kiều mỵ cũng lọt vào tay địch thủ. Y liền phóng ra những chiêu rất trần trọng nào đâm, nào chém.

Ba anh em họ Chung sợ y sức mạnh, đao bén, không dám để binh khí đụng vào bảo đao, vòng vây dần dần mở ra.

Chung Triệu Anh nhận thấy khó bề thủ thắng, đột nhiên gầm lên một tiếng quát gỡ, nghiêng mình chếnh chếch nhào tới rồi lăn lộn dưới đất đến mấy vòng sấn vào tấn công hạ bàn Miêu Nhân Phượng.

Cách đánh này thật hiểm độc. Hắn tính rằng Miêu Nhân Phượng ngồi trên ghế không động được mà đánh vào chân ghế, ở đằng sau thì y hết đường bảo vệ.

Chung Triệu Anh cầm bút quét ngang đánh rắc một tiếng. Một chân ghế phía sau bị gãy. Cả cái ghế xiêu đi.

Người Miêu Nhân Phượng nghiêng sang một bên.

Nam tiểu thư "ối" lên một tiếng thất thanh.

Miêu Nhân Phượng đột nhiên thò tay trái chụp vào Chung Triệu Anh.

Chung Triệu Anh sợ quá vội lăn người đi né tránh.

Bỗng nghe hai tiếng choang choang vang lên. Chung Triệu Năng và Chung Triệu Anh mỗi người đều bị gãy một cây phán quan bút.

Chung Triệu Văn bả vai đau nhói vì bị đao chém trúng một vệt.

Miêu Nhân Phượng ra một chiêu đồng thời tấn công ba địch nhân, chiêu này kêu bằng Vân Long Tam Hiện, một chiêu số tuyệt diệu trong Hồ Gia Ðao Pháp.

Ba anh em họ Chung đều thi triển khinh công chạy nhảy lùi ra, đưa mắt nhìn nhau đều lộ vẻ kinh hãi.

Chung Triệu Anh nói:

- Lão Ðại! Bây giờ chúng ta tính sao đây?

Chung Triệu Văn đáp:

- Không sao cả.

Hắn thấy Miêu Nhân Phượng ngồi trên ghế ba chân lảo đảo muốn té liền cho đây là một cơ hội tốt nhất, sau này khó lòng gặp được. Hắn chỉ sợ thanh bảo đao sắc bén và đao pháp tinh kỳ của đồi phương, liền chắp tay nói:

- Ba anh em tại hạ không thể tỷ đấu binh khí với đại hiệp được. Bây giờ bọn tại hạ xin lãnh giáo mấy chiêu quyền chưởng.

Hắn nói mấy câu này thật đường hoàng mà dụng ý cay độc khiến cho địch nhân bỏ cái sở trường và đỡ mối nguy hại cho chúng. Ðây là một cuộc liều mạng để báo thù chứ chẳng phải chuyện tỷ võ thông thường. Miêu Nhân Phượng không nghe cũng được nhưng y nghệ cao mật lớn, chỉ cười lạt một tiếng rồi tra đao vào vỏ, gật đầu đáp:

- Thế cũng được.

Ba anh em họ Chung liền liệng phán quan bút đi nhảy lại tấn công. Cả ba người đều nhảy tới chứ không bước chân.

Chưởng pháp của Miêu Nhân Phượng uy mãnh phi thường. Y đã thi triển là địch nhân không đến gần được trong vòng tám thước. Ðây là võ công của nhà họ Chung đã nổi tiếng, nếu không thì chưởng lực của y chấn động cũng đủ làm cho chúng bị thương.

Chung Triệu Anh là người xảo trá, thấy Miêu Nhân Phượng ngồi ghế gẫy chân khó bền vững chãi. Gã tính thầm lại theo kiểu trước đánh gãy thêm một chân ghế nữa là địch nhân phải ngã xuống.

Gã liền sử dụng Ðịa Ðường Quyền Pháp lăn đến phái sau Miêu Nhân Phượng, đột nhiên vung chân quét ngang một cái. Mấy tiếng rắc rắc vang lên. Quả nhiên lại một chân ghế nữa bị gãy rời.

Cái ghế trước đã xiêu đi, bây giờ đã ngửa về phía sau.

Miêu Nhân Phượng đưa tay ra chống vào sau lưng ghế, người y nhảy vọt lên cao. Y căm hận Chung Triệu Anh thâm hiểm liền từ trên không như con chim khổng lồ sà xuống tấn công.

Chung Triệu Anh bở vía lớn tiếng la:

- Lão Ðại! Lão Tam!

Chung Triệu Văn và Chung Triệu Năng song song chạy lại cứu viện.

Miêu Nhân Phượng vung song chưởng đánh ra. Tay trái đánh vào bả vai Chung Triệu Văn, tay trái đánh trước mặt Chung Triệu Năng. Hai người không chịu nổi đều bị hất ra.

Chung Triệu Anh thừa cơ lộn người đi trốn ra cửa sảnh.

Lúc hắn nhìn lại Miêu Nhân Phượng thấy y cũng té nhào.

Ba anh em họ Chung thấy Miêu Nhân Phượng là tay cao thủ phi thường, khi nào còn dám tiến vào tái đấu?

Chung Triệu Anh ngó thấy bên cửa điếm có đống cỏ ngựa liền động tâm, quyệt lửa lên châm vào đống cỏ.

Ðống cỏ rơm này khó nổ, gặp lửa bốc cháy liền, thuận chiều gió tràn vào nhà điếm.

Những khách thương trong điếm thấy phát hỏa nhốn nháo cả lên, tới tấp chạy ra ngoài.

Ba anh em họ Chung lượm lấy phán quan bút đứng giám thị ở cửa, lớn tiếng la:

- Ai mà cứu tên què chân thì bọn lão gia đánh bể đầu.

Mọi người trốn chạy thục mạng chưa xong còn ai dám cứu y nữa?

Miêu Nhân Phượng thấy lửa to gió mạnh lùa vào sảnh đường mà chân mình không cất bước được, địch nhân lại canh giữ ngoài cửa, bất giác tự hỏi:

- Chẳng lẽ ta một đời nổi tiếng anh hùng mà nay bị chết cháy trong đống lửa này ư?

Y đảo mắt nhìn Nam tiểu thư thấy nàng đã theo mọi người trốn ra ngoài cũng yên tâm được một chút.

Dưới ánh lửa, y nhìn thấy trong góc nhà có bỏ một đống giây thừng, miệng lẩm bẩm:

- Trời còn tựa ta.

Y liền bó lại quấn dây vào tay mười mấy vòng.

Anh em họ Chung thấy khói lửa dầy đặc, bít kín cả cửa điếm thì họ cho là Miêu Nhân Phượng nhất định phải chết cháy, trong lòng khoan thai vô cùng, nhìn nhau mỉm cười.

Nam tiểu thư gặp lúc nguy cấp phải chạy ra cửa. Bây giờ nàng với Miêu Nhân Phượng vì cứu mình mà bị trọng thương và lòng nàng lại se lại. Giòng chảy lã chã khôn cầm.

Ðột nhiên nghe trong nhà có tiếng quát lớn. Một làn giây chuồn qua khói lửa tung lên quấn vào cành cây ngân hạnh ở ngoài cửa. Tiếp theo sợi dây du đi. Miêu Nhân Phượng vừa cao vừa gầy đã bay ra ngoài.

Mọi người thấy y đột nhiên bay tới như một vị tướng quân từ trên trời hạ giáng, đều kinh hãi vô cùng.

Miêu Nhân Phượng tay trái níu sợi giây để người xô thẳng tới chỗ ba anh em họ Chung.

Ba tên này chẳng còn hồn vía nào nữa, mất cả chí phấn đấu, liền lập tức co giò trốn chạy.

Tuy khinh cồng ba người rất cao thâm cũng không thể lẹ bằng địch nhân đu giây lướt tới.

Miêu Nhân Phượng vươn bàn tay lớn bằng cái quạt lá bồ chụp từng tên một liệng vào trong đống lửa.

May ở chỗ võ công ba người rất cao cường. Chúng bị liệng vào đống lửa rồi cũng chạy trốn ra được, có điều râu mày đều bị cháy sém, coi rất tội nghiệp.

Ðã đến nông nỗi này ba anh em họ Chung khi nào còn dám chần chờ, bỏ cả lừa ngựa chạy lấy người. Chúng chạy về phía Nam. Sau lưng còn nghe tiếng cười sằng sặc của Miêu Nhân Phượng vang lên không ngớt.

Miêu Nhân Phượng nghĩ tới đoạn này, bất giác khoé môi hiện ra một nụ cười nhưng nỗi hân hoan chỉ thoáng qua trong chớp mắt.

Y lại nghĩ tới sau khi khỏi thương thế ở đùi rồi cùng Nam tiểu thư kết thành phu phụ. Người vợ mà y đem lòng yêu tha thiết bằng mối thâm tình khắc xương để dạ chính là thiếu phụ xinh đẹp ở trước mắt, ngồi cách y không đầy năm thước. Tuy gần trong gang tấc mà tưởng xa hơn ngoài muôn dặm.

Miêu Nhân Phượng nghĩ tiếp đến những ngày hoan lạc trong buổi tân hôn. Y dẫn Nam Lan (Nam tiểu thư tên là Nam Lan) cùng đi tế mộ vợ chồng Hồ Nhất Ðao.

Miêu Nhân Phượng đặt thanh Lãnh Nguyệt Bảo Ðao vào trong phần mộ, tự nhủ:

- Trên cõi đời này, ngoài Hồ Nhất Ðao, không còn ai đáng sử dụng thanh bảo đao này. Y đã không còn sống trên thế gian thì để thanh bảo đao bầu bạn với y ở dưới lòng đất.

Trước mộ Hồ Nhất Ðao, Miêu Nhân Phượng kể lại cho vợ nghe về cuộc tỷ võ ngày trước, y đã làm lỡ tay làm tử thương người bạn độc nhất. Trước nay y vẫn ít nói mà lúc này miệng y thao thao bất tuyệt. Mối u uất trong lòng chứa chất mười năm bây giờ mới phát tiết trước mặt người thân cận.

Miêu Nhân Phượng sắp nhiều rượu thịt tế điện Hồ Nhất Ðao cũng như ngày trước y đã cùng vợ chồng họ Hồ ăn uống trong cuộc tỷ võ.

Miêu Nhân Phượng uống rất nhiều, tưởng chừng người bạn tri kỷ sống lại cùng y chén tạc chén thù. Y càng uống nhều càng đưa ra những lời khâm phục, sùng bái người đại hiệp đất Liêu Ðông.

Lúc Miêu Nhân Phượng nói đến mối tình ái giữa Hồ phu nhân và trượng phu, y bình luận:

- Người vợ như thế thì chồng ở trong đống lửa, nàng cũng dấn thân và đống lửa.

Chồng ở dưới nước, nàng cũng nhẩy xuống nước...

Ðột nhiên y ngó thấy tân nương của mình biến sắc, rồi bưng mặt chạy đi. Y rượt theo để giải thích nhưng vì say quá không biết nói gì. Huống chi trong lòng y nhớ lại màn kịch Chung thị tam hùng đánh hỏa công ở nhà khách điếm, y ở trong đống lửa mà Nam tiểu thư chạy trốn ra ngoài trước.

Miêu Nhân Phượng vốn là người khảng khái hào hiệp, chẳng bao giờ nghĩ đến chuyện nhỏ nhặt nhưng trong đầu óc y, Nam Lan là người yêu sống chết với mình.

Y nhận thấy nàng nên trốn ra là phải. Nàng là cô gái chẳng biết chút võ công nào, thấy lửa cháy tất nhiên hoảng sợ. Khi ấy, nàng lại chưa là vợ y thì chết theo y thì chết theo phỏng được ích gì?

Nhưng trong tâm lý Miêu Nhân Phượng lại hy vọng lúc mình gặp nguy hiểm có người yêu tha thiết ở bên cạnh mà không muốn người yêu bỏ mình chạy đi thoát thân. Y ca tụng Hồ Nhất Ðao đồng thời nghĩ đến họ Hồ có người thương yêu tha thiết mà y thì không có. Hồ Nhất Ðao tuy chết sớm nhưng so với mình còn khoái lạc hơn.

Nhân còn say rượu, Miêu Nhân Phượng vô tình đã nói lầm lỡ một câu trước mộ Hồ Nhất Ðao, đồng thời lộ chân tâm của mình. Câu này gây nên sự nứt rạn giữa hai vợ chồng, vĩnh viễn không hàn gắn được. Tuy nhiên Miêu Nhân Phượng thủy chung vẫn yêu vợ một cách tha thiết. Vĩnh viễn y không nhắc tới danh tự Hồ Nhất Ðao và dĩ nhiên Nam Lan cũng không nói đến.

Sau Nam Lan sinh con gái cũng xinh đẹp như mẫu thân. Mối tình giữa hai vợ chồng càng sâu đậm. Nhưng y xuất thân là một hào khách bần hàn trên giang hồ, còn vợ y là một vị thiên kim tiểu thư. Bản tính y trầm lặng suốt ngày nét mặt lầm lỳ. Nhưng vợ y cần được lời lẽ ôn nhu mơn trớn, to nhỏ chuyện trò. Nàng muốn người đàn ông phải hào hoa phong nhã, hiểu được tâm ý của nữ nhân.

Miêu Nhân Phượng ngoài môn võ công ra thì nhất thiết không hiểu vợ con mình nói gì.

Giả tỷ Nam tiểu thư cũng là con nhà võ hoặc giả đem lòng khâm phục bản lãnh của trượng phu, hân hạnh có người chồng là kỳ Nam tử đội trời đạp đất. Nhưng nàng lại không hiểu võ công mà trong lòng còn chán ghét nghề võ nữa, vì phụ thân nàng bị võ nhân sát hại, nguyên nhân phát khởi tự thanh bảo đao. Sở dĩ nàng lấy một người đàn ông chẳng hiểu gì đến tâm lý mình chỉ vì người này đã cứu nàng.

Kể ra trong đời nàng cũng có một thời gian ngắn cảm thấy hứng thú về võ công.

Ðó là hồi chồng nàng có người bạn đến chơi. Hắn là một chàng trai anh tuấn vui tươi tên gọi Ðiền Quy Nông.

Ðiền Quy Nông nói toàn giọng ngọt ngào khiến cho người ta hoan hỷ. Cái liếc mắt của hắn cũng đủ làm cho người ta rúng động.

Nhưng lạ ở chỗ trượng phu của nàng đối với vị Ðiền tướng quân này chẳng mặn mà chút nào, vì thế mà việc đãi khách trút lên đầu nàng.

Mỗi đêm nàng ngủ trên giường dương mắt lên nhìn ra bóng tối phía ngoài cửa sổ, bất giác ngấm ngầm nổi mối thương tâm tự hỏi:

- Tại sao người cứu ta ngày ấy lại không phải là Ðiền tướng công, con người phong lưu anh tuấn này? Khiến cho đời ta phải ngủ bên một ông chồng trơ như khúc gỗ?

Sau mấy bữa, Ðiền Quy Nông đàm luận võ công với nàng liền phát giác ra nàng chẳng hiểu chi hết. Hắn liền dạy nàng mấy đường quyền cước. Nàng học võ công ham lắm nhưng sự thực nàng không thích võ công, chỉ vì được Ðiền Quy Nông dạy dỗ mà nàng thích học.

Một hôm nàng bảo hắn:

- Giữa tướng công và trượng phu của tiểu muội nên đổi cho nhau mới đúng. Y thì đáng về làng cày ruộng mang tên là Ðiền Quy Nông, còn tướng công chân chính là con phượng hoàng trong loài người sao lại không lấy tên Miêu Nhân Phượng?

Không hiểu nàng đã để ý từ trước hay vì một câu nói tỷ dụ mà trong một đêm xẩy chuyện tân khách vũ nhục chủ nhân, vợ vũ nhục chồng, mẹ vũ nhục con gái.

Lúc ấy, Miêu Nhân Phượng đang luyện võ dưới ánh đèn, con gái Miêu Nhược Lan đang thiêm thiếp giấc nồng.

Cành hỏa phụng châm cài trên đầu Nam Lan rơi xuống đất trước giường. Ðiền Quy Nông lượm lên cài vào đầu nàng bằng cử chỉ rất ôn nhu. Cành phụng thoa rung rinh trên đầu nàng.

Thế là nàng hạ quyết tâm nào chồng nào con, nào gia đình, nào thanh danh, nàng nhất thiết bỏ lại hết, đi theo mối tình ôn nhu nồng nhiệt.

Nam Lan bỏ nhà trốn đi với Ðiền Quy Nông.

Trượng phu nàng là Miêu Nhân Phượng bồng con gái dội mưa rượt theo.

Ðứa con gái gào khóc, nào là gọi, nhưng nàng quyết tâm đi theo Ðiền Quy Nông. Dù là chỉ với hắn một thời gian ngắn ngủi mấy ngày cũng được. Nàng có bị trượng phu giết chết hay hành hạ cũng cam lòng.

Nàng rất yêu con gái nhưng nó lại là con của Miêu Nhân Phượng chứ không phải con Ðiền Quy Nông.

Nàng nghe con gái khóc nhưng trong khoé mắt lại nhìn thấy nụ cười của Ðiền Quy Nông làm xúc động tâm hồn. Vì thế nàng không quay đầu lại.

Miêu Nhân Phượng tự nhủ:

- Ta chỉ mong nàng theo ta trở về. Vụ này nhất định ta không bao giờ nhắc tới.

Ta sẽ hết sức làm cho nàng hồi tâm chuyển ý. Ta cần nàng. Con ta cũng cần nàng.

Hồi 7

Hào Kiệt Mất Ðao Rồi Ðể Lại

Miêu phu nhân tự hỏi:

- Không hiểu Miêu Nhân Phượng xử trí bằng cách nào? Y rất thương yêu ta, chắc là không đánh ta nhưng chẳng biết y có đánh chết Ðiền Quy Nông không?

Con nhỏ Miêu Nhược Lan còn ngây thơ, nó nghĩ thầm:

- Tại sao má má thấy ta lại không bồng? Phải chăng vì ta không ngoan ngoãn?

Ðiền Quy Nông cũng đuổi theo ý niệm riêng của hắn. Tâm sự của hắn rất thâm trầm. Hắn nghĩ tới Sấm Vương để lại kho tài bảo vô cùng vô tận. Miêu phu nhân là cái chìa khóa để mở kho tàng này. Nàng rất xinh đẹp, cái đó tất phải nói nhưng điều trọng yếu hơn nữa là kho tàng kia. Liệu Miêu Nhân Phượng có giết hắn không?

Miêu Nhân Phượng chờ đợi. Những tiêu khách, bọn cường đạo, bọn thị vệ, chủ nhân Thương Gia Bảo, người cụt tay và thằng nhỏ, hết thẩy đều ở trong tình trạng chờ đợi.

Trong sảnh đường rất đông người nhưng chẳng một ai nói năng gì. Chỉ nghe tiếng con bé nhỏ vừa khóc vừa la:

- Má má! Má má bồng Lan Lan đi!

Dù người lòng dạ cứng rắn đến đâu cũng mong cho Miêu phu nhân quay lại bồng con.

Miêu Nhân Phượng từ lúc vào đại sảnh trong Thương Gia Bảo, thủy chung không nói nửa lời, chỉ dương mắt lên nhìn vợ con.

Bên ngoài trời vẫn mưa như trút nước, thỉnh thoảng chớp giật nhoàng nhoàng tiếp theo sấm sét nổ long trời.

Miêu phu nhân hơi nghiêng đầu đi. Miêu Nhân Phượng rùng mình. Y ngó thấy cô vợ mỉm cười. Trong khóe mắt lộ rất thâm tình đang nhìn Ðiền Quy Nông.

Khóe mắt thâm tình này y chưa từng thấy qua và chẳng bao giờ nàng dùng nó để nhìn y, ngay cả đêm tân hôn cũng vậy. Ðây là lần thứ nhất y ngó thấy nụ cười và khóe mắt nàng.

Miêu Nhân Phượng bình tĩnh trở lại, từ từ đứng dậy. Y dùng tấm vải dầu bọc đứa nhỏ cẩn thận đeo lên trước ngực, rảo bước ra khỏi sảnh đường, thuỷ chung vẫn không mở miệng mà cũng không quay đầu lại lần nào vì y đã ngó thấy khóe mắt thâm tình của vợ.

Mưa lớn trút xuống vai Miêu Nhân Phượng. Sấm sét cũng vang rền trên đầu y.

Tiếng khóc của đứa nhỏ vẫn văng vẳng bên tai nhưng Miêu Nhân Phượng vẫn rảo bước. Y bồng đứa nhỏ đi dưới đêm trời mưa to gió lớn.

Y không về nhà. Căn nhà từ đó trở đi không ai về nữa.

Miêu Nhân Phượng bồng đứa nhỏ dời khỏi Thương Gia Bảo giữa lúc đại phong đại vũ. Người hiệp sĩ ra đi nhưng dư oai vẫn còn để lại. Lúc nào sảnh đường cũng như lúc đi ra, y chẳng nói nửa lời mà quần hào đều hồi hộp. Cả người quen biết lẫn người lạ ai cũng nơm nớp. Người thì kinh hãi, kẻ thì kinh uý. Hồi lâu vẫn không ai lớn tiếng, chỉ ngưng thần suy nghĩ.

Miêu phu nhân từ từ đứng dậy. Khóe miệng nàng điểm một nụ cười gượng nhưng mắt nàng nhỏ mấy giọt lệ trong như ngọc lăn xuống bên má.

Ðiền Quy Nông cũng đứng bật dậy. Tay trái nắm đốc kiếm ở sau lưng kéo ra năm tấc rồi lại chuôn vào trong vỏ đánh " cách " một tiếng. Thủ thế này coi rất ung dung oai vệ. Hắn khẽ bảo thiếu phụ:

- Lan muội! Chúng ta đi thôi!

Mã Hành Không tưởng Ðiền Quy Nông sắp cướp tiêu gắng gượng đứng dậy la lên:

- Xuân Nhi! Lấy binh khí cho ta.

Mã Xuân Hoa thấy phụ thân bị thương nặng, nàng sa lệ hỏi:

- Gia gia!

Mã Hành Không cất giọng oai nghiêm giục:

- Lẹ lên!

Mã Xuân Hoa rút cây kim ty nhuyễn tiên mà phụ thân nàng vẫn sử dụng mấy chục năm trong nghề bảo tiêu toan đưa lại thì đột nhiên một tiếng đặng hắng từ hậu đường vọng ra rồi một bà già xuất hiện.

Bà già này mình mặc áo bông vải xanh, quần màu đen. Xương sống mụ hơi còng. Hai mái tóc mai đã bạc nhưng tóc trên đời hãy còn đen láy.

Thương Bảo Chấn tuy bị Ðiền Quy Nông đánh ngã nhưng chỉ bị thương xoàng.

Gã vội chạy lại la lên:

- Má má! Lão nhân gia bất tất phải can thiệp vào công việc ở đây, hãy về nghỉ đi thôi.

Bà già này chính là Thương Lão Thái, mẫu thân của Thương Bảo Chấn.

Thương Lão Thái gật đầu, vẻ mặt thản nhiên hỏi lại:

- Ngươi bị bại về tay người rồi sao?

Giọng nói ấm ớ rất khó nghe.

Thương Bảo Chấn vẻ mặt bẽn lẽn cúi đầu đáp:

- Hài nhi thật là vô dụng, không phải đối thủ của họ Ðiền kia.

Gã vừa nói vừa trỏ về phía Ðiền Quy Nông, trong lòng vừa bẽ bàng vừa phẫn nộ.

Thương Lão Thái hé mở cặp mắt ảm đạm, đứng ngẩn người ra hết nhìn Ðiền Quy Nông lại ngó Miêu Phu nhân, miệng lẩm bẩm:

- Thật là một người đẹp!

Ðột nhiên thằng nhỏ người ốm nhắt nước da vàng ửng từ trong đám đông chuồn ra, trỏ tay vào Miêu phu nhân la lên:

- Con gái bà đòi bà bồng nó sao bà không nhìn nhõi gì đến? Bà làm má má sao chẳng có một chút lương tâm?

Câu hỏi này trong thâm tâm mọi người đều nghĩ tới nhưng lại do miệng một thằng nhỏ ốm nhom như đứa ăn mày thốt ra khiến ai cũng sửng sốt.

Giữa lúc ấy ngoài trời sấm sét ầm ầm.

Thằng nhỏ lại lớn tiếng:

- Con người vô lương tâm kia! Lôi công đánh chết đi mới phải!

Một đứa trẻ nít áo quần lam lũ mà nổi giận trỏ tay thóa mạ, coi cũng oai phong.

Ðiền Quy Nông sửng sốt. Hắn rút trường kiếm ra khỏi vỏ đánh " soạt " một cái, lớn tiếng quát:

- Thằng nhỏ ăn xin kia! Ngươi nói nhăng nói càn gì thế?

Tên cường đạo Diêm Cơ sấn lại, vươn tay chụp lấy trước ngực thằng nhỏ quát bảo:

- Mau lại đập đầu xin lỗi Ðiền tướng công và phu nhân đi.

Thằng nhỏ né mình tránh khỏi.

Ðiền Quy Nông giơ thanh trường kiếm lên muốn đâm vào ngực thằng nhỏ thì đột nhiên Miêu phu nhân oẹ một tiếng rồi bưng mặt khóc.

Ðiền Quy Nông nhảy một cái đến bên nàng khuyên nhủ:

- Lan muội! Thằng tiểu tặc đó nói nhăng nói càn. Lan muội quan tâm làm chi?

Miêu phu nhân nghẹn ngào đáp:

- Tiện thiếp quả là người vô lương tâm.

Nàng vừa khóc vừa nói, chân đã cất bước.

Ðiền Quy Nông đưa tay cầm lấy cánh tay nàng, nàng đẩy mạnh ra mà không thoát được. Nhưng Ðiền Quy Nông cũng không dám dùng cường lực đành buông tay và tìm lời ôn nhu khuyên giải.

Hai người đầm mưa ra đi mỗi lúc một xa, chuyển qua khúc quanh trên đường lớn rồi bị hàng liễu lớn che lấp bóng sau lưng.

Nước mưa trút xuống đất, thủy hoa bắn tứ tung. Hai người không quay lại nữa.

Ai cũng thở phào một cái nhẹ nhõm, liếc mắt nhìn thằng nhỏ ốm nhắt nghĩ thầm:

- Gã này tuổi nhỏ mà mật lớn! Gã không sợ mất mạng.

Diêm Cơ cười khanh khách reo lên:

- Thế thì hay quá! Diêm đại gia một mình lấy hết món hàng thì còn gì bằng?

Các vị huynh đệ! Mau dọn tiêu ngân đi.

Quần đạo dạ ran rồi phân tán ra toan động thủ.

Diêm Cơ phóng chân trái đá thằng nhỏ một cái lăn long lóc. Tiện tay hắn nắm lấy hán tử cụt tay quát:

- Sao còn chưa cút đi?

Thương Lão Thái cất tiếng ấm ớ hỏi:

- Diêm lão đại! Thằng nhỏ đó hãy còn ở Thương Gia Bảo phải không?

Diêm Cơ đáp:

- Phải rồi! Gã còn ở Thương Gia bảo thì sao?

Thương Lão Thái lại hỏi:

- Lão thái có phải chủ nhân Thương Gia Bảo không?

Diêm Cơ một tay vẫn nắm trước ngực hán tử cụt tay, ngửa mặt lên trời cười rộ hỏi lại:

- Thương lão bà! Mụ nói lòng dòng gì lắm thế? Thương Gia Bảo tường cao cửa rộng chắc là tiền nhiều của lắm thế. Phải chăng có ý muốn cho anh em ta chút dầu mỡ xài hộ?

Quần đạo liền phụ họa la hét cười cợt.

Thương Bảo Chấn tức giận sắc mặt lợt lạt lên tiếng:

- Má má! Ðừng nói với họ nữa. Ðể hài nhi liều mạng một phen.

Gã đoạt lấy thanh đơn đao trong tay một tiêu khách trỏ vào mặt Diêm Cơ gầm lên khiêu chiến.

Diêm Cơ đẩy hán tử cụt tay một cái, vẻ mặt hầm hầm quát:

- Thằng lỏi kia đừng chạy! Lão gia cho ngươi biết tay.

Hắn vỗ hai tay một cái, liếc mắt ngó Thương Bảo Chấn, nét mặt cực kỳ ngạo nghễ, tỏ ra không coi gã vào đâu.

Thương Lão Thái nói:

- Diêm lão đại! Lão đại vào đây cùng lão thân nói chyện.

Diêm Cơ sửng sốt một lúc rồi dở giọng đểu cáng ra hỏi:

- Ði đâu! Diêm mỗ không đến phòng đàn bà.

Thương Lão Thái lờ đi như không nghe tiếng, lại nói:

- Lão thân có việc khẩn yếu muốn nói với Diêm lão đại.

Diêm Cơ tự hỏi:

- Mụ già này tính tình cổ quái không hiểu mụ kêu mình đi đâu?

Hắn toan đáp:

- Diêm đại gia không rảnh để lằng nhằng với mụ.

Nhưng gã chưa kịp đáp thì Thương Lão Thái đã xoay mình đi vào nội đường. Mụ vừa đi vừa nói:

- Ngươi có giỏi thì vào đây.

Diêm Cơ ngửa mặt lên trời cười ha hả đáp:

- Diêm mỗ nhát gan ư?

Rồi hắn cất bước đi theo.

Nhị trại chủ là con người cẩn thận, hắn đưa quỷ đầu đao cho Diêm Cơ. Diêm Cơ liền đón lấy.

Thương Bảo Chấn không hiểu mẫu thân kêu Diêm Cơ vào nội thất với dụng ý gì, gã cũng đi theo.

Thương Lão Thái tuy không quay đầu lại nhưng nhận được tiếng bước chân của con mình liền bảo:

- Chấn nhi ở lại đây.

Rồi mụ nói với Diêm Cơ:

- Diêm lão đại! Lão đại bảo anh em tạm thời chớ có động thủ.

Thanh âm mụ đầy vẻ oai nghiêm, tựa như người ra lệnh.

Diêm Cơ đáp:

- Mụ nói thế là phải.

Rồi hắn bảo đồng bọn:

- Anh em đừng hành động gì vội. Hãy chờ ta trở ra phát lạc.

Quần đạo đều dạ ran.

Nhị trại chủ dùng tiếng lóng phát lệnh cho đồng đảng giám thị tiêu khách, đề phòng họ nhân cơ hội này xẩy chuyện rắc rối.

Nguyên Thương Bảo Chấn và ba tên thị vệ trợ lực bảo vệ tiêu xa đã khiến bọn cường đạo lâm vào thế kém nhưng Thương Bảo Chấn và Từ Tranh bị Ðiền Quy Nông đả thương. Mã Hành Không bị Diêm Cơ đá một cước lại bị Ðiền Quy Nông đánh một chưởng, thương thế rất nặng thành ra cục diện đảo ngược.

Quần đạo chưa cướp tiêu được mà bọn tiêu khách cũng lặng lẽ chờ đợi diễn biến.

Diêm Cơ đi theo sau Thương Lão Thái thấy lưng mụ cong như cánh cung, chân bước loạng choạng nên lúc trước còn để phòng mấy phần, bây giờ hắn chẳng cần gì nữa liền cười hỏi:

- Thương lão bà! Lão bà triệu ta vào để dâng bảo vật chăng?

Thương Lão Thái đáp:

- Ðúng đó! Ðể dâng bảo vật.

Diêm Cơ động tâm. Hắn vốn là ngưòi tham tàn thấy Thương Gia Bảo có vẻ nhà giàu mà mụ chủ lại rất ân cần, không chừng mụ thấy cường địch đến liền sợ vỡ mật, tự ý dâng châu báu để chuộc mạng sống. Hắn vừa kinh ngạc vừa mừng thầm, phóng thân đi theo mụ.

Hai người xuyên qua ba tầng lầu viện lạc đến một gian nhà tận mặt sau.

Cánh cửa kẹt mở, Thương Lão Thái tiến vào rồi nói:

- Mời Diêm lão đại vào đi!

Diêm Cơ thò đầu ngó vào phòng thì thấy đây là một gian nhà gạch, rộng chừng hai trượng vuông. Trong phòng trống rỗng, ngoài mộ cái bàn không còn vật gì khác. Hắn cảm thấy có điều khác lạ nhưng cũng bước vào rồi lớn tiếng giục:

- Có chuyện gì nói mau đi! Ðừng hý lộng quan thần nữa.

Thương Lão Thái không đáp, xoay tay khép cửa cài then lại.

Diêm Cơ rất lấy làm kỳ. Hắn đảo mắt nhìn quanh chỉ thấy trên bàn đặt một tấm lịnh bài, viết hàng chứ " Tiên phụ Thương Kiếm Minh chi linh vị ".

Diêm Cơ lẩm bẩm:

- Thương Kiếm Minh! Danh tự này nghe quen quá, không hiểu là ai?

Trong lúc nhất thời hắn không nghĩ ra.

Thương Lão Thái thủng thẳng nói:

- Ngươi đã dám đến Thương Gia Bảo dở thói ngang tàng thì thật là lớn mật. Nếu tiên phu ta còn sống ở thế gian thì cả mười tên Diêm Cơ cũng nát đầu. Hiện nay Thương Gía Bảo tuy chỉ còn lại mẹ góa con côi nhưng cũng chẳng để cho những quân cường đạo chó má sấn vào sinh sự.

Mụ vừa dứt lời, đột nhiên đứng thẳng người lên. Cặp mắt lấp loáng ánh hàn quang nhìn vào mặt Diêm Cơ một cách oai nghiêm. Thái độ lụ khụ của mụ già lúc trước chớp mắt đã biến đổi thành oai phong lẫm liệt.

Diêm Cơ trong lòng cũng hơi kinh hãi nghĩ thầm:

- Té ra mụ này giả dạng già nua.

Nhưng hắn lại nghĩ đến mụ bất quá là người đàn bà thì có gì đáng sợ?

Hắn liền cười đáp:

- Ðến nhà thì đã đến rồi, khinh người cũng đã khinh rồi. Mụ có cắn ta một miếng thì cắn.

Thương Lão Thái tiến lại bên hắn, ôm ra một cái bọc vàng ở phía sau linh bài.

Cái bọc này tro bụi bám đầy coi không thuận mắt chút nào. Mụ cũng không phủi bụi, cởi bọc ra thì mấy tử quang lấp lánh, khí lạnh mịt mờ. Té ra là thanh Tử Kim Bát Quái Ðao lưỡi mỏng sống dầy.

Diêm Cơ đột niên nhớ lại những việc xảy ra từ mười mấy năm trước, hắn kinh hãi bất giác lùi lại hai bước. Thanh Quỷ đầu đao đang cầm ở tay trái đưa sang tay phải rồi la lên:

- Bát Quái Ðao Thương Kiếm Minh!

Thương Lão Thái sa sầm nét mặt hô:

- Hào kiệt đi rồi nhưng bảo đao còn lại. Lão thân cũng dùng thanh Bát Quái Ðao này của tiên phu để lãnh giáo mấy cao chiêu của Diêm lão đại.

Mụ chụp lấy chuôi đao ra chiêu Ðồng Tử Bái Phật hướng về phía linh vị hành lễ rồi quay lại biến thành chiêu Thượng Ðế Tả Thủ Bảo Ðao trong Bát Quái Ðao Pháp. Mụ hạ thấp vai xuống ngưng tụ chân khí coi rất oai phong chẳng có vẻ già nua suy yếu chút nào.

Diêm Cơ tuy trong lòng cũng hơi cảnh giới nhưng nghĩ đến Bách Thắng Thần Quyền Mã Hành Không anh hùng như vậy còn bị thất bại về tay mình thì chỉ có Thương Kiếm Minh phục sinh họa chăng hắn mới sợ mấy phần, còn Thương Lão Thái dĩ nhiên bảo lãnh chỉ có hạn.

Hắn vung thanh quỷ đao lên chém rứ trên không một nhát rồi cười nói:

- Mụ muốn tỷ thí đao pháp sao không ra nhà đại sảnh? Mụ bảo ta vào đây phải chăng vì ở trước mặt linh vi trượng phu mới hiệu oai phong được?

Thương Lão Thái nghiêm nghị đáp:

- Ðúng thế. Uy linh của tiên phu trấn áp được đàn chuột nhắt.

Diêm Cơ bất giác liếc mắt ngó lên linh đài, bất giác trong lòng phát rợn. Hắn muốn kết liễu vụ này cho lẹ để ra khỏi nhà linh đường lạnh lẽo tối tăm, liền thét lên một tiếng rút thanh Quỷ đầu đao ra lao vào hỗn đấu bất kể sống chết để thoát thân.

Qua một lúc đánh nhau trí mạng, Diêm Cơ đã mất ý chí phấn đấu, mất sức lực còn Thương Lão Thái...

Hồi 8

Nghe Lén Chuyện Anh Hùng Chột Dạ

Thương Lão Thái càng đánh càng hăng, ra chiêu càng lúc càng mau lẹ. Hiện giờ Diêm Cơ không kịp sử dụng những đường quyền chưởng quái dị, chỉ mong mở được then cửa chạy ra khỏi gian phòng. Hắn lâm vào tình trạng đứng trước một con cọp dữ điên khùng, chẳng nghĩ đến sự vinh nhục về cuộc thắng bại nữa. ý niệm duy nhất của hắn là trốn cho thoát chết.

Mấy lần Diêm Cơ toan rút then cửa nhưng hắn bị Thương Lão Thái dồn vào cục diện nguy bách, chẳng được giây phút nào rảnh tay. Hắn thấy đối phương phóng ra những chiêu Dạ Xoa Thám Hải, Thượng Bộ Liêu Ðao, Tiên Nhân Chỉ Lộ. Những đao về sau càng mãnh liệt.

Diêm Cơ đâm liều, vung chân đá một cước, miệng hô:

- Xin cáo thối!

Hắn chí chân trái xuống tung mình vọt qua cửa sổ ra ngoài.

Ngờ đâu Thương Lão Thái chịu đựng phát đá chứ không né tránh, cứ xông tới phóng đao chém một nhát.

Bỗng nghe hai người cùng bật tiếng la:

- Úi chao!

Rồi cùng té xuống dưới chân cửa sổ.

Thương Lão Thái lập tức nhảy lên. Tuy mụ bị đá trúng vai mà chưa bị thương nặng. Còn Diêm Cơ bị chiêu đao chém trúng đùi không đứng dậy được ngay.

Diêm Cơ hồn vía lên mây. Hắn thấy Thương Lão Thái cặp mắt trợn lên vung tay lên toan chém xuống, vội đưa hai tay ra ôm lấy la lên:

- Xin tha mạng!

Thương Lão Thái thuở nhỏ đã theo phụ thân, sau khi kết hôn lại tùy tòng trượng phu bôn tẩu giang hồ. Suốt đời mụ gặp vô số hào kiệt võ lâm mà chưa thấy ai hèn hạ như tên này.

Mụ còn đang sửng sốt, nhát đao chưa bổ xuống thì Diêm Cơ lồm cồm bò dưới đất hướng về phía mụ đập đầu binh binh ba cái, miệng năn nỉ:

- Ðại nhân không chấp trách lỗi lầm kẻ tiểu nhân. Tiểu nhân là một tên khốn khiếp. Lão Thái Thái đừng chém chết.

Thương Lão Thái thở dài đáp:

- Hay lắm! Ta tha mạng cho ngươi nhưng ngươi nhớ kỹ không được tiết lộ cuộc tỷ võ bữa nay với bất cứ một ai.

Diêm Cơ chỉ mong có thế, hắn vâng dạ luôn miệng.

Thương Lão Thái giục:

- Ngươi đi đi.

Diêm Cơ gượng cười đập đầu lạy hai lạy, lồm cồm đứng dậy. Hắn chống đao xuống đất tập tễnh bước đi.

Thương Lão Thái lại quát:

- Ðứng lại! Trước khi chúng ta quyết đấu đã nói ai thua cũng phải để cái đầu ở Thương Gia Bảo. Lời nói của ngươi không đáng kể, chẳng lẽ lời nói của ta cũng giống tên đốn mạt.

Diêm Cơ giật bắn người lên, quay đầu nhìn lại thấy nét mặt Thương Lão Thái tựa hồ bao phủ một làn sương dầy đặc, hiển nhiên chẳng phải mụ nói chơi.

Hắn vừa van lơn vừa hỏi:

- Lão Thái Thái đã tha mạng cho tiểu nhân rồi kia mà?

Thương Lão Thái đáp:

- Tha mạng ngươi thì được nhưng không cho cái đầu.

Mụ vung thanh Bát Quái Ðao lên lớn tiếng:

- Bát Quái Ðao của Thương Kiếm Minh ra tay chẳng bao giờ chịu trở về không đây!

Diêm Cơ quỳ xuống cái rụp.

Thủ pháp của Thương Lão Thái rất mau lẹ. Tay trái mụ nắm lấy búi tóc của đối phương, tay mặt vung Bát Quái Ðao hớt một cái. Búi tóc của Diêm Cơ liền bị cắt đứt. Mụ quát:

- Búi tóc này để lại Thương Gia Bảo. Từ nay ngươi phải cạo đầu trọc làm sư, không được trà trộn vào con đường Hắc Ðạo nữa.

Diêm Cơ vâng dạ luôn miệng.

Thương Lão Thái nói:

- Ngươi hãy buộc vết thương đùi, đội mũ vào, hãy ra sảnh đường kêu bọn thủ hạ cút khỏi Thương Gia Bảo.

Ngoài sảnh đường, mọi người ngơ ngác nhìn nhau, không hiểu Thương Lão Thái gọi Diêm Cơ vào nội đường nói chuyện gì?

Sau một lúc mới thấy Thương Lão Thái người run rẩy đi ra. Diêm Cơ đi theo sau mụ, vẻ mặt thẫn thờ cất tiếng hô:

- Chúng vị huynh đệ! Không lấy tiền bạc nữa. Chúng ta hãy về trại thôi.

Hắn nói câu này khiến mọi người đều kinh ngạc.

Nhị trại chủ ngơ ngác hỏi:

- Ðại ca...

Diêm Cơ gạt đi:

- Hãy về trại rồi sẽ nói chuyện.

Hắn vung tay một cái, dời khỏi sảnh đường.

Diêm Cơ không dám để lộ ngân tích bị thương ở đùi, gắng gượng cất bước, nghiến răng chịu đau mà đi.

Quần đạo không dám trái lời, chỉ liếc mắt ngó những túi bạc rồi trở gót lên đường.

Trong khoảnh khắc, quần đạo bỏ đi hết.

Mã Hành Không tuy là người biết nhiều hiểu rộng cũng không đoán ra được chỗ ẩn diệu bên trong. Lão ngó thấy chỗ Diêm Cơ đi qua trên mặt đất còn lưu lại những điểm huyết tích thì đoán chừng hắn bị thương ở nội đường và chắc là trong Thương Gia Bảo có cao nhân mai phục. Lão không đoán được mụ già lụ khụ trước mắt vừa mới quyết đấu sinh tử với Diêm Cơ.

Lão vịn vai con gái đứng lên toan thi lễ thì Thương Lão Thái gọi con:

- Bảo Chấn! Ngươi hãy theo ta vào đây.

Mã Hành Không còn đang ngơ ngác đã thấy hai mẹ con mụ đi vào hậu đường.

Các tiêu khách và tên thị vệ thì thào bàn tán.

Có người cho là Thương Lão Thái quen biết tên tướng cướp đi từ trước và đã có ơn với hắn. Có kẻ lại bảo Thương Lão Thái đã khuyến dụ Diêm Cơ, tính bề lợi hại khiến hắn không dám đối nghịch với Ngự Tiền Thị Vệ rồi đình chỉ cuộc cướp tiêu.

Quần hào còn đang đoán mò thì Thương Bảo Chấn trở ra nói:

- Gia mẫu mời Mã lão tiêu đầu vào nội đường dùng trà.

Trong nội đường, Thương Lão Thái khuyên Mã Hành Không hãy lưu lại Thương Gia Bảo để phụng dưỡng thương, một mặt phái người đến những tiêu cục lân cận mời đồng bạn tới tương trợ để bảo tiêu ngân đi Kim Lăng trước.

Vụ này xẩy ra khiến Mã Hành Không tiêu ma chí anh hùng. Ngoại hiệu Bách Thắng Thần Quyền vang dội mấy chục năm không ngờ bị chùn nhụt vì tên đạo tặc lưu manh ở chốn quê mùa. Lão chán ngán nghề bảo tiêu không còn muốn tiếp tục hành động nữa.

Thương Lão Thái đã cứu vãn tiêu ngân cho Mã Hành Không khỏi bị cướp, gây nên mối ân tình thâm trọng, dĩ nhiên lão không dám trái ý mụ. Ðồng thời lão còn muốn coi cho biết tay cao thủ võ lâm nào đã đả bại Diêm Cơ. Lão liền tạ ơn Thương Lão Thái rồi vâng lời làm theo ý mụ.

Chiều hôm ấy, trời hết mưa. ba tên ngự tiền thị vệ ngỏ lời cáo biệt. Thương Bảo Chấn tiễn chân họ ra tận ngoài cổng lớn.

Người cụt tay giắt thằng nhỏ lại cáo biệt để ra đi. Thương Lão Thái liếc mắt nhìn thẳng nhỏ, mụ nhớ tới lúc gã nổi giận phiền trách Miêu phu nhân, tỏ ra chính khí lẫm liệt, bất giác bụng bảo dạ:

- Thằng nhỏ này còn là con nít mà đã đởm lược hơn người, thật là hiếm có.

Mụ liền hỏi:

- Hai vị định đi đâu? Trong mình có đủ tiền lộ phí không?

Người cụt tay đáp:

- Chú cháu bọn tiểu nhân lưu lạc giang hồ. Bốn biển là nhà, không nhất định ở đâu.

Thương Lão Thái ngắm nghía thằng nhỏ trầm ngâm nói:

- Nếu hai vị không rẻ bỏ thì ở lại đây giúp đỡ lão thân mà sinh sống. Trang trại của lão thân khá lớn và nhiều người, thêm một vài miệng ăn chẳng có chi đáng kể.

Người cụt tay trong bụng còn tính chuyện khác, nghe mụ nói vậy cả mừng liền tiến lại bái tạ.

Thương Lão Thái hỏi đến họ tên thì người cụt tay xưng danh là Bình A Tứ, thằng nhỏ cháu lão tên gọi Bình A Phỉ.

Tối hôm ấy, chú cháu Bình A Tứ được quán giá đưa vào ở trong căn phòng nhỏ tại thiên viện mé Tây.

Hai người đóng cửa lại rồi bộ mặt xấu xí của Bình A Tứ lộ vẻ vui mừng khẽ nói:

- Tiểu gia! Nhờ gia nương của tiểu gia đã qua đời phù hộ khiến cho hai trang trong pho Quyền Kinh lại trở về tay thiếu gia. Thật là hoàng thiên có mắt.

Bình A Phỉ đáp:

- Bình Tứ thúc! Tứ thúc chớ kêu tiểu tử bằng tiểu gia, lỡ người ngoài nghe thấy sẽ sinh lòng ngờ vực.

Bình A Tứ khen phải. Lão móc trong bọc ra một cái gói nhỏ bằng giấy dầu, cầm hai tay kính cẩn đưa cho Bình A Phỉ. Chẳng phải lão đối với thằng nhỏ một cách quá lễ độ mà vì lão nghĩ tới vị ân nhân kia đã để lại hai trang sách.

Bình A Phỉ hỏi:

- Bình Tứ thúc! Tứ thúc nói thế nào mà Diêm Cơ cam tâm tình nguyệt giao trả hai trang Quyền Kinh?

Bình A Tứ đáp:

- Lão nô bảo hắn "Trại chủ xé lấy hai trang Quyền Kinh đó, Miêu đại hiệp bảo trại chủ nên trả lại". Lão nô nói hai câu này lúc Miêu đại hiệp ở trước mặt hắn.

Ðây là cơ hội ngàn năm một thuở. Dù Diêm Cơ lớn mật đến đâu cũng chẳng dám trái lời.

Bình A Phỉ trầm ngâm hỏi:

- Tại sao hai trang pho Quyền Kinh lại ở nơi hắn? Vì lẽ gì Tứ thúc bảo tiểu diệt nghi nhớ tướng mạo hắn? Tại sao hắn sợ Miêu đại hiệp đến thế?

Bình A Tứ không đáp. Da mặt lão co rúm lại càng khó coi, hai hàng nước mắt chạy quanh, lão ráng chịu cho khỏi trào ra.

Bình A Phỉ liền nói tiếp:

- Tứ thúc! Tiểu diệ không hỏi nữa. Tứ thúc đã bảo tiểu diệt khôn lớn, học hành võ công sẽ kể rõ gốc ngọn cho tiểu diệt nghe. Vậy tiểu diệt hãy ráng công luyện võ đã.

Thế rồi hai chú cháu định cư ở Thương Gia Bảo. Bình A Tứ lấy phần tưới rau còn Bình A Phỉ làm việc vặt như thu lượm khí giới, quét tước luyện võ sảnh.

Mã Hành Không ở lại Thương Gia Bảo để dưỡng thương. Những lúc nhàn rỗi lão cùng con gái, đồ đệ và Thương Bảo Chấn đàm luận quyền cước. Khi bọn họ học võ luyện quyền, Bình A Phỉ ngẫu nhiên liếc mắt nhìn qua nhưng tuyệt đối không lộ vẻ lưu tâm theo dõi.

Mọi người chỉ biết thằng nhỏ này gầy nhom, vàng bửng rất lớn mật nhưng không ngờ gã có võ công. Vì thế nên ngẫu nhiên gã có tới một chút đừng nói con người mấy chục năm kinh nghiệm giang hồ là Mã Hành Không, ngay cả chàng thiếu niên Thương Bảo Chấn thông minh lanh lợi cũng bao giờ hoài nghi gã lưu ý đến chỗ ảo diệu trong quyền pháp.

Bình A Phỉ cũng chẳng phải là hạng người học lén võ công. Trong lòng gã nghĩ gì, bọn Mã Hành Không càng chẳng bào giờ dể ý đến.

Mỗi khi Bình A Phỉ nghe mọi người bàn tới những kỳ chiêu diệu thức, gã lại lẩm bẩm:

- Cái đó có chi là kỳ diệu? Những chiêu số này chỉ đối phó được với kẻ tầm thường nhưng không đánh nổi anh hùng hảo hán.

Thực ra gã không phải họ Bình mà là họ Hồ. Tên gã là Hồ Phỉ, con trai của Liêu Ðông Ðại Hiệp Hồ Nhất Ðao.

Hồ Nhất Ðao tức Liêu Ðông Ðại Hiệp đã từng đấu với Miêu Nhân Phượng suốt ba ngày ba đêm bất phân thắng bại.

Hồ Phỉ được phụ thân để lại cho một cuốn tuyệt học võ lâm về binh đao phổ. Ðó là cuốn Hồ Gia Quyền Pháp và Hồ Gia Ðao.

Bộ Quyền Kinh Ðao Phổ mất hai trang thiếu hẳn công phu lại thiếu cả yếu quyết về quyền pháp và đao pháp cho nên gã có thông minh và cố gắng đến đâu cũng chẳng thể có căn bản được.

May gặp cơ duyên, hai trang sách đó Diêm Cơ đánh cắp nay lấy lại rồi nên gã thông suốt vấn đề, bước tiến về võ công cực kỳ mau lẹ.

Diêm Cơ nhờ hai trang Quyền Kinh này học thành mười mấy chiêu cổ quái đã có thể xưng hùng võ lâm. Bách Thắng Thần Quyền Mã lão tiêu đầu cũng bị bại về tay hắn. Hồ Phỉ có đủ toàn bộ từ đầu đến cuối thì bản lãnh nhất định không phải tầm thường.

Dĩ nhiên Hồ Phỉ còn nhỏ tuổi quá, công lực rất nông cạn, nhiều chỗ tinh vi khó mà hiểu được. Nhưng gã có Quyền Kinh Ðao Phổ trong tay thì luyện một ngày cũng bằng bọn Từ Tranh luyện cả tháng. Dĩ nhiên dù luyện đến mười năm cũng không học thành được những môn tuyệt nghệ như Hồ Gia Quyền và Hồ Gia Ðao.

Hàng ngày cứ nửa đêm, Hồ Phỉ lại lén lút ra khỏi trang viện đến nơi hoang dã luyện quyền đao. Gã dùng một cành cây đẽo thành đao để luyện tập. Mỗi lần gã phóng đao đánh tới lại tưởng tượng đến cái đầu của kẻ thù giết cha để đâm chém.

Tuy nhiên, gã chẳng hiểu cừu nhân là ai. Gã phải chờ Bình A Tứ sau này sẽ nói cho hết.

Gã nóng lòng muốn biết kẻ thù là ai, càng tha thiết rèn luyện võ công cho mau thành tựu, nhất là gã cần suy nghĩ thật sâu xa vì môn võ công thượng thừa phải luyện bằng óc nhiều hơn bằng tay chân.

Bảy tám tháng trôi qua, thương thế của Mã Hành Không đã hoàn toàn khỏi hẳn nhưng Thương Lão Thái và Thương Bảo Chấn nhiệt thành lưu khách. Mã Hành Không lại ngán nghề bảo tiêu nên thấy chủ nhân ân cần cũng chiều lòng ở lại.

Thương Bảo Chấn không bái lão làm thầy vì Thương Lão Thái bản tính cao ngạo. Mụ cho là Bát Quái Ðao của Thương Kiếm Minh đã thành môn tuyệt nghệ gia truyền hà tất phải đi qui đầu người ngoài phái để nhận làm sư phó.

Mã Hành Không cảm kích mối ân tình về vụ nhà này đã tiêu ngân nên coi Thương Bảo Chấn chẳng khác gì đệ tử, biết được môn nào gã thích học liền truyền thụ ngay. Lão đem chỗ tinh yếu về quyền kỹ dạy cho kỳ hết. Cái ngoại hiệu Bách Thắng Thần Quyền của lão chẳng phải may mắn mà được. Quyền thuật của lão quả có chỗ độc đáo. Trong bảy tám tháng này, Thương Bảo Chấn được ích lợi rất nhiều.

Mã Hành Không đã nhận ra Thương Gia Bảo chẳng phải là nơi rồng ẩn nấp có cao nhân mai phục nhưng hôm ấy Diêm Cơ sao lại lật đật bỏ đi thì lão nghĩ mãi cũng tìm ra được đáp án.

Một lần ngẫu nhiên lão hỏi tới chuyện này nhưng Thương Lão Thái chỉ mỉm cười và đánh trống lảng.

Mã Hành Không là con người tinh minh, biết chủ nhân không chịu tiết lộ. Từ đó lão tuyệt không nhắc tới nữa.

Trong Thương Gia Bảo giữa nghĩa thầy trò và tình chủ khách rất đậm đà hòa hợp nhưng ngờ đâu mối tình nhi nữ đã ngấm ngầm gây nên một trường phong ba dữ dội.

Mã Hành Không đã tuổi già, khí huyết y kém, đêm không ngủ say. Một hôm vào khoảng canh ba, bỗng nghe ngoài tường có tiếng rắc rắc, tựa hồ một người vô ý đạp vào một cành cây khô gãy ra.

Mã lão tiêu đầu một đời giang hồ, thoáng nghe đã biết có người dạ hành đang ở bên ngoài. Nhưng chỉ một tiếng đó rồi sau chẳng thấy động tĩnh chi nữa. Lão cũng không hiểu người đó đi về mé đông hay mé tây hoặc đi ẩn nấp trên đầu tường dòm ngó.

Tuy lão là người khách trong Thương Gia Bảo nhưng chủ nhân đã có ơn huệ và ngày thường đối đãi với nhau tình ý rất thâm mật nên lão coi sự an nguy của Thương Gia Bảo còn quan trọng hơn sự an nguy của chính nàh mình.Lão liền lén lút ngồi dậy, rút cây nhuyễn tiên dưới gối đầu quấn vào lưng, sẽ sàng mở cửa phòng nhảy lên đầu giường. Bỗng thấy bóng đen thấp thoáng chạy về phía sau trang viện.

Mã Hành Không đã nhận ra khinh công người này rất cao minh, tự hỏi:

- Phải chăng Diêm Cơ chưa chịu cam tâm trở lại sinh sự? Vụ này nơi ta gây nên thì ta tự thủ bàng quan thế nào được?

Lão liền nhảy ra ngoài tường, tăng gia cước lực rượt theo rất gấp. Nhưng lão chạy được mấy chục trượng thì chẳng thấy tông tích bóng đen đâu nữa cả.

Lão động tâm lẩm bẩm:

- Hỏng rồi! Không chừng ta trúng kế " Diệu hổ ly sơn " của địch nhân.

Lão chú ý lắng nghe bốn bề vẫn yên lặng như tờ. Lão hơi yên dạ nhưng lại càng nghi hoặc, tự hỏi:

- Thân thủ người này không phải tầm thường. Ðúng là một tay kình địch nhưng tầm vóc nhỏ bé, khác hẳn với tên tướng cướp Diêm Cơ. Chẳng hiểu tay hảo thủ nào trên chốn giang hồ đã tới đây?

Lão nắm cây nhuyễn tiên xoay chuyển hai lần rồi quay mình tiến về phía sau trang viện để quan sát xem có tìm được cứu cánh gì không.

Lão chuồn đi mười mấy trượng gần hết trang viện thì đột nhiên mé Tây văng vẳng có tiếng kim đao, lão la thầm:

- Chết chưa! Quả nhiên có ngưòi đến tập kích nhưng không hiểu họ đang động thủ với ai?

Lão điểm chân xuống đất tung mình nhẩy vọt tai.

Bách Thắng Thần Quyền tuy tuổi già mà thân thủ vẫn cực kỳ mau lẹ. Tay trái lão bám vào đầu tường lộn ngược người đi rồi nhẹ nhàng hjạ xuống bên trong, lần về phía phát ra thanh âm. Lão nghe tõ tiếng động từ rong căn nhà gạch ở hậu viện phát ra.

Lão rất lấy làm kỳ là hai người lẳng lặng chiến đấu, đã không một tiếng quát tháo lại cũng không thấy triếng sắt thép đụng nhau. Lão cho là trong vụ này có điều ngoắt ngoéo nên không xông vào ngay, ghé mắt nhìn qua khe cửa sổ, xuýt nữa phải phì cười.

Căn phòng này trống rỗng. Trên bàn đặt một ngọn đèn nhỏ như hạt đậu. Hai người đó, một người là Thương Bảo Chấn, người nữa là Thương Lão Thái. Té ra hai mẹ con bà đang rèn luyện đao pháp.

Mã Hành Không coi một lúc, bất giác hít một hơi khí lạnh vì thấy Thương Lão Thái ra tay tàn độc, đao pháp tinh diệu chứ không phải một mụ già lụ khụ như lúc ban ngày. Còn Thương Bảo Chấn sử những đường Bát Quái ào ạt như gió cuốn mây bay.

Té ra ngày thường chẳng những Thương Lão Thái là người kín đáo mà Thương Bảo Chấn cũng cố ý dấu diếm võ công.

Bình nhật, lão truyền thụ quyền cước cùng đao pháp cho Thương Bảo Chấn, gã tỏ ra rất tầm thường. Không ngờ võ nghệ của gã thiếu niên này thật sự đã vào tay khá.

Mã Hành Không lén coi hồi lâu, nhớ lại chuyện năm chục năm trước. Lão cùng phụ thân Thương Bảo Chấn là Thương Kiếm Minh động thủ trên đường Cam Lương đã bị đối phương chém một đao, đánh một chưởng phải dưỡng thương ba năm mới bình phục. Lão tự biết bản lãnh mình còn kém đối phương xa. Mối thù đó khó lòng trả được. Từ ngày ấy lão không có lần nào trở lại đường Cam Lương.

Hiện nay, Thương Kiếm Minh đã chết rồi, Thương Lão Thái lại có ơn với lão nên mối hiềm nhỏ ngày trước lão cũng không để tâm. Ðè đâu đêm nay lại thấy vợ góa con côi của cừu nhân đang đối chiêu về Bát Quái Ðao.

Mã Hành Không trong lòng hồi hộp nghĩ thầm:

- Võ công của Thương Lão Thái thật chẳng kém ta mà sao mụ không lộ ra chút vết tích gì? Mụ lưu cha con ta ở lại trang viện có biệt tình nào chăng?

Lão là người thâm mưu viễn lự, ngẫm nghĩ chỉ một lúc lại ghé mắt dòm vào thấy hai mẹ con đã biến đổi đao pháp, chạy khắp gian nhà, vừa vung đao vừa phóng chưởng, càng đánh càng lẹ. Hai người đánh đến chiêu sáu tư rồi nhảy lùi lại. Cả hai mẹ con cũng theo đúng quy củ giơ đao lên biểu lộ kính lễ xong mới hạ xuống.

Thương Lão Thái vẫn thản nhiên. Dưới ánh đèn xanh, mặt mụ thoáng hiện màu lục. Còn Thương Bảo Chấn mặt đỏ bừng bừng hơi thở hồng hộc.

Thương Lão Thái bỗng sa sầm nét mặt hỏi:

- Ðường hô hấp của ngươi vẫn khó giữ cho điều hòa thế là tiến bộ chậm lắm.

Biết năm nào tháng nào mới trả được mối đại thù cho gia gia?

Mã Hành Không nghe nói, trong lòng run sợ.

Lại thấy Thương Bảo Chấn cúi đầu ra chiều kinh hãi.

Thương Lão Thái nói tiếp:

- Tuy ngươi chưa thấy võ công của Miêu Nhân Phượng nhưng đã nhìn rõ thần lực của hắn với cỗ xe ngựa. Còn Hồ Nhất Ðao võ công cũng chẳng kém gì Miêu Nhân Phượng. Bản lĩnh của Miêu, Hồ nhị tặc như vậy mà bây giờ ngươi còn kém xa quá.

Mỗi bữa ngươi phải khổ công rèn luyện võ thuật tiến được một phần, mặt khác nhị tặc già yếu đi một phần. Rồi cũng có ngày phân thây nhị tặc thành muôn đoạn dưới lưỡi Bát Quái Ðao.

Mã Hành Không nghĩ thầm:

- Hai mẹ con nhà này đóng cửa luyện võ chưa biết chuyện Hồ Nhất Ðao đã chết trước đây mười mấy năm rồi.

Lại nghe Thương Lão Thái thở dài nói:

- Hỡi ơi! Mẫy bữa nay ta thấy ngươi điên đảo thần hồn vì con nha đầu nhà họ Mã đến nỗi luyện võ không hăng say nữa.

Mã Hành Không kinh hãi tự hỏi:

- Chẳng lẽ Xuân Nhi đã có chuyện cẩu thả với gã này?

Lại thấy Thương Bảo Chấn mặt đỏ bừng, cất tiếng đáp:

- Má má! Hài nhi thấy Mã cô nương vẫn giữ mực thước. Hài nhi cũng chưa nói với cô được mấy câu.

Thương Lão Thái hừ một tiếng rồi hỏi:

- Ngươi uống sữa của ai mà lên? Tâm lý ngươi thế nào chẳng lẽ ta lại không rõ?

Rồi mụ nói tiếp:

- Ngươi vừa lòng Mã cô nương kể ra cũng không lầm. Nhân phẩm và võ nghệ của thị rất hợp ý ta.

Thương Bảo Chấn cao hứng cất tiếng gọi:

- Má má!

Thương Lão Thái xua tay trầm giọng nói:

- Ngươi có biết gia gia thị là ai không?

Thương Bảo Chấn ngạc nhiên hỏi lại:

- Chẳng lẽ lại không phải là Mã lão sư?

Thương Lão Thái đáp:

- Ðã đành là thế nhưng có biết Mã lão tiêu đầu có chuyện gì với nhà ta không?

Hồi 9

Không Hiểu Lòng Người Nên Mắc Bẫy

Thương Bảo Chấn lắc đầu.

Thương Lão Thái nói:

- Hài tử! Lão là đại cừu nhân của gia gia ngươi đó.

Thương Bảo Chấn bị vố bất ngờ " ối " lên, một tiếng.

Mã Hành Không bất giác phát run. Lão nghe Thương Lão Thái nói tiếp:

- Mười năm trước, gia gia ngươi động thủ với Mã Hành Không trên đường Cam Lương. Gia gia ngươi anh hùng cái thế thì làm sao họ Mã đối thủ với y được?

Gia gia ngươi chém hắn một đao, đánh hắn một chưởng thành trọng thương. Nhưng họ Mã cũng không phải hạng tầm thường. Gia gia ngươi cũng bị nội thương trong cuộc tỷ võ đó. Y về đến nhà thương thế chưa bình phục thì kẻ đối đầu với chúng ta là Hồ Nhất Ðao đêm khuya vào nhà sát hại gia gia ngươi. Giả tỷ gia gia ngươi không có chuyện động thủ với họ Mã thì môn Bát Quái Ðao uy danh lừng lẫy giang hồ liệu Hồ Nhất Ðao có hại nổi gia gia ngươi không?

Mụ nói mấy câu sau cùng thanh âm biến thành thê thảm, giọng nói ấm ớ lại càng ghê rợn.

Mã Hành Không một đời từng trải sóng to gió lớn mà bây giờ nghe mụ nói mấy câu này cũng không khỏi sợ run.

Lão nghĩ thầm:

- Bản lãnh Hồ Nhất Ðao khét tiếng giang hồ dù Thương Kiếm Minh chưa bị nội thương cũng khó lòng chống nổi.

Mụ này thấy chồng bị thảm tử giận lây cả đến ta.

Lại nghe Thương Lão Thái nói:

- Ma đưa lối quỷ đem đường, lão này đẩy xe tiêu vào nhà ta. Thương Gia Bảo do tay gia gia ngươi dựng lên thì khi nào để lũ chuột nhắt lần đến cướp tiêu? Nhưng ngươi có biết ta lưu cha con họ Mã ở lại đây để tính chuyện gì không?

Thương Bảo Chấn cất giọng run run đáp:

- Má má định báo thù cho gia gia hay sao?

Thương Lão Thái lớn tiếng:

- Phải chăng ngươi là đứa con bất hiếu? Sao ngươi lại đi yêu con nha đầu họ Mã?

Thương Bảo Chấn thấy mắt mẫu thân cơ hồ tóe lửa, lùi lại hai bước không dám nói gì.

Thương Lão Thái cười lạt nói:

- Hay lắm! Mấy bữa nữa ta sẽ nhắc đến thân sự với họ Mã. So thân thế và phẩm mạo của ngươi chắc lão quyết không từ chối.

Mụ nói mấy câu này thật ra ngoài sự tiên liệu của Mã Hành Không và Thương Bảo Chấn.

Mã Hành Không đứng ngoài thấy Thương Lão Thái nghiến răng căm hận khiến toàn thân râu tóc lão dựng đứng cả lên. Lão nghĩ thầm:

- Mụ già này dụng tâm thật là hiểm độc. Mụ giết ta không đủ tiết hận, lại còn muốn bắt khuê nữ của ta làm con dâu để hành hạ y sống không được, chết chẳng chết. May trời còn tựa đêm nay ta nghe lỏm được câu chuyện giữa hai mẹ con mụ.

Không thì... không thì... Xuân Nhi thật là bạc mệnh.

Thương Bảo Chấn còn nhỏ tuổi, kiến thức nông cạn, hoàn toàn không hiểu thâm ý của mẫu thân. Gã chỉ cảm thấy vừa vui vừa mừng lại vừa kinh ngạc, yên trí mẫu thân sẽ đứng tác chủ hôn sự cho mình. Trong mười phần có đến chín gã hoan hỉ và chỉ một phần kinh ngạc.

Mã Hành Không sợ mình còn đứng nghe nữa sẽ bị Thương Lão Thái phát giác.

Lão ngưng thần đề khí rón rén bước đi. Lão trở về phòng lau mồ hôi trán.

Chợt nhớ tới chuyện lúc nãy, lão tự hỏi:

- Cái bóng đen bé nhỏ gầy nhom chạy ra sau núi là ai?

Chiều hôm sau, Mã Hành Không mặc trường bào, khoác áo choàng sai Thương

Bảo Chấn mời mẫu thân ra để thương lượng.

Thương Bảo Chấn hết lại vừa kinh ngạc vừa mừng thầm, tự hỏi:

- Chẳng lẽ mẫu thân đã nhắc tới hôn sự của ta với Mã lão sư? Coi cách ăn mặc và thái độ của lão dường như không phải chuyện tầm thường.

Gã liền ra mời mẫu thân vào hậu sảnh. Chủ khách yên vị rồi gã ngồi xuống phía dưới hầu chuyện.

Thương Bảo Chấn hết ngó mẫu thân lại nhìn Mã Hành Không, trống ngực đậm thình thình.

Bỗng nghe Mã lão tiêu đầu cất tiếng tạ ơn mối tình nghị được lưu làm tân khách mấy tháng.

Thương Lão Thái đáp lại bằng lời khiêm nhượng và mong lão đi vào chính đề nhưng ngôn ngữ giữa hai bên toàn lời khách sáo.

Sau một lúc chuyện phiếm, Mã Hành Không mới nói:

- Tiểu nữ là Xuân Hoa cũng đã lớn tuổi. Tại hạ muốn thương lượng với Thương Lão Thái một việc.

Trái tim Thương Bảo Chấn càng đập mạnh.

Thương Lão Thái rất lấy làm kỳ nghĩ bụng:

- Xưa nay chưa bao giờ nhà gái lại mở miệng cầu thân trước. Không hiểu lão này muốn nói gì?

Mụ liền hỏi:

- Mã lão cứ nói tự nhiên. Chúng ta đã là chỗ người nhà tất phải câu nệ lễ số?

Mã Hành Không đáp:

- Ngoài con nha đầu đó, tại hạ còn một tên đồ đệ. Gã thiên tư ngu muội, tính tình lỗ mảng. Nhưng tại hạ thu nạp gã tử thuở nhỏ nên coi gã như con mình. Thằng nhỏ này tương hợp với Xuân Nhi. Tại hạ muốn xin lão thái cho đôi trẻ đính ước thân sự tại quý trang.

Thương Bảo Chấn nghe tới câu sau cùng không nhịn được nữa liền đứng dậy.

Thương Lão Thái bụng bảo dạ:

- Lão này thật lợi hại! Chắc là thằng con bất hiếu của ta đã lộ ra điều gì sơ hở.

Ngoài mặt mụ tỏ ra rất hân hoan, ngỏ lời cung hỷ.

Mụ lại giục Thương Bảo Chấn:

- Hài nhi! Mau chúc mừng Mã lão bá đi!

Thương Bảo Chấn đầu óc hoang mang, ngơ ngác, đi thẳng ra ngoài.

Mã Hành Không lại nói chuyện khách khí một hồi với Thương Lão Thái rồi mới về phòng. Lão gọi con gái và tên đồ đệ vào nói cho biết việc đính hôn của hai người.

Từ Tranh mừng rỡ không biết đến thế nào mà kể. Hắn há miệng ra cười không ngậm lại được nữa.

Mã Xuân Hoa hai má đỏ bừng quay đầu đi không lên tiếng.

Mã Hành Không nói:

- Chúng ta ở đây làm lễ đính hôn trước. Còn việc thân nghinh thì để về nhà sẽ tính.

Lão biết con gái và đồ đệ chưa hiểu điều ngoắt ngoéo nên đêm qua lão tai nghe mắt thấy những gì đều không nhắc tới.

Mã Xuân Hoa là người xinh đẹp lại hoạt bát khác thường. Nàng ở Thương Gia bảo bảy tám tháng, cùng Thương Bảo Chấn hàng ngày gặp nhau khiến gã buộc dây tơ tình vào vị cô nương này. Gã vừa được mẫu thân ưng thuận hôn sự cho mình, ngờ đâu công việc không thành. Gã đang khấp khởi mừng thầm đột nhiên nghe Mã Hành Không nói mấy câu khác nào sét đánh bên tai.

Thương Bảo Chấn ngồi một mình trong phòng nhìn qua cửa sổ ra ngoài, bần thần ngó cây ngân hạnh trong sân, tựa hồ không tin những lời vừa nghe được từ miệng Mã Hành Không nói ra.

Thương Bảo Chấn như người mất hồn, chẳng hiểu thời gian trôi qua đã bao lâu.

Sau một tên gia đinh vào phòng gọi:

- Thiếu gia! Ðến giờ luyện võ rồi! Lão thái thái đang chờ thiếu gia đó.

Thương Bảo Chấn kinh hãi la lên:

- Hỏng bét! Ta u mê quên cả giờ luyện võ. Chắc là phải một phen trách mắng.

Gã tháo túi tiêu trên vách xuống rảo bứoc chạy ra luyện vũ trường, gã thấy Thương Lão Thái ngồi trên ghế. Vẻ mặt vẫn thản nhiên, mụ nói:

- Bữa nay luyện các huyệt Nhâm Ðốc ở sau lưng.

Mụ quay lại bảo tên gia đinh:

- Các ngươi cầm biển chạy đi.

Thương Bảo Chấn trong lòng buồn bã nghĩ thầm:

- Mã lão sư nói vậy mà sao má má không lộ vẻ gì?

Ngày thường Thương Lão Thái dạy con rất nghiêm, lúc luyện võ lại càng khe khắt, hễ gã bất cẩn một chút liền bị đánh mắng.

Thương Bảo Chấn rút kim tiêu cầm tay, không dám nghĩ với nghĩ vẩn gì nữa,chú ý lắng nghe mẫu thân hô huyệt.

Bỗng nghe Thương Lão Thái hô:

- Miêu Nhân Phượng! Huyệt Mệnh Môn! Huyệt Ðào Hoa!

Thương Bảo Chấn tay phải cầm hai mũi phi tiêu phóng ra, trúng vào hai huyệt đạo sau lưng hình người.

Thương Lão Thái lại hô:

- Hồ Nhất Ðao! Huyệt Ðại Truy! Huyệt Dương Quang!

Thương Bảo Chấn giơ tay trái lên, nhận rõ huyệt đạo. Hai tiếng "chát chát" vang lên. Gã bắn trúng huyệt đại Truy và huyệt Dương Quang nhưng hơi trệch một chút.

Ðột nhiên gã ngó thấy tấm một bài lại coi thì hiển nhiên ba chữ "Hồ Nhất Ðao" đã bị người dùng lưỡi đao bén khoét đi, rồi lại dùng mũi đao nhọn khắc ba chữ "Thương Kiếm Minh" lệch lạc thay vào. Như vậy là hai mũi tiêu không bắn cừu nhân mà gã lại bắn trúng phụ thân mình.

Thương Bảo Chấn vừa nóng nẩy vừa tức giận, xoay tay tát tên gia đinh một cái làm rụng hai cái răng của hắn. Gã lại phóng chân đá một cước, tên gia đinh ngã chúi xuống.

Thương Lão Thái quát lên:

- Dừng tay!

Mụ biết tên tráng đinh này ở trong bảo từ thuở nhỏ đến khi khôn lớn, dĩ nhiên hắn chẳng dám to gan như vậy. Ðây nhất định là hành động của người ngoài.

Mụ động tâm nghĩ ngay tới ba người trong bọn thầy trò Mã Hành Không, liền bảo:

- Mời Mã lão sư tới đây nói chyện.

Thương Bảo Chấn vốn là người tinh tế nhưng bữa nay gã bực mình vì hôn sự bất thành. Trong cơn thất ý rất lỗ mãng. Gã nghe mẫu thân bảo đi mời Mã Hành Không liền biết ngay mình đánh lầm người nhà vội đỡ tên trang đinh dậy, an ủi hắn:

- Ta lầm rồi! Ngươi đừng buồn.

Gã nhổ hai mũi kim tiêu trên biển gỗ ra nhưng Thương Lão Thái cản lại nói:

- Hãy khoan! Ðể cho bọn họ đắc ý một chút đã sao?

Mụ quay lại sai trang đinh vào lịnh đường lấy thanh Tử Kim Bát Quái Ðao.

Thầy trò Mã Hành Không ba người tới nới thấy mọi người trong luyện võ sảnh đều vẻ mặt khác thường không khỏi ngấm ngầm kinh hãi nghĩ thầm:

- Mụ già này ghê gớm lắm! Mới hơn một giờ mụ đã trở mặt rồi.

Lão chắp tay hỏi:

- Lão thái thái hô hoán tại hạ có điều chi dạy bảo?

Thương Lão Thái cười lạt nói:

- Tiên phụ đã qua đời. Dù ngày trước Mã lão sư có điều xích mích, tưởng cũng không nên đem người chết ra rửa hận.

Mã Hành Không ngơ ngác hỏi:

- Tại hạ ngu muội không hiểu, xin Thương Lão Thái minh thị cho.

Thương Lão Thái trỏ vào tấm mộc bài đáp:

- Mã lão sư là một hán tử tiếng tăm lừng lẫy giang hồ, chắc không thèm làm những hành động đê hèn. Xin hỏi đây là chủ bút của lệnh ái hay của hiền đồ?

Mụ vừa nói vừa dương cặp mắt lấp loáng ánh hàn quang nhìn vào mặt mấy người ở Mã gia.

Mã Xuân Hoa chưa từng thấy mụ oai phong lẫm liệt như bữa nay, nàng rất lấy làm kinh sợ.

Mã Hành Không thấy trên mộc bài đã thay đổi nhân danh, trong lòng cực kỳ kinh hãi, ngoài miệng dõng dạc đáp:

- Tiểu nữ và tiểu đồ tuy ngu dốt nhưng quyết chẳng dám làm chuyện hồ đồ này.

Thương Lão Thái lớn tiếng hỏi:

- Theo nhận xét của mã láo sư thì đây là hành động của người trong Thương Gia Bảo hay sao?

Mã Hành Không chợt nhớ tới bóng người nhỏ bé ốm nhắt đêm qua liền đáp:

- E rằng có người lẻn vào trang. Ðêm qua tại hạ...

Thương Lão Thái lớn tiếng ngắt lời:

- Chẳng lẽ chính tên cẩu tặc Hồ Nhất Ðao đến hý lộng quỷ thần?

Mụ vừa nói dứt lời đột nhiên một người đứng vòng ngoài lên tiếng:

- Không dám kiếm người thật để động thủ mà viết tên họ vào biển để phóng tiêu là một hành động đê hèn, lén lút!

Thương Lão Thái ngồi trên ghế chưa nhìn thấy người nói câu này là ai nhưng nghe thanh âm lanh lảnh, liền hỏi:

- Ai nói đó? Vào đây coi!

Bỗng thấy hai tên trang đinh bị đẩy ra hai bên. Một gã thiếu niên ốm o vàng bủng tiến vào. Chính là Hồ Phỉ.

Diễn biến này khác nào một ngọn kỳ phong nổi lên đột ngột, khiến ai nấy đều rất dỗi ngạc nhiên.

Thương Lão Thái lại nhẹ nhàng hạ thấp giọng xuống hỏi:

- A Phỉ! Té ra là ngươi ư?

Hồ Phỉ đáp:

- Phải rồi! Chính là tiểu tử. Mấy vị nhà Mã lão sư tuyệt không hay biết chi hết.

Thương Lão Thái lại hỏi:

- Ngươi hành động thế này có ý gì?

Hồ Phỉ đáp:

- Tiểu tử coi không thuận mắt. Ðã là anh hùng hảo hán thì chẳng nên làm như thế vậy.

Thương Lão Thái gật đầu nói:

- Ngươi nói đúng! Hảo hài tử! Ngươi quả là người có khí phách. Lại đây cho ta coi kỹ xem nào.

Mụ nói rồi từ từ vươn tay ra.

Hồ Phỉ không ngờ mụ chẳng nổi giận, còn tỏ vẻ ôn nhu liền tiến gần lại.

Thương Lão Thái nhẹ nhàng cầm hai tay gã khẽ nói:

- Hảo hài tử!

Ðột nhiên mụ xoay tay lại. Một tay nắm lấy huyệt Hội Tông bên trái, một tay nắm lấy huyệt Ngoại Quan bên phải gã.

Cử động của Thương Lão Thái thật nhanh như điện chớp. Hồ Phỉ chưa kịp phòng bị, lập tức toàn thân tê bại, không nhúc nhích được.

Kể về võ công của Hồ Phỉ thì hiện nay Thương Lão Thái khó mà bắt được gã.

Nhưng gã tuyệt không có một chút kinh nghiệm lâm địch, chẳng hiểu lòng người nham hiểm. Gã bị nắm hai cổ tay rồi bản lãnh không sao phát huy được.

Thương Lão Thái sợ gã rẫy rụa liền đá vào huyệt Tiểu Yêu, đoạn sai trang đinh lấy dây lôi tới cột tay gã treo lên giữa luyện võ sảnh.

Thương Bảo Chấn rút cây bì tiên quất liên hồi vào đầu óc Hồ Phỉ. Hồ Phỉ gậm miệng chịu đựng, tuyệt chẳng rên la cũng không năn nỉ.

Thương Bảo Chấn quát hỏi:

- Ai phái ngươi tới đây làm gian tế?

Gã hỏi liên hồi, mỗi câu lại đánh một roi. Một mặt gã sai trang đinh đi coi giữ Bình A Tứ không để lão chạy thoát.

Thương Bảo Chấn căm hận nhiều nỗi, bao nhiêu phẫn uất trút hết lên người Hồ Phỉ.

Mã Xuân Hoa và Từ Tranh thây Hồ Phỉ toàn thân đầy máu tươi trong lòng

không nỡ, đã mấy lần toan mở miệng khuyên can nhưng Mã Hành Không đưa mắt ra hiệu, hai người không dám nói nữa.

Thương Bảo Chấn đánh đủ ba trăm roi. Gã nhận thấy nếu còn đánh nữa tất phải chết người, không hỏi ra được ai đã sai khiến, mới quăng roi đi quát mắng:

- Tên tiểu tặc kia! Phải chăng gian tặc Hồ Nhất Ðao phái ngươi tới đây?

Hồ Phỉ đột nhiên nổi lên tràng cười khanh khách. Người gã thành một người máu mà vẫn còn cười được, lại cười một cách rất khoan khoái chứ không gượng gạo, giả vờ khiến ai nấy dều kinh ngạc.

Thương Bảo Chấn lại lượm roi đánh nữa.

Mã Xuân Hoa không nhịn được, lớn tiếng la:

- Ðừng đánh người ta nữa!

Thương Bảo Chấn đã giơ bì tiên lên, nghe Mã Xuân Hoa hô hoán liền liếc mắt nhìn nàng rồi từ từ buông roi xuống.

Hồ Phỉ mỗi lần bị roi quất xuống là một lần tự hận mình ngu xuẩn không biết đề phòng để lọt vào tay địch thủ. Trận đòn này là một bài học khôn, biết cảnh giác cho cả đời gã.

Hiện giờ toàn thân gã thịt nát máu rơi, đau đớn cơ hồ ngất xỉu. Bỗng gã nghe tiếng Mã Xuân Hoa thốt lên lời " đừng đánh người ta nữa " liền mở mắt ra nhìn thì thấy nét mặt của nàng đầy vẻ đồng tình thương xót, gã rất cảm kích trong lòng.

Thương Lão Thái thấy con trai mình bị nữ sắc làm cho mê muội, mụ tức giận vô cùng nhưng chỉ khẽ " khịt " mũi một tiếng chứ không nói gì.

Mã Hành Không lên tiếng:

- Thương Lão Thái! Xin lão thái tra khảo cho ra gốc ngọn.

Lão quay lại bảo Mã Xuân Hoa và Từ Tranh:

- Chúng ta hãy lui ra.

Ðoạn lão nhìn Thương Lão Thái chắp tay thi lễ rồi đưa con gái và đồ đệ ra khỏi luyện võ sảnh.

Mã Xuân Hoa ai oán phụ thân hỏi:

- Gia gia! Gã bị đánh thảm bại như vậy mà sao gia gia lại không giải cứu còn dặn người ta tra khảo nữa?

Mã Hành Không thở dài đáp:

- Người giang hồ tâm địa hiểm ác khôn lường. Ngươi còn nhỏ tuổi đã biết gì mà nói?

Lão nói thế là phải. Mã Xuân Hoa thực chưa hiểu đời. Tối hôm ấy, nàng nghĩ tới Hồ Phỉ máu me đầm đìa, trong lòng rất bịn rịn. Nửa đêm, nàng thức giấc rồi trằn trọc, không ngủ được nữa liền rón rén bò dậy, lấy gói thuốc dấu trong túi, tiến về phía luyện võ sảnh.

Nàng đi tới hành lang thấy một bóng người đang bước lui rồi lại bước tới, phát ra những tiếng thở dài não ruột. Chính là Thương Bảo Chấn.

Thương Bảo Chấn ngó thấy Mã Xuân Hoa liền dừng bước lại khẽ hỏi:

- Mã cô nương! Cô nương đấy ư?

Mã Xuân Hoa đáp:

- Phải rồi! Sao thiếu gia còn chưa đi ngủ?

Thương Bảo Chấn hỏi lại:

- Bữa nay tại hạ gặp nhiều chuyện quá, làm sao mà ngủ nổi? Còn cô nương, sao cô cũng không ngủ?

Mã Xuân Hoa đáp:

- Tiểu muội cũng như thiếu gia vì bận tâm về câu chuyện bữa nay, trong lòng khó chịu quá.

Nàng nói câu chuyện bữa nay là trỏ vào việc Hồ Phỉ bị đánh nhưng Thương Bảo Chấn lại cho là việc chung thân của nàng hứa gả cho người khác. Khi gã nghe nàng nói trong lòng khó chịu, bất giác người gã run lên, tự nhủ:

- Quả nhiên nàng có tình ý với ta nay bị hứa gả cho tên ngu xuẩn họ Từ, thì ra nàng bị phụ thân bức bách mà không sao được.

Gã liền đánh bạo tiến lại gần một bước, cất giọng ôn nhu gọi:

- Mã cô nương!

Mã Xuân Hoa nói:

- Này Thương thiếu gia! Tiện thiếp muốn cầu thiếu gia một việc.

Thương Bảo Chấn đáp:

- Hà tất cô nương phải cầu với cạnh? Cô nương muốn tại hạ làm việc gì là tại hạ cũng làm liền. Dù cô nương muốn tại hạ phải chết ngay đương trường để móc tim ra coi cũng được.

Mấy câu này chứng tỏ mối tình rất tha thiết. Thực ra gã muốn nói lên từ lâu mà chưa dám mở miệng. Bữa nay gã thấy hảo sự đã thành ảo mộng, lại gặp Mã Xuân Hoa vào lúc nửa đêm, gã không nhẫn nại được nữa mới thốt ra.

Mã Xuân Hoa nghe gã nói vậy không khỏi ngạc nhiên. Ngày thường nàng thấy gã ôn nhu văn nhã, chỉ cho là gã là một công tử đại gia, vốn dĩ tính tình như vậy, nàng thực không hay gã lại ôm ấp mối tình sâu xa đến thế.

Nàng ngơ ngác một chút rồi cười hỏi:

- Tiện thiếp muốn thiếu gia chết làm chi?

Thương Bảo Chấn nhớn nhác nhìn quanh, chỉ sợ đứng đây lâu có người ngó thấy, liền hạ thấp giọng xuống nói:

- Nơi đây không tiện trò chuyện. Chúng ta ra ngoài kia.

Mã Xuân Hoa gật đầu. Hai người vượt tường ra ngoài.

Thương Bảo Chấn cầm tay Mã Xuân Hoa chạy đến ngồi dưới gốc cây hòe lớn.

Mã Xuân Hoa khẽ rút tay về hỏi:

- Thương thiếu gia! Phải chăng thiếu gia nhận lời tiện thiếp rồi?

Thương Bảo Chấn lại thò tay ra nắm lấy tay nàng đáp:

- Cô nương muốn thế nào là được thế, hà tất phải hỏi tại hạ.

Mã Xuân Hoa lại rụt tay về nói:

- Tiện thiếp xin thiếu gia thả Hồ Phỉ ra, đừng làm khó dễ gì gã nữa.

Lúc này trên ngọn cây động đậy nhưng cả hai người đều không để ý nên chưa phát giác.

Trước khi Mã Xuân Hoa nói rõ câu này, Thương Bảo Chấn nghĩ tới mối tư tình giữa Ðiền Quy Nông và Miêu phu nhân, gã tràn trề hy vọng. Gã chỉ mong nàng cầu mình theo nàng đi trốn, ngờ đâu nàng lại yêu cầu buông tha tên tiểu tặc kia.

Gã thất vọng vô cùng, mặt buồn rười rượi không nói năng gì nữa.

Mã Xuân Hoa hỏi:

- Sao! Thiếu gia không chịu ư?

Thương Bảo Chấn đáp:

- Cô nương đã muốn vậy, tại hạ dĩ nhiên phải nghe theo, dù bị má má đánh cũng đành cam chịu.

Mã Xuân Hoa cả mừng nói:

- Cảm ơn thiếu gia, cảm ơn thiếu gia.

Nàng dứng dậy nói tiếp:

- Vậy chúng ta đi tha gã quách.

Thương Bảo Chấn năn nỉ:

- Cô nương hãy ngồi đây một chút đã.

Mã Xuân Hoa cảm thấy gã đã nghe lời thả người, không tiện làm phật ý liền ngồi xuống.

Hồi 10

Chàng Tuổi Trẻ Vốn Dòng Hào Kiệt

Mã Xuân Hoa nghĩ tới mối tình si của Thương Bảo Chấn thực cũng đáng thương liền chìa tay cho gã cầm lấy.

Thương Bảo Chấn nhẹ nhàng nắm lấy bàn tay nhỏ nhắn mềm mại, trong lòng cảm khái muôn vàn, cơ hồ sa lệ.

Sau một lúc Mã Xuân Hoa hỏi:

- Hồ Phỉ bị thiếu gia cột chân tay treo lên thật là khá lâu. Thiếu gia hãy đi thả gã rồi tiểu muội lại cho thiếu gia cầm tay lúc nữa, có được không?

Nàng nói rồi rụt tay về.

Thương Bảo Chấn nhẹ buông tiếng thở dài, từ từ đứng dậy.

Ðột nhiên trên ngọn cây có tiếng sột soạt. Một bóng đen nhảy xuống đứng lù lù trước mặt hai người, cười nói:

- Bất tất phải buông tha, tại hạ đã tới đây.

Mã Xuân Hoa và Thương Bảo Chấn giật mình, nhìn kỹ lại thấy con người trước mặt bé nhỏ gầy nhom chính là Hồ Phỉ.

Hai người đang kinh hãi, vẻ mặt biến thành quái dị, đồng thanh hỏi:

- Ai đã thả ngươi?

Hồ Phỉ cười đáp:

- Hà tất phải có người thả? Tại hạ muốn ra là ra.

Nguyên gã bị Thương Lão Thái điểm huyệt nhưng chỉ sau bốn giờ, huyệt đạo tự động giải khai. Giây lòi tới cột gã không giữ được. Gã dùng phép thu cơ xúc cốt nhẹ nhàng rút chân tay ra khỏi vòng giây cột. Tuy gã bị đánh đòn rất đau nhưng chỉ gây thương ngoài da, chưa tổn hại gì tới gân cốt.

Hồ Phỉ hoạt động chân tay một lúc, toan đi cứu Bình A Tứ nhưng nghe tiếng Mã, Thương hai người ní chuyện rồi vượt tường ra ngoài, gã liền vọt lên trước ẩn trên ngọn cây để nghe lén, khinh công rất cao minh mà hai người mải nói chuyện nên chưa phát giác.

Thương Bảo Chấn nghe Hồ Phỉ nói tự mình thoát ra được, khi nào chịu tin là thật? Hắn nghi ngờ có gian tế trà trộn vào Thương Gia Bảo liền chụp lấy ngực gã.

Hồ Phỉ đã bị đánh mấy trăm roi đòn hãy còn oán hận đầy ruột. Gã lạng người đi một cái, thi triển thủ pháp Tả Hữu Khai Cung, tát " bốp, bốp " liên hồi bảy, tám cái vào mặt Thương Bảo Chấn.

Thương Bảo Chấn đưa tay lên đỡ gạt.

Hồ Phỉ vung tay trái dẫn dụ đối phương động thủ tiếp theo. Ðồng thời gã vung quyền bên phải đánh vào sống mũi địch nhân làm cho máu tươi chảy ra lênh láng.

Thương Bảo Chấn ối lên một tiếng.

Hồ Phỉ lại vung chân đá móc một cái, hắn vội nhảy ra xa hai trượng.

Ngờ đâu Hồ Phỉ thi triển liên hoàn cước, thừa cơ đối phương vừa nhảy lên cao, hạ bàn không hư, phóng một đá hắn lộn đi mấy vòng.

Hồ Phỉ huy động chân tay cực kỳ thần tốc. Mã Xuân Hoa chưa nhìn rõ thì Thương Bảo Chấn đã bị tay đấm chân đá lăn lộn dưới đất.

Hồ Phỉ vẫn chưa nguôi giận nhưng thấy Mã Xuân Hoa ở bên, gã biết là nếu mình đánh nữa tất nàng ra mặt can thiệp mà nàng lại đối với gã bằng tấm lòng tốt.

Bậc đại trượng phu phải giữ những điều ân oán cho phân mình. Nàng nói một câu, dĩ nhiên là gã phải nghe lời.

Tiểu Hồ Phỉ tuy còn nhỏ tuổi nhưng cũng lắm mưu mẹo. Gã vỗ tay hô:

- Tên cẩu tặc họ Thương kia! Ngươi có dám đuổi theo ta không?

Gã nói rồi xoay mình chạy trốn.

Thương Bảo Chấn bị một hồi quyền cước một cách hồ đồ vì đối phương ra tay mau lẹ quá chừng. Nhưng hắn cho là vì mình sơ tâm mà bị đòn oan chứ không tin một thằng trẻ nít võ công lại thần diệu hơn Bát Quái công phu gia truyền của hắn.

Nhất là có ý trung nhân đứng bên, khi nào hắn chịu nổi vụ mất thể diện này? Hắn liền phát cước rượt theo.

Khinh công của Hồ Phỉ cao hơn Thương Bảo Chấn nhiều. Gã chạy một lúc lại phải dừng để chờ đối phương tới gần mới tiếp tục chạy nữa.

Chỉ trong khoảnh khắc Hồ Phỉ đã chạy xa bảy tám dặm, gần tới thị trấn.

Mã Xuân Hoa cũng chạy theo nhưng còn cách xa.

Hồ Phỉ dừng bước, lại nói:

- Họ Thương kia! Bữa nay thiếu gia trúng phải gian kế của mẫu thân ngươi mà bị nhục. Bây giờ cho ngươi biết bản lãnh của thiếu gia.

Dứt lời gã tung mình như con chim khổng lồ vọt tới.

Thương Bảo Chấn chưa từng thấy cách đánh này bao giờ, sợ quá vội né tránh.

Hồ Phỉ khẽ điểm chân trái xuống đất, người gã đã xoay chuyển phương hương bám sát tiến đánh.

Lúc này Thương Bảo Chấn muốn tránh cũng không kịp nữa. Hắn quát lên một tiếng, vung song chưởng đánh ra. Chính là môn Bát Quái Chưởng gia truyền cực kỳ lợi hại.

Tay trái Hồ Phỉ chụp lấy cổ tay Thương Bảo Chấn dây đi kéo lại một cái làm cho hắn đau nhói lên. Nếu hắn không rụt tay về mau thì cổ tay đã bị vặn gẫy.

Hồ Phỉ vung quyền lên đấm binh một cái vào trước ngực mé hữu. Tiếp theo gã lại vung chân đá vào bụng dưới địch nhân. Gã luyện tập võ công trong quyền kinh của phụ thân để lại, bữa nay có dịp thí nghiệm thân chủ đã được toàn thắng.

Thương Bảo Chấn toàn thân co lại. Hai tay bảo vệ đầu và mặt, chỉ có phần chịu đòn chứ không phản kích được. Hắn cầu khổ luyện võ mười năm mà đối với thằng nhỏ này không thi triển được chút nào.

Hồ Phỉ vung chân trái đá lên chờ Thương Bảo Chấn lảng tránh qua mé hữu, liền phóng chân phải đá trúng vào huyệt Tiểu Yêu. Thương Bảo Chấn đứng không vững té nhào xuống đất.

Hồ Phỉ lột áo dài hắn ra xé thành từng mảnh cột chân tay hắn lại định treo lên cành liễu bên đường nhưng gã người nhỏ không đủ sức để cắp hắn nhảy lên cây.

Gã liền nhằm chỗ chạc ba chụp lấy Thương Bảo Chấn vận nội lực vào hai cánh tay tung mạnh một cái. Miệng gã quát:

- Lên đó mà ngồi!

Hồ Phỉ bẻ bảy tám cành liễu làm roi quất vào đầu Thương Bảo Chấn.

Thương Bảo Chấn vừa kinh hãi vừa tức giận. Hắn biết gã định trả thù trận đòn ban ngày, van xin cũng bằng vô dụng. Hắn đành nghiến răng chịu đựng.

Hồ Phỉ đánh được ba bốn chục roi thì Mã Xuân Hoa chạy tới. Nàng thấy tình trạng này kinh hãi quá.

Trong lúc nhất thời không thốt nên lời.

Hồ Phỉ cười hỏi:

- Mã cô nương! Tiểu đệ không chờ cô bảo cũng tha gã rồi.

Gã nói đoạn nổi lên tràng cười khanh khách. Tuy gã là thằng nhỏ mười mấy tuổi mà ngôn ngữ cử chỉ hào khí ngất rời. Gã liệng cành liễu đi, cất bước dông tuốt.

Mã Xuân Hoa la lên:

- Tiểu bằng hữu! Tiểu bằng hữu là ai?

Hồ Phỉ ại dõng dạc đáp:

- Cô nương đã hỏi, tiểu đệ chẳng thể không nói. Tiểu đệ là con Liêu Ðông Ðại Hiệp Hồ Nhất Ðao tên là Hồ Phỉ.

Dứt lời gã cười một tràng dài. Chớp mắt, bóng sau lưng đã khuất vào sau rặng liễu.

Người gã đi xa rồi mà thanh âm còn văng vẳng.

Thương Bảo Chấn ở trên cây, Mã Xuân Hoa ở dưới đất, cả hai người đều kinh ngạc vô cùng.

Sau một lúc, Mã Xuân Hoa cất tiếng hỏi:

- Thương thiếu gia! Thiếu gia có xuống được không?

Thương Bảo Chấn hết sức cựa mạnh mà không thoát ra được, hắn mắc cỡ vô cùng. Hiển nhiên hắn không xuống được nhưng nói ra lại thẹn thùng nên im lặng.

Mã Xuân Hoa nói tiếp:

- Thiếu gia dừng cử động cho khỏi té xuống. Tiện thiếp lên giúp sức.

Nàng tung mình toan nắm lấy cành cây trèo lên nhưng cành cây cao quá, nàng nhảy một cái không với tới, đành dùng cả chân lẫn tay để leo cây.

Mã Xuân Hoa đang leo lên chợt nghe tiếng vó ngựa nhộn nhịp. Một đoàn kỵ mã chạy nhanh tới.

Lúc này phương đông hé sáng, trời đã bình minh. Mã Xuân Hoa tự hỏi:

- Người ngựa này đi đâu sớm thế này?

Chớp mắt đoàn kỵ mã chạy tới gốc cây, cả thảy có chín người.

Ðoàn kỵ mã thấy một vị cô nương đang trèo lên cây cao đều lấy làm lạ dừng ngựa lại coi.

Mã Xuân Hoa tức mình hỏi:

- Có gì mà coi? Các vị đi đi.

Chín người nhìn lên ngọn cây thấy một gã thanh niên nam tử bị cột trên đó lại càng kinh dị.

Mã Xuân Hoa chưa trèo tới ngọn cây liền đề khí nhảy lên. Tay trái vươn ra nắm lấy cành cây, nàng mượn đả vọt đến bên Thương Bảo Chấn.

Hai người đàn ông dưới gốc cây reo hò khen ngợi:

- Công phu khinh thân hay quá!

Mã Xuân Hoa vội cởi trói chân tay cho Thương Bảo Chấn, khẽ hỏi:

- Thiếu gia có bị thương không?

Câu hỏi này khiến Thương Bảo Chấn lấy làm an ủi. Hắn đáp:

- Không sao.

Hắn níu lấy cành cây tung mình nhảy từ trên cao mấy trượng xuống đất.

Mã Xuân Hoa cũng nhảy xuống theo. Nàng thấy chín nười kỵ mã giơ tay chỉ trỏ chẳng uý kỵ gì, tỏ ra rất là vô lễ. Nàng tức giận quá liền trợn mắt nhìn bọn họ.

Trong bọn chín người có già, có trẻ, ăn mặc lịch sự. Người nào cũng ra dáng khoẻ mạnh. Ðứng giữa bọn người này là thanh niên công tử mặt đẹp như ngọc, hình dung tuấn tú, lối ba chục tuổi. Chàng công tử mình mặc áo trường bào màu lam, đầu đội mũ da cáo, trên chóp đính hai hạt minh châu lớn bằng đầu ngón tay.

Mã Xuân Hoa thường đi xe tiêu từ thuở nhỏ rất sành về châu báu. Nàng đứng cách mấy trượng đã nhìn rõ hai hạt minh chây lấp loáng ánh hào quang liền biết là bảo vật đáng giá liên thành. Thế mà công tử tuỳ tiện đính lên chóp mũ không sợ thất lạc. Nàng động tính hiếu kỳ, bât giác liếc nhìn hắn mấy lần.

Chàng công kia thấy nàng xinh đẹp lại chân tay mau lẹ cũng động tâm, liền quay lại khẽ nói mấy câu với hán tử trung niên bên cạnh.Hắn tử này lăm lăm gật đầu đột nhiên cười rộ lên tiếng:

- Tên tiểu tặc tử này chắc đã trộm cắp cái gì của người ta mới bị trói quăng lên ngọn cây.

Mọt lão già cười hỏi:

- Ngươi bảo gã trộm cắp gì? Sao em gái gã lại lần mò đến cứu gã?

Giọng nói của lão ra chiều khinh bạc, mặt càng lộ vẻ khả ố.

Thương Bảo Chấn đầy lòng phẫn nộ, không nơi phát tiết. Hắn nghe lão nói câu này liền tung người nhảy lại tát bốp vào mặt lão già.

Lão già cưỡi trên lưng ngựa lại đứng cách xa hơn trượng mà Thương Bảo Chấn hảy vọt toí nơi đánh một cái bạt tai khiến mọi người kinh ngạc, bất giác giựt cương ngựa lùi lại một bước nhìn nhau ngơ ngác.

Lão già bị vố bất ngờ không kịp đề phòng mà phải chịu nhục. Không nhịn nổi cái tức này, lão lập tức nảy xuống vươn tay túm lấy vạt áo Thương Bảo Chấn.

Thương Bảo Chấn xoay tay lại nắm lấy cổ tay lão.

Lão già cũng là người có võ công biến trảo thành chưởng, biến chưởng thành quyền. Hai người khai diễn cuộc đấu dưới gốc cây bên đường.

Thương Bảo Chấn tuy bị Hồ Phỉ đánh một trận nhưng không tổn thương đến gân cốt. Một là có ý trung nhân đứng bên cạnh theo dõi cuộc đấy, hai là lửa giận không nơi phát tiết, hắn thi triển tuyệt nghệ gia truyền là Bát Quái Chường, càng đánh càng hăng.

Lão già kia sơ ý một chút, bả vai bị trúng chưởng, chân bước loạng choạng lùi lại. Lão định thần toan xông tới thì một người trên lưng ngực lên tiếng:

- Lão Trương hãy lùi lại. Thằng này có vẻ tà môn.

Tiếng nói vừa dứt, một bóng người trên lưng ngựa nhẹ nhàng nhảy xuống. Lão già kia tránh sang một bên.

Thương Bảo Chấn và Mã Xuân Hoa thấy người này thân thủ mau lẹ, đều chú ý theo dõi cử động và nhìn kỹ lại thấy mặt hắn đỏ tía, ra chiều uy mãnh. Thân thể cao lớn, cao hơn Thương Bảo Chấn một cái đầu. Hai tay chắp sau lưng, hắn nhìn Thương Bảo Chấn hỏi:

- Phải chăng ngươi ở Bát Quái Môn? Sư phụ ngươi họ Chữ hay họ Thương?

Thái độ rất ngạo mạn, không coi đối phương vào đâu.

Thương Bảo Chấn tức giận liền xẵng giọng hỏi lại:

- Ngươi hỏi được ta ư?

Người kia tủm tỉm cười đáp:

- Hễ là người Bát Quái Môn là ta cần hỏi...

Thương Bảo Chấn vốn là người tinh tế nhưng mấy ngày liền, gã vừa thất vọng vừa chịu nhục đâm ra nóng nẩy. Trong cơn thịnh nộ, gã không nghĩ đến câu nói của hán tử còn có ngụ ý khác, liền ra chiêu Phách Lôi Truỵ Ðịa nhanh như điện chớp đánh vào đầu gối đối phương.

Người kia mỉm cười khẽ vẫy tay một cái, khoa chân bước sang bên trái một bước, lập tức hóa giải được ngay.

Thương Bảo Chấn liền thi triển môn Du Thân Bát Quái Chưởng không ngừng.

Mỗi bước chân gã đều theo Tiên Thiên Bát Quái Ðồ Thức.

Thương Bảo Chấn xoay quanh đối phương mà chạy thật lẹ, liên tục phóng chưởng càng lúc càng mau.

Ðại hán kia hai tay ra chiêu rất ngắn ngủi chỉ vừa đủ chống đối, thủy chung không đụng chạm vào quyền chưởng Thương Bảo Chấn nhưng chiêu nào cũng là khắc tinh về chưởng của đối phương. Thường thường hắn làm cho những chiêu thức của Thương Bảo Chấn chưa sử hoàn toàn đã bắt buộc phải biến thế.

Mới trong khoảnh khắc, Thương Bảo Chấn đá đánh hơn bốn chục chưởng mà chẳng chưởng nào đụng được vào tà áo của đối phương.

Những người bàng quan thấy bản lãnh đại hán rất cao thâm đều ngấm ngầm bội phục.

Thương Bảo Chấn nổi nóng, càng chạy nhanh, chưởng pháp càng cấp bách.

Ðại hán vẫn ung dung chống đỡ, nét mặt vẫn tươi cười. Hai bàn tay vung ra nắm lại như một mình luyện quyền.

Bây giờ Thương Bảo Chấn mới nhận rõ tuy đối phương ra chiêu rất ngắn nhưng chân bước theo Tiên Thiên Bát Quái Ðồ Thức, phương vị tuyệt đối không rối loạn chút nào.

Gã từng nghe mẫu thân nhắc tới trong Bát Quái Môn có Nội Bát Quái công phu rất cao thâm. Luyện môn này đến chỗ cực tinh vi thật khó khăn vô cùng nhưng ai luyện thành là có thể đem cái " tĩnh " để khắc chế cái " động " và trở nên thiên hạ vô địch.

Người đứng trước mắt gã có ý nhường nhịn. Hắn mà ra tay thực sự thì chỉ chiêu đầu đủ đánh ngã gã rồi.

Thương Bảo Chấn càng nghĩ càng sợ, đột nhiên nhảy lùi lại chấp tay nói:

- Vãn bối có mắt mà không thấy núi Thái Sơn. Té ra đây là một bậc tiền bối của bản phái.

Người kia tủm tỉm cười nhắc lại câu hỏi:

- Sư phụ ngươi họ Chử hay họ Thương?

Thương Bảo Chấn thường nghe mẫu thân căn dặn: trước mặt người ta chớ có thổ lộ thân thế mình để phòng ngừa đối phương hay biết làm khó cho công cuộc trả thù nên gã ngần ngừ trả lời.

Người kia lại cười hỏi:

- Chưởng pháp của ngươi môn hộ mở rộng hiển nhiên cùng một lối với Thương Kiếm Minh sư huynh. Ðại ca! Có đúng thế không?

Câu sau cùng hắn nói với một lão già ngồi trên ngựa.

Lão này tuổi ngót năm mươi, tung mình xuống ngựa nhìn Thương Bảo Chấn hỏi:

- Sư phụ ngươi đâu? Ta là Vương sư bá ngươi đây. Còn vị này là huynh đệ của ta. Ngươi lại mừng sư thúc đi.

Lão nói rồi ha hả.

Thương Bảo Chấn biết sư phụ của phụ thân mình oai danh lừng lẫy vùng Hà Sóc tên gọi là Vương Duy Dương. Lão làm tổng tiêu đầu Trấn Viễn tiêc cực ở Bắc Kinh. Người đứng trước mặt tự xưng họ Vương mà lại là cao thủ Bát Quái Môn thì đúng là sư bá sư thúc không thể sai được. Nhưng gã vốn tính cẩn thận, hỏi lại một câu:

- Hai vị xưng hô Vương lão tiền bối oai danh lừng lẫy đất Hà Sóc là gì?

Vương thị huynh đệ nhìn nhau mỉm cười. Lão già đáp:

- Ðó là tiên phụ của anh em ta. Ngươi còn chưa tin ư? Thương sư đệ đâu?

Thương Bảo Chấn không ngần ngừ nữa, phục xuống đất đập đầu mấy lạy, miệng hô sư bá sư thúc, rồi nói:

- Tiên phụ qua đời. Ngày ấy sư bá cùng sư thúc không tiếp được tin cáo phó ư?

Vị võ sư tuổi già tên gọi Vương Kiếm Anh, người em là Vương Kiếm Kiệt. Hai nhân vật này là con Vương Duy Dương.

Ngày trước Vương Duy Dương nhờ cặp Bát Quái Chưởng và thanh Bát Quái Ðao mà uy danh lừng lẫy chốn lục lâm. Phe Hắc Ðạo đã có câu " Thà gặp Diêm Vương còn hơn chạm trán Lão Vương " đủ biết lão khét tiếng thiên hạ. Hiện nay lão qua đời đã lâu rồi.

Thương Kiếm Minh tuy là môn hạ Vương gia nhưng tình thầy trò rất đạm đà.

Sau khi dời khỏi sư môn, Thương Kiếm Minh ít khi được tin tức. Vương thị huynh đệ lại làm đương sai ở nha môn đường mây gặp bước. Hai người không để tâm đến những sư huynh đệ nữa. Vì thế mà Sơn Ðông cách Bắc Kinh chẳng xa là mấy, cái tin Thương Kiếm Minh qua đời, Vương thị huynh đệ cũng không biết.

Vương Kiếm Anh buông tiếng thở dài rồi quay lại nói nhỏ mấy câu với chàng thanh niên công tử kia.

Chàng công tử kia liếc mắt nhìn Mã Xuân Hoa.

Vương Kiếm Anh ngó Thương Bảo Chấn nói:

- Nhà ngươi cách đây không xa, vậy dẫn bọn ta về để tế trước linh vị phụ thân ngươi một chuyến. Anh em chia tay đã hơn hai chục năm, không ngờ chẳng còn cơ hộ nào gặp mặt nhau nữa.

Hắn dừng lại một chút rồi trỏ vào chàng công tử nói:

- Ngươi bái kiến Phúc công tử đi. Chúng ta đều làm đương sai dưới trướng công tử.

Thương Bảo Chấn thấy chàng công tử có vẻ cao sang, gã chắc là dòng quý phái ở trong kinh, mới thu dụng được những hào kiệt bực này về làm đương sai. Gã liền khom lưng lạy xuống.

Phúc công tử khoát tay nói:

- Tráng sĩ đứng dậy đi.

Nhưng hắn không đáp lễ.

Thương Bảo Chấn tức mình nghĩ thầm:

- Cha này phách lối quá. Hắn làm như Hoàng Ðế không bằng.

Ðoàn người về đến Thương Gia Bảo. Trong Bảo đã phát giác vụ Hồ Phỉ trốn đi, gia nhân đang xục xạo tìm kiếm.

Thương Bảo Chấn vào nội đường báo tin. Thương Lão Thái nghe nói bạn hữu của tiên phu đến chơi, mụ vừa kinh ngạc vừa mừng thầm lật đật chạy ra nghênh tiếp, gác vụ Hồ Phỉ lại một bên.

Vương Kiếm Anh giới thiệu quần hào với Thương Lão Thái thì trong chín người có tới năm là cao thủ hạng nhất võ lâm. Ngoài Vương thị hynh đệ còn Trần Vũ ở phái Thái Cực, Hồ Bát Nhã ở phái Thiếu Lâm. Ân Trọng Tường thuộc phe Nam Tông ở Thiên Long Môn.

Trần Vũ và Ân Trọng Tường đã nổi tiếng giang hồ. Hồ Bất Nhã còn ít tuổi hơn, cặp mắt thần quang lấp loáng, tay khô như que củi cứng nhắc. Ðúng là hảo thủ ngoại gia.

Còn ba người nữa là những nô bộc thân cận theo hầu Phúc công tử và lão già họ Trương vừa bị Thương Bảo Chấn đánh té. Mọi người kêu lão bằng Trương tổng quản, dĩ nhiên cũng là một nhân vật có quyền thế trong phủ Phúc công tử.

Thân thế công tử ra sao, Vương Kiếm Anh tuyệt không nhắc tới nguyên nhân cái chết của Thương Kiếm Minh nhưng Thương Lão Thái là người cao ngạo không chịu nói thật y bị Hồ Nhất Ðao giết chết mà bảo là mắc bệnh mà thác. Mụ đã quyết chí để con trả thù, không mượn tay người ngoài.

Mã Xuân Hoa thấy Thương Lão Thái và Thương Bảo Chấn nói chuyện đồng môn với mọi người liền trở về phòng, đem những chuyện vừa mắt thấy tai nghe kể cho phụ thân hay.

Mã Hành Không thấy con nói Hồ Phỉ là con của Liêu Ðông Ðại Hiệp Hồ Nhất Ðao rất lấy làm kinh dị. Lão biết thằng nhỏ này bản lãnh cao hơn Thương Bảo Chấn nhưng vẫn còn bán tín bán nghi.

Từ Tranh đứng bên lẳng lặng nghe chuyện. Mặt chàng lúc xanh lè lúc đỏ bừng nhưng không nói gì.

Hai cha con nói chuyện một lúc rồi Mã Xuân Hoa về phòng riêng.

Từ Tranh theo sau gọi:

- Sư muội!

Mã Xuân Hoa đỏ mặt lên hỏi:

- Chuyện gì?

Từ Tranh hấy mặt nàng đỏ như ráng chiều, chàng động tâm rồi nén lòng không hỏi nữa, lại nắm lấy tay nàng.

Mã Xuân Hoa giựt tay ra chiều tức giận hỏi:

- Sao lại vô ý thế? Ðể người ta ngó thấy thì làm thế nào?

Từ Tranh không nhịn được hằn học hỏi:

- Hừ! Vô ý! Nửa đêm có đi theo gã tiểu tử họ Thương ra ngoài lén lút làm chuyện gì?

Mã Xuân Hoa sửng sốt một chút. Nàng thấy giọng nói của Từ Tranh tỏ ta bất thân thiện liền tức giận hỏi lại:

- Sư huynh hỏi cái đó làm chi?

Từ Tranh đáp:

- Gã tiểu tử kia có dụng ý gì với cô thì câu hỏi của ta cũng có dụng ý như vậy.

Trước nay chàng rất thân thiết với sư muội nhưng sáng sớm đã thấy nàng cùng Thương Bảo Chấn từ bên ngoài trở về, lại nghe cô thuật chuyện gặp Hồ Phỉ vào lúc nửa đêm nên nổi lòng ghen tức. Chàng có biết đâu nàng sự phụ thân trách mắng mới dấu nhẹm chuyện xin Thương Bảo Chấn tha cho Hồ Phỉ.

Mã Hành Không đem trước đã được nghe chuyện đối đáp giữa hai mẹ con Thương Lão Thái, lão biết Thương Bảo Chấn say mê con gái mình, cũng tưởng hai người quả có tư tình mới tương hội lúc đêm khuya. Nhưng thấy đồ đệ đứng bên, lão không tiện vặn hỏi.

Từ Tranh nghe chuyện trong lòng khó chịu. Bản tính chàng lỗ mãng mà hiện nay sư muội đã thành vị hôn thê, chàng không nhịn được mới vặn hỏi gắt gao, thái độ cứng cỏi.

Mã Xuân Hoa vấn tâm không có điều gì đáng thẹn: anh chàng sư ca trước nay vẫn thuận hòa nhân nhượng, không ngờ phụ thân mới hứa hôn chàng đã dở giọng ngang tàng bá đạo và nàng tưởng ngay sau này thành vợ chồng rồi chắc là suốt ngày bị chàng khinh rẻ.

Hồi 11

Hồ Phỉ Ðánh Té Thương Lão Thái

Giả tỷ Mã Xuân Hoa cứ nói thẳng cho Từ Tranh hiểu rõ thì chẳng có chuyện gì nhưng nàng tức giận đã không chịu nói mà còn hỏi lại:

- Tiểu muội lén đi với ai là đi, sư huynh can thiệp được ư?

Từ Tranh đã ghen tức thì còn suy nghĩ gì nữa? Mặt đỏ ra đến ngang tai, chàng lớn tiếng quát:

- Trước kia ta không can thiệp được nhưng từ nay ta có thể quản cố.

Mã Xuân Hoa tức giận đến chảy nước mắt, hỏi lại:

- Bây giờ sư huynh đã thế mà còn mong sau này đối đãi tử tế với tiểu muội ư?

Từ Tranh thấy nàng sa lệ, lòng dạ cũng nhũn ra nhưng nghĩ tới cuộc diện thầm lén giữa nàng và Thương Bảo Chấn không sao nhịn được, hằn học hỏi:

- Cô đi đâu? Làm gì? Nói mau! Nói mau!

Mã Xuân Hoa lẩm bẩm:

- Ngươi còn ngang tàng bá đạo, ta càng không nói.

Giữa lúc ấy Thương Bảo Chấn vâng lệnh mẫu thân đến mời Mã Hành Không vào chơi với Vương thị huynh đệ mời Mã Hành Không vào chơi với Vương thị huynh đệ. Gã thấy Từ Tranh đang to tiếng cùng Mã Xuân Hoa ở hành lang bất giác dừng bước lại.

Từ Tranh tức giận cơ hồ bể ngực, muốn tát cho vị hôn thê một cái nhưng chưa dám. Chàng thấy Thương Bảo Chấn tới nơi liền thóa mạ:

- Ta đánh thằng tiểu tử chó đẻ này.

Chàng vừa nói nói vừa vung quyền lại đánh liền.

Thương Bảo Chấn ngạc nhiên hỏi:

- Từ huynh làm gì vậy?

Từ Tranh lại vung quyền đánh tới.

Lần này Thương Bảo Chấn không chịu tránh, bị thoi quyền đánh trúng ngực.

Từ Tranh vung thoi quyền thứ ba đánh tới,. Thương Bảo Chấn xoay tay phản kích.

Thế là hai người khai diên cuộc động thủ ngay trên hành lang.

Mã Xuân Hoa đang bực mình, bỏ mặc hai người đánh nhau, cắm đầu đi luôn.

Nàng bâng khuâng đi vào vườn hoa phía sau, ngồi trên ghế đá ngơ ngẩn xuất thần. Lòng tự hỏi lòng:

- Chẳng lẽ việc chung thân của ta lại trao vào tay người sư huynh ngang ngược như vậy?

Gia gia còn đó hắn đã hung dữ đến thế. Không hiểu sau này hắn đối với mình còn tệ hại đến đâu?

Bất giác nàng tủi phận lại trào nước mắt.

Không hiểu nàng ngồi đã bao lâu, chiều trời dần dần đi vào cõi lơ mơ. Bỗng nghe tiếng tiêu ai oán từ trong bụi hoa vọng lại.

Mã Xuân Hoa đang lúc buồn bực trong lòng nghe tiếng tiêu tưởng như có người cất giọng ôn nhu an ủi, nói nhỏ vào tai. Nàng nghe vừa thương tâm lại vừa hoan hỷ, khác nào được uống một chung rượu mạnh khiến cho thần trí mơ màng ngây ngất.

Nàng nghe một lúc càng ngơ ngẩn tâm thần, bất giác đứng dậy đi về phía bụi hoa thì thấy một chàng nam tử áo lam ngồi dưới gốc hải đường, cầm cây ngọc tiêu mà thổi. Tay chàng trắng như ngọc. Chính là Phúc công tử mà nàng đã gặp lúc sáng sớm.

Phúc công tử mỉm cười gật đầu tỏ ý mong nàng đi tới. Tiếng tiêu vẫn réo rắt không ngớt.

Thái độ Phúc công tử vừa có vẻ uy nghiêm, vừa có sức hấp dẫn như đá nam châm, khiến người ta khó lòng mà kháng cự được.

Mã Xuân Hoa mặt đỏ lên, chậm chạp tiến lại. Tiếng tiêu uyển chuyển du dương lại rất tình tứ khiến tâm thần nàng không khỏi bâng khuâng.

Mã Xuân Hoa tiện tay ngắt một bông mai côi đưa lên mũi ngửa.

Tiếng tiêu thánh thót, mùi hoa thơm ngát. Chiều trời bảng lảng ánh hoàng hôn.

Chàng trai tuấn tú trước mắt lại lộ vẻ ôn nhu cao quý.

Nàng đột nhiên nhớ tới Từ Tranh, con người thô lõ lại hung hãn nghen tuông, đem so với chàng công tử giàu sang trướ mắt thật khác nhau một trời một vực.

Mã Xuân Hoa cũng nhìn Phúc công tử bằng khóe mắt ôn nhu. Nàng không muốn hỏi y là ai mà cũng không muốn biết ý có ý kêu nàng tới làm gì? Nàng chỉ nhận thức đưng trước mặt y là khoái lạc, thân cận một lúc cùng hay.

Quý công tử kia không cần nói, nàng đã đưa trái tim mình giao cho y rồi.

Quý công tử tựa hồ không có ý dẫn dụ nàng mà nàng là một cthiếu nữ ước mơ huyền ảo rồi nhân lúc hoàng hôn rực rỡ trong buổi xuân thiên đến lam quen với mình.

Sự thực không phải thế. Giả tỷ Phúc công tử không thấy nàng xinh đẹp thì đã không tới Thương Gia Bảo và nấn ná ở lại. Chẳng khi nào y vì người huynh đã quá cố của một tên võ sư dưới trướng mà khuất thân như vậy? Vậy y không biết nàng đang ngồi buồn một mình cũng chẳng đến ngồi trong bụi hoa mà thổi thôi.

Nên biết tiếng tiêu của Phúc công tử đã vào hàng nhất tuyệt đỉnh chốn kinh sư. Dù là vương tôn quý khách cũng khó lòng được nghe y thổi một khúc.

Nét mặt ô nhu của Phúc công tử ra chiều quyến luyến khóe mắt tình từ rào rạt.

Y không cần nói một vài câu mà thái độ đậm đà hơn cả thiên ngôn vạn ngữ cùng những lời thệ hải minh sơn.

Phúc công tử hạ ống tiêu xuống, đưa tay ra ôm lấy tấm lưng thon của Mã Xuân Hoa.

Mã Xuân Hoa thẹn thò né tránh. Lần thứ hai nàng đã chịu. Ðến lần thứ ba, y vừa đưa tay ra, nàng đã say sưa trong làn hơi thở hồi hộp của chàng trai.

Bóng tịch dương chiếu vào lá mai côi biến thành những hình dài lê thê trên mặt đất.

Bên cạnh bóng hoa một đôi nam nữ thanh niên kề cận quấn lấy nhau rồi không nhận rõ đâu la bóng chàng, đâu là bóng nàng.

Mã Xuân Hoa đã đi vào giấc mê ly, không nghĩ đến chuyện gì khác nữa. Nàng cũng chẳng bận tâm còn ai vườn hoa nữa hay không.

Phúc công tử trước khi vào vườn ha đã phái Trần Vũ ở Thái Cực Môn bồi tiếp Mã Hành Không, Vương thị huynh đệ nói chuyện với mẹ con Thương Lão Thái, Huỳnh Bát Nhã phái Thiếu Lâm đến an ủi Từ Tranh, Ân Trọng Tường ở Thiên Long Môn giữ cửa vườn hoa không cho ai vào.

Con gái của Bách Thắng Thần Quyền Mã Hành Không hôm trước được phụ thân hứa hôn cho sư ca mà bữa nay đã trở nên người tình của kẻ khác. Tối hôm ấy tại Thương Gia Bảo mở yến tiệc kinh đình thết đãi Phúc công tử. Trên tiệc toàn là những nhân sĩ võ lâm, không cần phân biệt nam nữ nên Thương Lão Thái và Mã Xuân Hoa ngồi cùng với mọi người.

Mã Hành Không ngày trước có quen biết Vương Duy Dương, phụ thân của Vương thị huynh đệ. Từ ngày Vương Duy Dương qua đời, Vương Thị huynh đệ đầu thân vào chốn quan nha. Trấn Viễn tiêu cục giải tán nên hai bên không có sự liên lạc gì nữa. Nhưng Vương thị huynh đệ đã nghe danh Mã Hành Không nên cũng có mấy phần kính trọng.

Mã Xuân Hoa hai má ửng hồng, lông mày tràn ngập xuân sắc, ngồi cúi đầu xuống không nhìn ai. Mọi người biết nàng thiếu nữ e thẹn mà thực ra trong lòng đầy rẫy nhu tình mật ý.

Có lúc nàng không né tránh nhãn quang của Từ Tranh cũng không né tránh nhãn quang của Thương Bảo Chấn. Những nhãn quang hai chàng này có tiếp xúc với ánh mắt nàng cũng chẳng nhìn rõ được tâm sự nàng. Hai chàng cùng tự hỏi:

- Lòng nàng đối với ta như thế nào?

Khóe môi nàng mỉm cười nhưng nụ cười lại không dành cho hai người.

Mắt nàng để vào họ mà không nhìn thấy họ. Nàng chỉ nghĩ tới hạnh phúc ngon ngọt vừa rồi.

Phúc công tử thỉnh thoảng ngó trộm nàng vài lần nhưng nàng không dám nhìn y vì nàng biết rõ, chỉ ngó y một lần mà bốn mắt đụng nhau là khó lòng dời ra chỗ khác.

Ðột nhiên một tên gia đinh lật đật chạy ghé tai nói nhỏ với Thương Lão Thái:

- Tên tặc tử họ Bình có người cứu đem đi rồi.

Thương Lão Thái giật mình một cái rồi trở lại bình tĩnh, nâng chung khuyên mời mọi người.

Mụ không muốn đểcho khách biết chuyện.

Bất thình lình nghe đánh " bình " một tiếng. Hai cánh cửa nhà khách bật ra khỏi khuôn, loảng choảng rớt xuống đất.

Một thân hình bé nhỏ gầy nhom đứng trước cửa sảnh đường.

Bọn Vương thị huynh đệ tuy đang dự tiệc vẫn không quên trách nhiệm trọng đại là bảo vệ cho Phúc công tử, lúc nào cũng dắt binh khí bên mình.

Mấy người dời khỏi chỗ ngồi đến đứng xung quanh Phúc công tử.

Quần hào nhìn lại thì đấy chỉ là một thằng nhỏ sau gã không còn ai khác. Hết thẩy đều kinh ngạc tự hỏi:

- Chẳng lẽ chưởng lực của thằng nhỏ này lại đánh bật tung được cánh cửa sảnh đường?

Thằng nhỏ đó chính là Hồ Phỉ. Gã cứu Bình A Tứ ra khỏi Thương Gia Bảo rồi nghĩ tới mối thù bị Thương Bảo Chấn đánh đòn tuy dã trả xong nhưng còn mối hận là Thương Lão Thái ám toán chưa rửa, liền sấn đến sảnh đường lớn tiếng hỏi:

- Thương Lão Thái! Mụ có giỏi thì ra đây bắt ta nữa đi!

Gã nói câu này thái độ rất hào hùng song vẫn là thanh âm của trẻ nít mà cũng giống chuyện đùa với Thương Lão Thái.

Thương Lão Thái hấy khóe mắt của thằngcon kẻ thù cơ hồ tóe lửa liền khẽ bảo con trai:

- Ngươi chẹn mặt sau, đừng để tên tiểu tặc này trốn thoát.

Mụ quát lại hỏi gia nhân:

- Ai đã buông tha gã? Có phải Mã lão quyền sư không?

Mụ không thể tin một thằng nhỏ bị cột bằng lòi tói lại thoát được,nhất đinh phải có gian tế trong bảo giải cứu.

Hồ Phỉ lắc đầu đáp:

- Không phải.

Thương Lão Thái rỏ vào Từ Tranh hỏi:

- Có phải y không?

Hồ Phỉ vẫn lắc đầu.

Thương Lão Thái lại trỏ Mã Xuân Hoa hỏi:

- Vậy thì vị cô nương này hay sao?

Hồ Phỉ nghĩ bụng:

- Cô nương này bản tâm muốn cứu ta, tuy cô không động thủ giải cứu nhưng ta cũng cảm ơn cô.

Gã liền gật đầu mỉm cười, lớn tiếng đáp:

- Ðúng rồi! Vị cô nương đó là ân nhân cứu mạng ta.

Gã nói câu này cốt để Mã Xuân Hoa nghe tiếng. Ðó là tấm lòng cảm kích của đứa nhỏ tỏ ra mình biết ơn, nhưng gã không nghĩ tới câu nói đó là một tai vạ lớn cho nàng.

Thương Lão Thái sa sầm nét mặt nhìn Mã Xuân Hoa.

Lúc này trang đinh đã đưa đao tới.

Thương Lão Thái tay cầm đao, tay mặt trỏ vào Hồ Phỉ hỏi:

- Gia gia ngươi là Hồ Nhất Ðao sao lại không đến?

Bọn Vương thị huynh đệ nghe nói thằng nhỏ trước mặt là con trai Liêu Ðông Ðại Hiệp Hồ Nhất Ðao không khỏi rúng động.

Hồ Phỉ đáp:

- Gia gia ta qua đời từ lâu rồi. Mụ muốn trả thù thì cứ kiếm ta là được.

Thương Lão Thái mặt xám như tro tàn quát hỏi:

- Ngươi nói thật chăng?

Hồ Phỉ đáp:

- Gia gia mà sống ở thế gian thì liệu mụ có dám đánh ta một roi không?

Thương Lão Thái giơ cao thanh Tử Kim Bát Quái Ðao lên, đột nhiên cất tiếng khóc ròng. Mụ vừa khóc vừa la:

- Hồ Nhất Ðao hỡi Hồ Nhất Ðao! Sao ngươi chết sớm thế? Ngươi đừng chết sớm là phải.

Hồ Phỉ ngạc nhiên không hiểu tại sao mụ này lại nẩy lòng tốt khóc thương gia gia mình?

Thương Lão Thái kêu khóc ba câu rồi dừng lại, giơ vạt áo che mặt.

Mụ đạp chân trái xuống, đột nhiên quét ngang thanh Tử KIm Ðao và xoay mình lại cho lưỡi đao lướt vào cổ Hồ Phỉ đánh vèo một cái.

Cử động của Thương Lão Thái ra ngaòi sự tiên liệu của quần hào. Phúc công tử, Mã Xuân Hoa, Từ Tranh đều bật tiếng la hoảng.

Thương Lão Thái ra chiêu Ðồng Thân Phách Sơn Ðao, một chiêu tuyệt kỹ trong Bát Quái Ðao, lại động thủ bất ngờ. Ðừng nói một thằng nhỏ mà ngay cả những tay hảo thủ giang hồ chưa chắc đã tránh kịp.

Dè đâu thân pháp Hồ Phỉ mau lẹ phi thường. Gã nghiêng người tránh khỏi lưỡi đao đồng thời vươn tay chụp vào cổ tay Thương Lão Thái. Ngay chiêu đầu gã đã phản kích khiến quần hào đều kinh ngạc.

Thương Lão Thái bình thời già lụ khụ mà lúc ra tay cực kỳ tàn độc. Mụ nghĩ tới cừu nhân chết rồi, kiếp này không trả thù được, chỉ còn cách giết chết thằng nhỏ trước mắt.

Sau khi trượng phu qua đời, sở dĩ mụ không tự vẫn chết theo chồng là vì trong lòng còn ôm ý niệm báo thù. Bây giờ mụ chẳng luyến tiếc gì nữa nên động thủ phóng ra toàn những chiêu liều mạng với đối phương.

Hồ Phỉ gặp cường địch lần đầu, gã phấn khởi tinh thần, đưa quyền tấn công vào những khe đao chứ không nhượng bộ chút nào.

Ðịch nhân vung đao đâm chém tới tấp, gã thi triển môn Ðại Cầm Nã Long Hình Trảo cũng ghê gớm không vừa để phản kích.

Dưới ánh đèn nến, một mụ già tóc bạc và một thằng nhỏ miệng còn hơi sữa chiến đấu mãnh liệt dị thường.

Vương thị huynh đệ thấy Thương Lão Thái vừa khai diễn cuộc đấu này đã hạ sát thủ, không khỏi ngấm ngầm trách mụ lạm dụng công phu của Bát Quái Môn. Ðối phó với một thằng nhỏ mụ đã sử dụng tuyệt chiêu, vậy gặp cao thủ hạng nhất thì làm thế nào?

Nhưng càng theo dõi cuộc đấu, họ càng kinh ngạc.

Thương Lão Thái sử đường Bát Quái Ðao liên miên không ngớt và cực kỳ tàn độc và không sơ hở chút nào. Tuy đao pháp của mụ chưa đến chỗ xuất thần nhập hoá nhưng thêm vào chí cả quyết liều mạng đòn đánh càng ghê gớm. Ðối thủ dù là tay lợi hại đến đâu cũng khó lòng chống nổi. Chẳng ngờ thằng nhỏ mười mấy tuổi đầu dùng tay không để chiến đấu với mụ mà dần dần gã chiếm được thượng phong.

Hai bên chiết chiêu thêm mấy hiệp, toàn thân Thương Lão Thái bị luồng chưởng phong của Hồ Phỉ vây hãm.

Ðột nhiên nghe bốp một tiếng, má bên trái Thương Lão Thái bị trúng một cái bạt tai. Tiếp theo má bên phải lại trúng một phát.

Vương Kiếm Kiệt nói:

- Thương tẩu tử hãy lùi lại. Ðể tiểu đệ đối phó với thằng nhỏ đó.

Tay hắn cầm đại đao, chân cất bước tiến ra.

Lại nghe một tiếng " úi chao " vang lên. Thương Lão Thái ngã lăn ra một bên.

Thanh Tử Kim Ðao cũng bị Hồ Phỉ đoạt mất.

Vương Kiếm Kiệt đột nhiên thấy ánh thanh quang lấp loáng. Một thanh đao nhằm trước mặt hắn chém tới. Hắn vội giơ đao lên đỡ gạt.

Thanh đao kia liền biến chiêu quét ngang một cái. Khi bị đón đỡ thanh đao lại đổi thế móc một cái.

Nguyên Hồ Phỉ đánh Thương Lão Thái hai cái bạt tai, tâm nguyện đã thỏa mãn.

Gã còn ra chiêu cầm nã nắm lấy cổ tay mụ rồi vung chân đá mụ lăn long lóc.

Gã không chờ Vương Kiếm Kiệt tới gần đã chém veo véo ba đao liên hoàn làm cho hắn chân tay luống cuống.

Vương Kiếm Kiệt là tay cao thủ hạng nhất ở Bát Quái Môn. Ngày trước bản lãnh hắn đã chẳng kém gì Thương Kiếm MInh. Chỉ vì hắn thấy Hồ Phỉ nhỏ bé trong lòng khinh địch nên bị gã đoạt mất tiên cơ.

Sau khi trao đổi ba chiêu, hắn mới biết thằng nhỏ này là tay kình địch vội thu hết tâm tính cuồng ngạo lại, thận trọng ứng chiến, giữ môn hộ cực kỳ nghiêm mật.

Hắn muốn coi cho rõ xem đao pháp của thằng nhỏ thuộc gia phái nào.

Quần hào tay nắm binh khí theo dõi cuộc đấu kinh tâm động phách.

Dưới ánh đèn đỏ rực, đao quang xanh lè, người nào cũng mắt nhìn trừng trừng, đầu óc căng thẳng.

Phúc công tử thấy một thằng nhỏ nước da vàng ửng, thân thể gầy nhom, áo quần lam lũ mà võ nghệ tương đương với hảo thủ hạng nhất của mình thì trong lòng vừa kinh dị lại vừa hứng thú. Y chắp tay để sau lưng, ngưng thần theo dõi cuộc đấu.

Ðột nhiên thoang thoảng ngửi thấy mùi thơm của son phấn toả ra, y liếc mắt nhìn thấy Mã Xuân Hoa đã đến bên mình liền tiến lại gần một bước đưa tay ra nắm tay nàng.

Lúc này quần hào đều để hết tinh thần chú ý vào cuộc đấu trong sảnh đường, chẳng ai lưu tâm đến y. Nhưng ở giữa nơi đông người mà y phóng tứ như vậy thì thật là lớn mật.

Phúc công tử chẳng coi ai vào đâu. Mã Xuân Hoa là một thiếu nữ mới bắt đầu luyến ái, gặp lúc mối tình dào dạt, nàng không tự chủ được.

Vương Kiếm Kiệt chém luôn mất đao đều bị Hồ Phỉ dùng thân pháp xảo diệu tránh khỏi.

Vương Kiếm Kiệt hết sức nhận xét môn phái võ công của đối phương mà không sao mò ra được. Hắn nghĩ bụng:

- Gã này tự xưng là con Hồ Nhất Ðao, tuy mình đã được nghe phụ thâ nhắc tới nhân vật này nhưng Hồ Gia Ðao Pháp thế nào Hồ Phỉ gia số làm sao? Theo cương hay nhu? Nội hay ngoại gia? Mình đều không hiểu. Có điều chiêu số của thằng nhỏ này lúc ngưng trọng như non, lúc lưu chuyển như nước thì hoàn toàn không giống các loại đao pháp khác.

Hai bên lại đấu mấy hợp nữa. Vương Kiếm Kiệt nóng ruột vì hắn là một nhân vật địa vị khá cao trong phủ Phúc công tử mà bữa nay đã trao đổi mấy chục chiêu với một thằng nhỏ vẫn chưa hạ được. Nếu còn giằng co hồi lâu thì dù có giết được gã cũng chẳng vinh gì.

Hắn liền biến đổi thế đánh, cất bước chạy nhanh.

Nên biết Vương thị ở Bat Quái Môn nổi tiếng về công phu Bát Quái Du Thân.

Ðó là võ lâm nhất tuyệt. Ngày trước Vương Duy Dương đã dùng môn này để chiến đấu với Hỏa Thủ Phán Quan Trương Triệu Trọng.

Một khi đã cất bước chạy quanh thì chợt đánh phía trước, chợt đâm phía sau.

Ðịch nhân xoay được mình lại thì hắn đã chuyển tới sau lưng, chân bước theo phương bị Bát Quái, hoặc trước hoặc sau, chợt tả chợt hữu, không cần nghĩ ngợi gì mà địch nhân phải đầu nhức mắt hoa.

Nếu địch nhân không chuyển động theo thì lập tức bị đánh sau lưng. Thật là phép đánh lợi hại vô cùng.

Vương Kiếm Kiệt được phụ thân rèn luyện cho từ thuở nhỏ. Sáng sớm hôm nào cũng phải chạy ba lần, mỗi lần chạy quanh một trăm hai chục vòng không dừng lại chút nào. Trước khi đi ngủ cũng vậy.

Công phu này là chạy liên tiếp không gián đoạn. Kể cả vòng lớn nhỏ vòng nhỡ và vòng nhỏ tất cả hơn ba ngàn lần xoay chuyển mà luyện tập ráo riết hơn hai chục năm. Chân bước đã thành tự động như máy chỉ cần ra tay phát chiêu là được.

Khi rèn luyện chạy vòng quanh, Vương Kiếm Kiệt ra tay phát chưởng còn bây giờ dùng đao chém.

Bóng người xoay chuyển không ngừng, đao quang lấp loáng. Chỉ nháy mắt đã vây Hồ Phỉ vào giữa.

Hồ Phỉ bỗng gặp phải tay kình địch vội thi triển khinh công né tránh. Thân hình gã đã linh diệu, khinh công lại cao thâm. Gã ngang nhiên tung hoành trong làn đao phong, tránh khỏi mấy chục chiêu đâm chém của đối phương.

Mã Hành Không theo dõi rất lấy làm kinh dị. Lão la thầm trong bụng:

- Thật là mắc cỡ! Té ra đêm trước mình thấy bóng người nhỏ bé gầy nhom tưởng là ai, dè đâu lại chính là gã mà mình không biết. Nếu mình không rượt theo thiếu niên này thì làm sao phát giác được tấm lòng độc địa của Thương Lão Thái? ở Thương Gia Bảo chẳng có rồng ẩn cọp nấp nào khác, ngay thằng nhỏ gầy nhom này mình cũng không hay. Mình bôn tẩu giang hồ suốt đời đến lúc già nua vẫn chưa biết người biết của.

Lão liếc mắt nhì quanh không thấy con gái đâu cả, cả Từ Tranh cũng chẳng có ở sảnh đường.

Lão tức giận lẩm bẩm:

- Cuộc tỷ võ giữa những tay cao thủ như bữa nay, trong đời người phỏng được mấy lần? Bọn thiếu niên thật là ngu dốt chỉ mãi mê tình ái, mai mốt nên vợ nên chồng hãy chuyện trò không chán hay sao?

Lão có biết đâu con gái mình tuy đi nói chuyện tình ái thật mà lại không phải trò chuyện với chàng rể chưa cưới.

Bỗng một tiếng " choảng " vang lên.

Tia lửa bắn tung tóe. Song đao của Hồ Phỉ và Vương Kiếm Kiệt đụng nhau.

Tiếng " choảng " bật lên rồi, tiếp theo còn vang rền hồi lâu không dứt.

Nguyên Vương Kiếm Kiệt càng xoay chuyển càng mau lẹ, càng đánh càng lợi hại. Hồ Phỉ nhỏ tuổi kiến thức thiển cận, không hiểu lộ số đao pháp của đối phương.

Sau gã né tránh không kịp, phải vung đao lên đỡ thành ra song đao đụng nhau.

Vương Kiếm Kiệt mừng thầm nghĩ bụng:

- Thằng nhỏ này võ công tuy cao nhưng khí lực còn ít. Chỉ đánh mấy đao nữa là khí giới của gã phải tuột tay bay đi.

Hắn liền đánh rất rát, chém rất mạnh.

Hồ Phỉ lâm vào tình trạng phải thẳng thắn đỡ gạt. Sau năm sáu đao, cánh tay gã bị chấn động dần dần cảm thấy tê chồn.

Thành Tử Kim Ðao của Thương Kiếm Minh rất trầm trọng. Hồ Phỉ ít sức sử đao không thuận lợi, bây giờ cảm thấy đuối sức.

Vương Kiếm Kiệt thân hình cao lớn. Ðầu Hồ Phỉ chưa tới cổ hắn. Một người ở trên cao đánh xuống, một kẻ ngửa mặt tiếp chiêu. Thế cường nhược đã hiển nhiên.

Hồ Phỉ thấy mình không địch nổi, chợt động tâm cơ. Gã đưa đao lên gạt rồi nhảy ra ngài vòng la lên:

- Hãy khoan!

Vương Kiếm Kiệt đã chẳng có thù oán gì với gã, lại thấy gã nhỏ tuổi mà đón đỡ được bấy nhiêu chiêu số, cũng nẩy dạ mến tài liến đáp:

- Ðược rồi! Ngươi nhận thua là xong. Ta tha mạng cho ngươi.

Hồ Phỉ cười hỏi:

- Ai chịu thua đâu? Bất giác lão chỉ hơn ta con người cao lớn mà chiếm phần tiện nghi, chứ bản lãnh chẳng có chi đáng kể. Lão hãy chờ một chút.

Gã nói rồi vác ghế dài đặt vào giữa sảnh đường. Gã tung mình nhảy lên ghế hô:

- Chúng ta lại đây tỷ đấu nữa.

Vương Kiếm Kiệt vừa tức mình lại vừa buồn cười hỏi:

- Cái đó có ăn thua gì?

Hồ Phỉ đáp:

- Ta xin nói rõ trước là lão không được đụng vào cái ghế. Nếu đụng vào là lão thua đó.

Hồi 12

Thiên Thủ Như Lai Triệu Bán Sơn

Vương Kiếm Kiệt phì một tiếng rồi hỏi:

- Trong thiên hạ làm gì có chuyện tỷ võ cách này?

Hồ Phỉ cười đáp:

- Chân ta chưa dài, dĩ nhiên thấp hơn lão. Nếu lão không muốn đấu nữa thì hãy chờ năm năm sau ta lớn lên cao bằng lão sẽ tới đây quyết một phen sống mãi.

Nên biết Hồ Phỉ tuy nhỏ tuổi nhưng cực kỳ thông minh ứng biến. Ngày thường gã nghe Bình A Tứ kể chuyện phụ thân gã là Hồ Nhất Ðao oai phong như thế nào và bảo gã sau khi học thành võ công trong di thư của phụ thân để lại là cũng thành thiên hạ vô địch. Ngờ đâu vừa mới ra tay thì gã liền bị Thương Lão Thái nắm giữ huyệt mạch môn rồi bị ăn đòn một trận. Cái đó còn có thể bảo là trong lúc nhất thời không kịp đề phòng nhưng lần này động thủ với Vương Kiếm Kiệt, gã biết đao pháp mình tuy hơn đối phương nhưng công lực hãy còn kém xa. Gã liền giao hẹn

mấy câu để thừa cơ thoát thân.

Không ngờ Vương Kiếm Kiệt một là sợ mất thể diện, hai là cầm chắc mình sẽ thắng.

Hắn liền thóa mạ:

- Thằng khỉ con kia! Ta không đá vào ghế của ngươi thì đã sao? Chẳng lẽ lão gia không chém chết được ngươi?

Hắn nói rồi vung đao đâm tới sau lưng.

Hồ Phỉ quét ngang thanh đao đỡ gạt. Hai người bắt đầu động thủ.

Hiện giờ Hồ Phỉ cao hơn đối phương. Gã đứng trên chiếc ghế xoay tả chuyển hữu vung đao chiến đấu.

Cái ghế này dài hơn một trượng. Nếu Vương Kiếm Kiệt chuyển động xung quanh thì vòng rộng quá không thu lại được. Hắn rèn luyện hơn hai chục năm chạy vòng tròn lớn nhỏ. Môn công phu này hắn luyện rất tinh thục mà bây giờ đột nhiên biến đổi dĩ nhiên không khỏi bỡ ngỡ. Hắn liền thay đổi cách đánh đao xen với chưởng, trong chưởng có đao. Hắn thi triển đao phong cùng chưởng lực cương mãnh, định chấn động mạnh để hất đối phương té xuống.

Hồ Phỉ hiểu tâm ý địch nhân, gã không ngớt ngảy lên hạ xuống, chuồn qua chuồn lại chứ không thẳng thắn đón tiếp.

Vương Kiếm Kiệt chuyên luyện võ công của môn Bát Quái mà võ công Bát Quái Môn rất phức tạp. Nguyên đao pháp đã chia làm Ðại giá, Tiểu giá, Nội giá, Ngoại gia.

Hắn biến đổi đao pháp cùng tả chém hữu chuyên đánh vào hạ bàn địch thủ.

Hồ Phỉ vẫn nhảy lên né tránh.

Vương Kiếm Kiệt chém mấy đao thấy Hồ Phỉ tiếp tục nhảy lên. Hắn không chờ gã hạ xuống đã lia đao trên mặt ghế để quét ngang. Lúc thu đao lại hớt từ tả sang hữu.

Hồ Phỉ mà hạ chân xuống tất bị chặt đứt. Muốn tránh khỏi hai nhát đao lia qua lia lại thì chỉ còn cách nhảy xuống đất.

Nhưng Hồ Phỉ quả là tay mưu trí phi thường. Gã thấy thế nguy, đột nhiên đưa đầu ngón chân hết sức điểm xuống đầu ghế mé tả, mượn đà nhảy lên. Cái ghế dài đột nhiên đứng dựng.

Vương Kiếm Kiệt trước biến diễn bất ngờ không kịp đề phòng bị đầu bên phải ghế dài đập vào hàm dưới đánh " binh " một cái. Luồng lực đạo khá nặng làm cho hắn đau đớn cơ hồ không nhịn được.

Hồ Phỉ đã đứng trên đầu cái ghế dựng. Gã ở trên cao vung đao đánh xuống. Tình trạng này coi rất hoạt kê. Người bàng quang không nhịn được phải bật cười.

Vương Kiếm Kiệt cả giận vung đao chém mấy chiêu nhưng Hồ Phỉ ở trên cao mà hắn ở dưới thấp là bị thế kém. Hắn không giữ được lời hứa, vung chân đá vào ghế cho đổ xuống rồi lại vung đao ra chiêu Thượng Bộ Phách Sơn Nguyệt chém vào ngực Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ người chưa hạ xuống đã quét ngang thanh đao một cái để mượn đà vọt ra xa nửa trượng. Gặp lúc nguy gấp, tay trái gã cầm ghế giơ lên làm lá mộc hình dài để đón đỡ lưỡi đao đối phương. Tay mặt gã dùng Tử Kim Ðao liên tiếp chém ra.

Vương Kiếm Anh thấy người huynh đệ đánh lâu không thắng được, nóng ruột cau mày. Trong đám quần hào đứng bàng quan có những hảo thủ giang hồ như Ân Trọng Tường, Huỳnh Bát Nhã, Mã Hành Không nhận ra cuộc chiến biến ảo khôn lường. Hiển nhiên Hồ Phỉ sắp thất bại đến nơi rồi mà Vương Kiếm Kiệt không hạ được gã đều ngấm ngấm lấy làm kinh dị.

Lúc này Hồ Phỉ tay trái cầm ghế, tay mặt sử đao. Về binh khí gã chiếm phần tiện nghi.

Cái ghế bằng gỗ hồng rất rắn, bị Vương Kiếm Kiệt chém liền mấy đao chưa đứt.

Hồ Phỉ ẩn ở phía sau ghế, không ngớt tấn công.

Vương Kiếm Kiệt tức giận quát mắng:

- Thằng khỉ con kia! Lão gia cho ngươi biết mùi lợi hại.

Ðột nhiên hắn ra chiêu Thượng Oái Môn, vung đâm chém chênh chếch lại. Chát một tiếng! Nhát đao chém trúng giữa ghế. Nhưng hắn dùng sức mạnh quá, lưỡi đao ngập sâu vào thân ghế. Trong lúc nhất thời chưa rút ra được.

Ðột nhiên tử quang lấp loáng. Mũi đao của đối thủ đã đâm tới trước ngực mình.

Chiêu này phóng ra như nước chảy mây trôi cực kỳ mau lẹ.

Vương Kiếm Kiệt kinh hãi đành buông đao rụt tay về. Hiển nhiên hắn đã thắng thế mà bị thằng nhỏ đoạt mất binh khí một cách hồ đồ thì trong lòng khi nào chịu phục?

Hắn liền tấn công bằng tay. Thế là một nhân vật nổi danh về Bát Quái Ðao đã dùng hai tay để vãn hồi thể diện.

Vương Kiếm Kiệt nào phóng, nào điểm, quét ngang, bổ dọc. Song chưởng của hắn luồn vào khe đao tấn công. Uy thế chẳng kém gì lúc hắn có đao trong tay.

Hồ Phỉ nội lực yếu kém, tay chân lại cầm cái ghế khá nặng thì làm sao quay trở nhẹ nhàng mau bẹ bằng người tay không được? Chỉ trong chớp mắt, gã đã gặp những chiêu rất nguy hiểm. Chát một tiếng! Ðầu vai gã bị trúng chưởng xuýt nữa té xuống. Mọi người bàng quan đều bật tiếng la. Hồ Phỉ nhịn đau cúi đầu xuống.

Tay trái cầm ghế dài phóng ra. Tiếp theo gã chụp lấy thanh đơn đao trên mặt ghế.

Chân phải gã chụp lấy thanh đơn đao trên mặt ghế. Chân phải đá mạnh một cái cho ghế dời khỏi đao bay về phía Vương Kiếm Kiệt.

Vương Kiếm Kiệt thấy Hồ Phỉ chiến đấu không theo quy củ mà chỉ làm nhộn có ý hạn nhục mình. Trong lòng tức giận, hắn vung hai tay đánh mạnh vào ghế.

Cái ghế trước đã bị đao chém thành vết. Bây giờ chưởng lực làm cho chấn động.

Một tiếng rắc rắc vang lên. Cái ghế bị đứt làm hai đoạn.

Hồ Phỉ tay cầm sóng đao vung lên chém tới tấp.

Vương Kiếm Kiệt tay không chống đối với song đao mà không sợ hãi chút nào.

Tay mặt cầm nã, tay trái móc câu.

Ðột nhiên la lên một tiếng. Ðao tay trái của gã bị đối phương đoạt mất.

Vương Kiếm Kiệt quăng đao xuống đất, vẫn dùng tay không chiến đấu.

Chưởng pháp của hắn rèn luyện trên hai chục năm qua quả nhiên lợi hại phi thường. Thương Bảo Chấn đứng ngoài coi vừa chán nản vừa vui mừng. Gã chán nản vì thây mình khổ công học ghệ từ thuở nhỏ, tưởng đã vào hạng khá nhưng đem

so với vị sư thúc này thì chẳng biết năm tháng nào mới luyện được công phu như vậy. Gã hoan hỷ vì võ công của bản môn thần diệu phi thường, ráng sức rèn luyện mãi thì bức tiền đồ không biết đến đâu mà hạn định.

Ðột nhiên nghe Vương Kiếm Kiệt lớn tiếng quát:

- Ði!

Hồ Phỉ cầm thanh Tử Kim Ðao không vững tuột tay bay đi. Gã vội nhảy lui về phía sau.

Vương Kiếm Kiệt vung song chưởng thế mạnh như lay núi dốc biển đánh tới.

Hồ Phỉ thấy mình không chống đỡ nổi nhưng gã lắm mưu nhiều kế, bỗng nổi lên tràng cười ha hả và trỏ tay vào Vương Kiếm Kiệt. Vương Kiếm Kiệt hấy gã cười rộ chẳng hiểu ra làm sao, bất giác thu chưởng về ngơ ngác một chút rồi quát hỏi:

- Thằng lỏi kia! Ngươi cười gì vậy?

Hồ Phỉ cười đáp:

- Người trợ thủ cho ta đã tới, không còn sợ các vị ỷ đông người toan đồng tâm hiệp lực để khinh khị một thằng nhỏ như ta nữa.

Vương Kiếm Kiệt bất giác nghĩ thầm:

- Ta là một nhân vật thành danh trên giang hồ mà chấp nhặt với thằng quỷ này quả là điều không nên.

Hồ Phỉ vừa cười vừa nói tiếp:

- Ta hãy đi đón người trợ thủ. Các vị cứ chờ ở đây, đừng sợ ta chuồn mất.

Gã thừa cơ Vương Kiếm Kiệt còn ngần ngừ rảo bước tiến ra cửa để đánh bài tẩu mã.

Thương Lão Thái đã lượm thanh Tử KIm Bát Quái Ðao, vọt người lên trước chặn lại quát hỏi:

- Quân tiểu tạp chủng này! Ngươi muốn trốn ư?

Nhưng mụ biết võ công Hồ Phỉ còn cao thâm hơn mình nên không dam tiến lại gần.

Giữa lúc ấy bỗng nghe có tiếng vó ngựa từ đàng xa đang ruổi mau tới. Ðêm khuya thanh vắng nghe càng rõ rệt. Vó ngựa dồn dập là chuyện thường nhưng lạ ở chỗ con ngựa này đập chân xuống nổ như mưa rào. Lộp độp! Lộp độp độp! Nghe chẳng khác gì hai con đồng thời chạy nhanh.

Những nhân vật trong sảnh đường quá nửa là những tay đại hàn gia trên chốn giang hồ. Họ thưởng thức bảo đao khoái mã mà như ăn cơm bữa. Vừa nghe tiếng vó ngựa có điều khác lạ đã lộ vẻ kinh dị.

Chỉ trong khoảnh khắc, con ngựa kia chạy tới trước trang bảo.

Tiếng trang đinh la ó lẫn với tiếng cánh cổng kẹt mở, cùng tiếng người té xuống huỳnh huỵch, tiếng khí giới rớt xuống đất loảng xoảng, náo loạn cả lên.

Quần hào còn đang ngơ ngác nhìn nhau thì trước cửa sảnh đường dã thêm một người xuất hiện.

Tiếng vó ngựa lúc bắt đầu nghe thấy còn ở ngoài xa mấy dặm mà trong chớp mắt người này đã sấn vaò trang bảo khác nào sét đánh không kịp bưng tai. Thật là một vụ hiếm có trên chốn giang hồ.

Trong bảo nghe tin cảnh báo, muốn chuẩn bị cự địch cũng không kịp chứ đừng nói chuyện bố trí nhân thủ.

Quần hào sửng sốt, mục quang đều chú ý nhìn người mới đến. Người này chừng năm chục tuổi, mình mặc áo bào vải rộng thùng thình. Môi trên hơi hếch. Mái tóc đã hao râm. Khổ người vừa phải, hơi mập một chút. Miệng cười hì hì, mặt mũi hiền hoà. Tay mặt lão dắt đứa con gái lối mười hai mười ba tuổi. Coi bộ dạng tựa hồ lão là một tài chủ ở nơi thôn dã hay là một nhà buôn trong tiểu thị trấn.

Lão cũng buộc miệng nói câu đầu lưỡi " Cung hỷ phát tài ". Giọng nói tuy thô một chút nhưg thái độ thân cận, khác hẳn với uy thế hung hãn lúc mới tiến vào.

Hồ Phỉ vừa nói có trợ thủ tới nơi chỉ là câu nói ẩu, hy vọng quần hào không kịp đề phòng đặng chuồn đi cho lẹ, ngờ đâu xảy chuyện trùng hợp, quả có người tiến vào.

Gã nhân lúc mọi người đang chú ý nhìn lão béo mập bèn quanh ra phía sau quần hào từ từ lén đến cửa sảnh đường.

Nhưng mọi người lãng quên Hồ Phỉ còn Thương Lão Thái vẫn nhớ tới gã. Mụ chỉ ngó mục quang lão mập một lần lúc lão mứoi đến rồi mục quang thuỷ chung vẫn không dời khỏi Hồ Phỉ.

Mụ thấy gã toan trốn đi liền lớn tiếng quát tháo, tung mình nhảy tới vung chưởng đánh tới sau lưng gã.

Phát chưởng này là Bối Tâm Ðình, một tuyệt chiêu trong Bát Quái Chưởng. Nếu đánh trúng Hồ Phỉ phải gãy xương đứt ruột ngay đường trường, hộc máu ra mà chết.

Lão mập thấy mụ thi triển thủ pháp tàn độc để đối phó với một thằng nhỏ, bất giác " ối " lên một tiếng.

Lão toan ra tay cứu viện thì thấy Hồ Phỉ chuyển động thân hình, tay trái gã khoằm khoằm như móc câu đưa lên hất tay mụ sang một bên. Thế là gã hóa giải được tuyệt chiêu của Thương Lão Thái.

Thương Lão Thái người lảo đảo xiêu đi ba bước mới đứng vững.

Lão mập thấy Hồ Phỉ là một đứa nhỏ gầy nhom bản lãnh đã cao siêu như vậy rất lấy làm kỳ. Bất giác lão liếc mắt nhìn gã luôn mấy lần.

Vương Kiếm Anh thấy lão mập phảng phất như người quen mặt nhưng chưa nghĩ ra là ai, liền chắp tay hỏi:

- Cao tính đại danh tôn giá là gì? Ðêm khuya giá lâm có điều chi dạy bảo?

Lão già chắp tay hoàn lễ đáp:

- Không dám. Huynh đệ họ Triệu.

Vương Kiếm Anh chợt tỉnh ngộ la lên:

- Ủa! Té ra là Triệu Tam Gia ở Hồng Hoa Hội. Xin tha thứ cho tiểu đệ mắt kém.

Quần hào nghe nói người trước mắt là đại đầu lĩnh Thiên Thủ Như Lai Triệu Bán Sơn ở Hồng Hoa Hội đều lộ vẻ sửng sốt.

Bảy năm trước đây, những anh hùng ở Hồng Hoa Hội phóng hỏa đốt Ung Hoa Cung đại náo Tử Cấm Thành, là những vụ làm chấn động võ lâm. Sau đó Hồng Hoa Hội ra sao không ai nghe tin nữa. Bạn hữu giang hồ đồn đại quần hùng quy ẩn ở Hồi Cương. Không ngờ bữa nay Triệu Bán Sơn đột nhiên xuất hiện ở đây.

Vương Kiếm Anh hồi còn thanh niên đã gặp mặt Triệu Bán Sơn ở tiêu cục một lần. Nhưng sự việc này cách đây ngoài hai chục năm, dong nhan Triệu Bán Sơn khác trước nhiều rồi, vì thế ban đầu hắn chưa nhớ ra được. Bây giờ hắn càng chú ý, vẻ mặt niềm nở hỏi:

- Triệu Tam Gia một mình tới Sơn Ðông hay cùng các vị anh hùng nhất tề hạ sơn? Hồi sinh thời, gia phụ thườnh nhắc tới chúng anh hùng ở Hồng Hoa Hội, tỏ ra rất quyến luyến.

Triệu Bán Sơn bản tính hiền hào bụng không thâm hiểm nên hoà hợp cả với mọi người. Lão đáp ngay:

- Tiểu đệ đi có một mình vì việc riêng mà đến Sơn Ðông. Xin hỏi lệnh tôn...

Vương Kiếm Anh nghe lão nói đi một mình đã yên tâm dược phân nửa, bụng bảo dạ:

- Nếu lão kéo hết cả anh em trong hội hạ sơn thì công việc ở đây thật là khó lòng hoàn hảo.

Hắn liền đáp:

- Gia phụ ở Trấn Viễn Tiêu Cục.

Triệu Bán Sơn ngắt lời:

- Ủa! Té ra đây là hiền lang của Vương lão tiêu đầu. Lão tiêu đầu đã qua đời trong trường hợp nào?

Vẻ mặt buồn rầu, sự thực có lòng thương tiếc.

Vương Kiếm Anh đáp:

- Tiên phụ qua đời đã sáu năm.

Rồi hắn giới thiệu:

- Ðây là xá đệ Kiếm Kiệt.

Hắn quay lại nhìn Vương Kiếm Kiệt nói tiếp:

- Triệu Tam Gia đây về Thái Cực Quyền và Thái Cực Kiếm và phá huỷ ám khí đều nổi tiếng thiên hạ vô song. Bữa nay chúng ta được gặp mặt thật là may mắn.

Vương Kiếm Anh toan giới thiệu với mọi người thì Vương Kiếm Kiệt lòng dạ thẳng ngay, môi miệng nhanh nhẩu, đã đỡ lời:

- Vị đây là Trần huynh cũng ở Thái Cực Môn. Chắc hai vị quen biết nhau.

Hắn và nói vừa trỏ vào Thái Cực Thủ Trần Vũ. Triệu Bán Sơn " ồ " một tiếng.

Nét mặt hiền hòa bỗng nổi sát khí. Lão nhìn Trần Vũ từ đầu đến chân rồi lại từ chân ngược lên đầu.

Trần Vũ thấy lão đột nhiên biến đổi sắc mặt, trong lòng hồi hộp, lại bị lão ngó dữ quá càng thêm bẽn lẽn.

Con nhỏ do Triệu Bán Sơn dắt đến trỏ vào Trần Vũ lớn tiếng:

- Triệu thúc thúc! Hắn đây rồi! Hắn đây rồi!

Thanh âm lanh lảnh, giọng nói đầy vẻ phẫn nộ. Trần Vũ thấy con nhỏ nước da hơi đen, nét mặt lộ vẻ chán ghét mà hắn chưa gặp thị bao giờ. Hắn liền quay sang nhìn Vương Kiếm Kiệt nói:

- Triệu Tam Gia thuộc Nam phái trong Thái Cực Môn ở Ôn Châu. Tiểu đệ cũng ở Thái Cực Môn thuộc phủ Quảng Bình, tỉnh Trực Lệ. Bọn tại hạ ở một phái nhưng khác phe. Triệu Tam Gia vào hàng tiền bối, tiểu đệ trước nay vẫn đem lòng ngưỡng mộ.

Hắn nói rồi tiến gần chắp tay thi lễ, vẻ mặt rất hân hoan, tỏ ý muốn thân cận.

Ngờ đâu Triệu Bán Sơn lờ đi như chẳng thấy gì. Hai tay chắp để sau lưng, không hèm dòm ngó Trần Vũ.

Lão quay lại bảo Vương Kiếm Anh:

- Vương huynh! Bữa nay huynh đệ tới đây mọt cách đột ngột, xin có lời tạ lỗi cùng các vị.

Lão vừa nói vừa chắp tay xá một vòng. Quần hào vội hoàn lễ đồng thanh đáp:

- Không dám, không dám! Triệu Tam Gia khách sáo quá.

Trần Vũ tức đến lạnh người, tay chắp lại rồi không bỏ xuống nữa, hắn đứng trơ ra, bụng bảo dạ:

- Ta có đắc tội với hắn bao giờ đâu? Tuy hắn oai danh lừng lẫy chẳng lẽ ta sợ hắn sao?

Vương Kiếm Anh trỏ vào Hồ Phỉ hỏi:

- Tiểu huynh đệ đây có điều xích mích với vợ người sư đệ của tại hạ do mối hiềm thù đời trước gây nên. Hiện giờ sư đệ của tại hạ đã qua đời, bọn tại hạ nể mặt Triệu Tam Gia bỏ qua vụ này không nhắc tới nữa. Chúng ta đình thủ nên chăng?

Hắn nói rồi nổi lên tràng cười khanh khách.

Nguyên hắn có bất hòa với Thương Kiếm Minh nhưng đã vô tình báo thù cho y.

Bây giờ hắn mượn cơ hội đình chỉ việc kia lại, đồng thời muốn lấy lòng Triệu Bán Sơn.

Triệu Bán Sơn ngạc nhiên chẳng hiểu gì. Lão còn đang ngơ ngác thì Thương Lão Thái đã la lên:

- Triệu Bán Sơn hay Triệu Nhất Sơn gì gì nữa mà đến Thương Gia Bảo cũng đừng hòng giở thói ngang tàng.

Triệu Bán Sơn hỏi lại:

- Vương huynh nói chuyện gì tiểu đệ chưa hiểu?

Vương Kiếm Anh đáp:

- Vị này là vợ của sư đệ tại hạ. Triệu Tam Gia đừng chấp với mụ. Tam Gia hãy lại đây! Tiểu đệ mượn hoa kính Phật, mời Triệu Tam Gia một chung.

Hắn nói rồi cầm hồ rượu rót.

Hồ Phỉ biết mình mà nói nữa là lập tức thò đuôi dối trá, liền lớn tiếng:

- Triệu Tam Gia! Bọn bị thịt này nói khoác lắm. Họ bảo bọn Hồng Hoa Hội chỉ là phường giá áo túi cơm. Họ còn khoe Bát Quái Chưởng công phu thiên hạ vô địch. Một vị lão anh hùng trong bọn họ đơn thương độc mã có thể thu thập hết mọi nhân vật ở Hồng Hoa Hội. Tiểu tử nghe họ huyênh hoang tức quá, vì thế mà đứng ra cho họ một bài học. Nhưng họ không phục gây cuộc động thủ. Triệu Tam Gia!

Tam Gia bảo có đáng giận không? Vụ này xin để Tam Gia lý luận.

Triệu Bán Sơn chưa hiểu họ tranh chấp việc gì. Nhưng ngày trước, Vương Duy Dương đã từng động thủ với Hồng Hoa Hội là điều có thật. Hồng Hoa Hội không thắng lào bằng võ lực mà chỉ dùng kế bức bách lão chịu thua nên anh em Vương Kiếm Anh, Vương Kiếm Kiệt có nói vậy thì chỉ là để khoe trương bản lãnh anh hùng của phụ thân. Chuyện này cũng là thường tình.

Lão nghĩ vậy liền cười đáp:

- Vương lão tiêu đầu võ công cao cường. Bọn tiểu đệ đều khâm phục.

Ðột nhiên lão dương cặp mắt sáng như điện nhìn Trần Vũ nói:

- Trần sư phó! Mời sư phó ra ngoài kia để chúng ta nói chuyện với nhau.

Trần Vũ trong lòng run sợ hỏi:

- Giữa tại hạ và Triệu Tam Gia vốn không quen biết. Chẳng hiểu Tam Gia có điều chi dạy bảo? Các vị bằng hữu đây đều là hán tử quang minh lỗi lạc. Tam Gia có điều gì xin cứ nói ở đây cũng không sao.

Triệu Bán Sơn cười lạt rồi hỏi lại:

- Ðây là cái nhục của Thái Cực Môn, sao lại để cho người ngoài biết?

Trần Vũ biến sắc lùi lại một bước, lớn tiếng đáp:

- Tam Gia thuộc phái Thái Cực ở Ôn Châu. Tại hạ cũng ở phái Thái Cực nhưng tại Quảng Bình. Chúng ta đồng phái bất đồng tông. Tại hạ không can dự đến Tam GIa, Tam Gia cũng không can dự đến tại hạ.

Triệu Bán Sơn nói:

- Chỉ vì thủ đoạn của Trần huynh lợi hạ quá nên Thái Cực Môn ở phủ Quảng Bình không ai dám ra mặt. Huynh đệ từ đất Hồi Cương xa xôi muôn dặm tới đây.

Huynh đệ tới Bắc Kinh nghe nói Trần huynh đã đến Sơn Ðông liền lật đật chạy đi tìm kiếm. Thật là lưới trời lồng lộng, thưa mà không lọt.

Quần hào nghe nói câu " lưới trời lồng lộng " đều giật mình kinh hãi, không hiểu Trần Vũ đã làm việc gì sai quấy trong môn hộ khiến cho Triệu Bán Sơn phải lặn lội đường xa muôn dặm để truy tầm hăn.

Trần Vũ rất tinh minh mẫn cán, nổi tiếng giang hồ lâu năm. Oai danh hắn tuy không vang dội bằng Triệu Bán Sơn nhưng cũng là nhân vật cự phách trong Thái Cực Môn. Huống chi ngoài Phúc công tử, hắn còn có hậu thuẫn khác rất lớn nên chẳng sợ gì Triệu Bán Sơn liền xắng giọng:

- Trước ta kính trọng ngươi, kêu ngươi là Triệu tiền bối là vì nể tuổi tác của ngươi. Hai phe Nam Bắc ở Thái Cực Môn đều có chỗ sở trường, chẳng lẽ ngươi uy hiếp được ta?

Hắn vừa dứt lời đã ra chiêu Ngọc Nữ Xuyên Thao nhằm đánh vào bả vai Triệu Bán Sơn. Triệu Bán Sơn bôn ba mây tháng, muôn dặm tận khổ cũng vì chiêu trước mắt này. Lão thấy Trần Vũ động thủ ra chiêu Ngọc Nữ Xuyên Thao liền hiểu ngay võ công của hắn đến trình độ nào. Lão liền cúi thấp xuống một chút ra chiêu Vân Thủ đưa cổ tay lên mặt hắn ra mé hữu.

Trần Vũ chân đứng không vững, lập tức toàn thân bị kiềm chế.

Nên biết các phe phái trong Thái Cực Môn, về quyền chưởng đều đại đồng tiểu dị. Chỗ sai biệt mạnh hay yếu là do công lực và trí hiểu biết bất đồng của mọi người.

Ân Trọng Tường, một hảo thủ võ học ở Thiên Long Môn, là chỗ bạn thân với Trần Vũ. Hắn thấy Triệu, Trần hai người tranh chấp một miệng đã rút kiếm cầm tay, nhơn nhơn muốn động thủ. Bây giờ lại thấy Trần Vũ mới ra một chiêu đã thất bại liền cầm kiếm đâm tới sau lưng Triệu Bán Sơn, miệng quát:

- Buông tay ra!

Triệu Bán Sơn không quya đầu lại, tiện tay rút lấy bội kiếm sau lưng Trần Vũ, hươi kiếm ngược lại đón đỡ.

Thủ pháp của lão rất chuẩn đích. Song kiếm đụng nha bật lên tiếng choang rùng rợn.

Trường kiếm của Ân Trọng Tường bị gãy làm hai đoạn.

Hồi 13

Kiếm Anh Mắc Bẫy Bị Tiêu Thương

Triệu Bán Sơn lại đưa tay mặt xỏ kiếm vào vỏ trên lưng Trần Vũ để tra lại.

Cử động rút kiếm cực kỳ mau lẹ, công lực chặt kiếm rất dỗi tinh thuần, nhãn lực trả kiếm rất chuẩn đích, đều vào hạng hiếm có trên đời.

Quần hào thấy vậy cả kinh thất sắc. Chỉ một chiêu, lão đã kiềm chế được hảo thủ Trần Vũ ở Thái Cực Môn, vung nhát kiếm đã chặt được trường kiếm của hảo thủ Ân Trọng Tường ở Thiên Long Môn. Tài khắc địch chế thắng của Triệu Bán Sơn ra ngoài tiên liệu của mọi người.

Triệu Bán Sơn lạnh lùng hỏi Trần Vũ:

- Sao? Trần huynh có chịu ra hay không?

Trần Vũ nét mặt hết xanh lét lại đỏ bừng, trong lòng hoảng hốt không biết làm thế nào?

Ðột nhiên ánh kim quang lấp loáng. Bảy mũi kim tiêu chia ra thượng hạ tả hữu bắn tới Hồ Phỉ.

Nguyên Thương Lão Thái nhận thấy hy vọng báo thù sắp thành ảo mộng, liền nhân cơ hội quần hào đang chú ý nhìn vào Triệu Bán Sơn và Trần Vũ liền phát ra bảy mũi kim tiêu một cách đột ngột. Mụ chỉ cách Hồ Phỉ chừng hơn trượng lại phóng tiêu bất ngờ thì dối phương muốn tránh khỏi cả bảy mũi thật khó khăn vô cùng.

Mười mấy năm mụ hoài bão ý chí trả thù cho trượng phu, lại biết rõ võ công Miêu Nhân Phượng và Hồ Nhất Ðao đã đến trình độ thần sầu quỷ khốc. Nếu động thủ một cách quang minh chính đại tuyệt không hy vọng thủ thắng nên mụ đã bôi chất kịch độc Huyết Phong Hầu vào mũi kim tiêu.

Diễn biến xảy ra đột ngột. Hồ Phỉ la lên:

- U¨i chao!

Gã vội nằm sấp xuống. Ba mũi tiêu bắn trên gã có thể tránh khỏi nhưng còn bốn mũi nhằm vào bụng dưới và hạ bàn thì chẳng còn cách nào tránh thoát.

Triệu Bán Sơn tiến ra một bước, vươn cánh tay dài khoa một cái rồi nắm lại.

Lão chụp được cả bảy mũi phi tiêu vào lòng bàn tay.

Ngoại hiệu của lão là Thiên Thủ Như Lai. Như Lai là tên hiệu một Ðức Phật từ bi tỏ ra lòng dạ lão hiền từ. Còn Thiên Thủ là nói về tài phóng ám khí và tiếp nhận ám khí chẳng khác gì một người có ngàn bàn tay. Môn chụp ám khí đúng là một tuyệt kỹ sở trường của Triệu Bán Sơn.

Mọi người thấy hoa mắt lên một cái mà không rõ lão ra tay thế nào để nắm được hết bảy mũi kim tiêu.

Ðừng nói chỉ có bảy mà bảy lần bảy là bốn mươi chín mũi lão cũng chẳng coi vào đâu.

Dưới ánh đèn lửa đầu mũi tên màu hồng thẫm. Lão cầm đưa lên mũi ngửi quả thấy mùi thơm liền biết ngay đầu tiêu bôi chất kịch độc.

Triệu Bán Sơn là ông tổ phóng ám nhưng rất căm hận kẻ nào dùng ám khí bôi chất độc.

Người ta thường nói: ám khí nguyên là một thứ khí giới chính phái. Nó nhỏ mà tới được xa nên so với quyền cước, khí giới cũng là một trong tam đại môn về võ học. Chỉ kẻ nào đê hèn mới bôi chất độc và bị khinh rẻ.

Lão quay lại nhìn Thương Lão Thái, vẻ mặt hầm hầm lên tiếng hỏi:

- Vương Duy Dương là bậc anh hùng, lão nhân gia có dạy người bôi chất độc vào ám khí đâu?

Chẳng lẽ lão nhân gia lại dạy người đánh lén một cách hèn hạ?

Huống chi dùng thủ đoạn đánh lén bằng ám khí bôi độc đối với một thằng nhỏ càng đáng khinh bỉ.

Lão nói mấy câu này đại nghĩa lẫm liệt khiến Vương thị huynh đệ không khỏi ngấm ngầm hổ thẹn.

Thương Lão Thái thấy Vương thị huynh đệ lẳng lặng cúi đầu liền lớn tiếng hỏi lại:

- Ngươi là cái thá gì mà đến Thương Gia Bảo khinh người?

Chỉ tiếc tiên phu ta là Thương Kiếm Minh chết rồi, trong Bát Quái Môn không còn anh hùng hảo hán.

Con ta còn nhỏ tuổi, ta là phận đàn bà đành chịu để ngươi khinh thị.

Ðột nhiên mụ khóc rống lên nói tiếp:

- Kiếm Minh chàng hỡi! Chàng chết đi rồi, Bát Quái Môn chỉ còn lại một lũ chó má đi bợ đỡ người ngoài, không một kẻ nào khí phách hào hùng giữ được cái danh cho môn hộ nữa. Kiếm Minh chàng hỡi! Mai đây tiện thiếp cho thằng con cả đầu Thái Cực Môn để gã khỏi chịu cảnh mặt tro mày muội trên chốn giang hồ. Cả một lũ chúng để người ta khinh rẻ. Thương Kiếm Minh! Nếu biết sớm người anh hùng đã quá cố không còn ai nối gót thì chẳng thà bỏ thanh Bát Quái Ðao này vào trong quan tài cho khỏi bị nhơ nhuốc.

Mụ khóc một tiếng lại thóa mạ mấy câu. Mụ quăng Bát Quái Ðao xuống đất, dẫm châm lên, nhổ nước bọt vào.

Anh em họ Vương tức giận vô cùng nhưng không tiện đồng môn gây lộn trước người ngoài.

Triệu Bán Sơn nóng lòng đem Trần Vũ đi nhưng thấy Thương Lão Thái dùng thủ đoạn tàn độc đối phó với Hồ Phỉ, lão nghĩ rằng mình mà bỏ đi thì thằng nhỏ kia tất lọt vào tay độc thủ.

Tuy lão chẳng có dây dưa gì với Hồ Phỉ nhưng giữa đường thấy chuyện bất bằng chẳng thể nhắm ắt bước qua.

Lão liền nhìn Vương thị huynh đệ chắp tay nói:

- Thằng nhỏ này để tại hạ đưa đi. Ngày sau sẽ có dịp tạ lại tấm thịnh tình của hai vị.

Vương Kiếm Anh chưa kịp trả lời, Thương Lão Thái lại vừa khóc vừa la:

- Kiếm Minh hỡi! Chàng chết là hết cả nhưng khỏi nhìn đến những chuyện mất mặt này. Sư đệ của chàng mang tiếng là một tay hảo thủ ở Bát Quái Môn nhưng bản lãnh không bằng một đứa nhỏ mười mấy tuổi. Cả thanh đao giữ nhà cũng bị người đoạt mất. Sư huynh của chàng càng sợ thằng nhỏ, chỉ mong gã dời xa cho lẹ.

Vương Kiếm Anh bị mụ chửi móc không nhẫn nại được lớn tiếng quát:

- Câm miệng đi!

Hắn quay sang nhìn Triệu Bán Sơn nói:

- Triệu Tam Gia! Vừa rồi người vợ của tệ sư đệ nói gì Tam Gia đã nghe rõ.

Chẳng phải tại hạ không nể mặt Triệu Tam Gia nhưng để thằng nhỏ này ra đi như vậy thì Bát Quái Môn không còn đất đứng trên chốn giang hồ, tại hạ cũng chẳng còn mặt mũi nào làm người nữa.

Triệu Bán Sơn nghĩ thầm:

- Hắn nói câu này là tình thật.

Lão quay sang bảo Hồ Phỉ:

- Ngươi đắc tội với hai vị Vương sư phó trong trường hợp nào? Mau đập đầu xin lỗi đi rồi hãy theo ta!

Triệu Bán Sơn là tay già dặn nhưng lẫn này lão lầm lộn. Vừa rồi lão thấy Hồ Phỉ đánh lộn với Thương Lão Thái, thân thủ gã tuy không kém cỏi nhưng dù sao cũng là một đứa nhỏ. Ngờ đâu Hồ Phỉ bản tính cao ngạo khi nào chịu cúi đầu van xin một cách dễ dàng?

Gã cười hỏi:

- Triệu Tam Gia! Tam Gia bảo họ đập đầu trước tiểu tử ư? Tiểu tử không dám đâu.

Triệu Bán Sơn ngạc nhiên lẩm bẩm:

- Sao thằng nhỏ này lại tranh hơn đến thế?

Vương Kiếm Anh cũng tưởng Hồ Phỉ xin lỗi rồi hạ đài, không ngờ lại nghe gã trả lời như vậy, trong lòng phẫn nộ đến cực điểm. Có điều hắn không muốn lộ ra trước mặt Triệu Bán Sơn mình là người thiếu công phu hàm dưỡng nên ráng giữ vẻ thản nhiên nói:

- Tiểu huynh đệ! Võ công của tiểu huynh đệ khá lắm, trách nào tiểu huynh đệ chẳng có tính cuồng ngạo.

Nào! Vương mỗ muốn lãnh giáo mấy cao chiêu.

Hồ Phỉ nhảy vào giữa sảnh đường, vung quyền đánh véo một cái nhằm đấm vào mũi Vương Kiếm Anh.

Vương Kiếm Anh tủm tỉm cười, tiện tay đánh ra một chưởng.

Phát chưởng này đánh ra nhẹ nhàng nhưng tới nửa chừng rít lên vù vù xô vào mặt Hồ Phỉ.

Triệu Bán Sơn lẩm bẩm:

- Võ công gia truyền của họ Vương rất cao thâm. Chưởng kình của y quả nhiên không phải tầm thường.

Lão sợ phát chưởng của Vương Kiếm Anh đánh trọng thương Hồ Phỉ liền nghiêng người về phía trước một chút đề phòng gặp lúc nguy cấp là phóng chưởng đánh vào hậu tâm họ Vương để tiêu giảm chưởng lực của hắn.

Ngờ đâu thân pháp Hồ Phỉ mau lẹ dị thường. Gã nghiêng người một chút khiến phát chưởng của Vương Kiếm Anh đánh trệch di.

Nhưng Vương Kiếm Anh là đệ nhất cao thủ trong Bát Quái Môn hiện nay, tả chưởng đánh chênh chếch tới, hữu chưởng không ngừng đưa từ phía trên mé hữu đánh xéo xuống dưới mé tả.

Hồ Phỉ giơ song quyền lên! Chát một tiếng. Phát chưởng kia đánh trúng vào thoi quyền của gã.

Hồ Phỉ la hoảng:

- Trời ơi! Ðau qúa!

Ðộ t nhiên gã ra chiêu Trầm Trưu Cầm Nã. Gã vươn tay chụp vào huyệt Khúc Trì bên trái Vương Kiếm Anh. Chiêu này cực kỳ quái dị.

Vương Kiếm Anh sửng sốt lùi lại một bước.

Thương Lão Thái và Mã Hành Không đưa mắt nhìn nhau, trong lòng tự hỏi:

- Tại sao thằng nhỏ này lại biết sử quái chiêu đó?

Nguyên bữa trước, Diêm Cơ cướp tiêu. Hắn động thủ cùng Mã Hành Không đã thi triển mười mấy quái chiêu. Trong đó có chiêu Trầm Trưu Cầm Nã.

Vương Kiếm Anh lùi lại một bước rồi sử chiêu Mãnh Hổ Phục Trang, vươn tay ra chém vào cánh tay trái Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ xoay chuyển nửa mình móc chân đá ngược thành quái chiêu Câu Thoái Phân Thích.

Diễn biến này dĩ nhiên khiến cho bọn Mã Hành Không phải kinh ngạc, cả nhân vật biết nhiều rộng là Triệu Bán Sơn cũng lấy làm kỳ.

Vương Kiếm Anh thấy chiêu pháp của Hồ Phỉ có ẩn ý làm nhục mình, hắn tức giận tự nhủ:

- Nếu không cho thằng lỏi này nếm mùi đau khổ, tất có người coi thường Bát Quái Môn.

Tuy hắn động thủ với Hồ Phỉ mà thực ra hắn không coi thằng nhỏ là đối thủ. Mỗi chiêu mỗi thức của hắn hoàn toàn phô trương cho một đại hành gia đứng bên là Triệu Bán Sơn theo dõi. Hắn ra tay ngưng trọng, di chuyển đúng phép, không dám để mất địa vị đại danh gia chút nào.

Vì trong lòng có ý nghĩ khác hắn không lo chiêu số kém bề tàn độc mà chỉ sợ Triệu Bán Sơn coi thường.

Trường hợp này khiến cho chưởng pháp của Vương Kiếm Anh rất kín đáo, chẳng có chỗ nào sơ hở nhưng muốn kiềm chế đối phương trong mấy chiêu lại không thể được.

Thương Bảo Chấn khổ công rèn luyện Bát Quái Chưởng từ thuở nhỏ thấy vị đại sư bá này ra tay bình thường chẳng có gì chi kỳ dị, lại sử toàn những chiêu số thiển cận nhất trong Bát Quái Chưởng, gã cho là sư bá uý kỵ Triệu Bán Sơn, chỉ kéo dài cuộc đấu chứ không có ý trả thù cho phụ thân nên trong lòng gã ngấm ngầm oán thán.

Gã có biết đâu chưởng pháp của Vương Kiếm Anh trong cái bình thường đã ẩn giấu những công phu rèn luyện mấy chục năm.

Ban đầu Hồ Phỉ còn nhảy nhót tung ra những quái chiêu nhưng về sau gã hoàn toàn bị chưởng phong của đối phương vây bọc.

Vương Kiếm Anh huy động chưởng lực dần dần đưa Hồ Phỉ vào chỗ bị kiềm chế. Mỗi quyền gã đánh tới, mỗi cước gã ra lập tức đụng phải Bát Quái Chưởng đẩy ngược lại.

Giả tỷ lúc này Vương Kiếm Anh muốn phát huy kình lực đả thương Hồ Phỉ thật chẳng khó gì nhưng hắn muốn phô trương thân thủ trước mặt Triệu Bán Sơn, quần cho Hồ Phỉ sức cùng lực kiệt đến phải có chuyện gì.

Nên biết võ thuật khó nhất là luyện đến được trình độ này. Cất vật nặng cũng như vật nhẹ, dùng sức không phải phí sức, phát kình mà không cần vận động nội lực. Những võ học danh gia chỗ tối hậu là đưa mình vào cảnh giớí này. Còn lúc tỷ đấu mà quát tháo hùng hổ cho toát mồ hôi, hơi thở hồng hộc, dĩ nhiên là hạ cách kém nhất.

Triệu Bán Sơn hiểu chỗ dụng ý của Vương Kiếm Anh, tự nhủ:

- Ðã vậy thì thằng nhỏ này tạm thời chưa lo gì đến tính mạng, ta hãy coi xem gã còn chống chọi được bao lâu?

Lão thấy Hồ Phỉ không tự chủ được để chưởng lực của đối phương làm cho chuyển động. Chân gã bước loạng choạng, đột nhiên người gã lăn long lóc. Tay mặt chống xuống đất, hai chân đồng thời quét ngang.

Ðây là một quái chiêu.

Vương Kiếm Anh nhảy lên tránh khỏi.

Hồ Phỉ ngồi dậy. Hai chân đá theo kiêu liên hoàn. Chớp mắt đã phóng ra bảy tám cước. Chiêu thức vừa quái dị vừa thần tốc.

Trong quyền pháp có chiêu số Liên Hoàn Uyên ¦ơng Thoái nhưng chân trái đá ra rồi, chân phải đặt dưới đất. Ðá liên hồi vẫn phải có trước có sau, dù mau lẹ cũng có hạn độ.

Ðằng này Hồ Phỉ ngồi dưới đất, hai chân đá lên không như giã giò, phóng cước hanh như điện. Diễn biến này khiến cho Vương Kiếm Anh tay chân luống cuống.

Mã Hành Không và Thương Lão Thái lại đưa mắt nhìn nhau nghĩ bụng:

- Quái chiêu này Diêm Cơ chưa hiểu. Xem chừng thằng nhỏ đây học võ còn nhiều hơn hắn.

Hai người đoán rất đúng.

Hồ Phỉ xoay mình, lập tức hai khuỷu tay thúc về đằng sau.

Hiện thời gã và Vương Kiếm Anh xây lưng đụng vào nhau. Người Hồ Phỉ thấp lùn, ra chiêu lại mau lẹ. Khuỷu tay gã thúc trúng đít Vương Kiếm Anh.

Mông đít bắp thịt đầy. Hồ Phỉ lại là người nhỏ sức yếu, gã ra chiêu bằng khuỷu tay chẳng thể đả thương được đối phương.

Mọi người bàng quang không nhịn được phải phì cười.

Vương Kiếm Anh nổi nóng, xoay mình phóng chưởng đánh véo vào trước ngực Hồ Phỉ.

Lúc này mặt hắn hung dữ chẳng còn chi là phong độ ung dung nữa. Hắn muốn đả thương ngay tên trẻ nist giảo hoạt khả ố dưới bàn tay mình cho bõ ghét.

Triệu Bán Sơn thở dài nghĩ bụng:

- Vương Duy Dương oai danh lững lây đất Hà Sóc nhưng con lão lại thua phụ thân nhiều lắm.

Một mặt lão theo dõi cuộc đấy, mặt khác khóe mắt cũng không dời Trần Vũ, quyết chẳng để cho hắn thừa cơ tẩu thoát.

Hồ Phỉ thấy song chưởng của đối phương đánh rát như gió táp mưa sa, trong lòng không khỏi kinh hãi.

Vương Kiếm Anh là tay cao thủ hạng nhất võ lâm, Hồ Phỉ chỉ ỷ vào những quái chiêu gia truyền trong quyền phổ. Ðối phương chưa biết nên hạ thủ có điều uý kỵ, gã mới miễn cưỡng chống chọi được một lúc rồi sau lâm vào tình trạng nguy ngập.

Thực ra trong Hồ Gia Quyền Phổ ghi những quái chiêu này chỉ để dùng vào việc luyện công, mục đích là rèn luyện thân thủ chứ không mong khắc địch chế thắng.

Những chiêu số chân chính cùng người động thủ chép vào nửa sau quyền phổ thì Hồ Phỉ công lực chưa đủ, khó bề lĩnh hội, chỉ thi triển được mấy chiêu thức dùng làm căn bản cho việc luyện công. Nếu những tay đại hiệp nổi tiếng một thời như bọn Phi Thiên Hồ Ly, Hồ Nhất Ðao lúc cùng người động thủ cũng đưa ra những chiêu quái dị bất luận, bất loại này, chẳng hoá ra tự chôn danh dự mình?

Lại đấu thêm mười mấy chiêu, Hồ Phỉ né tả tránh hữu cực kỳ khổ sở.

Ðột nhiên Vương Kiếm Anh tả chưởng đưa ra ngoài, Hồ Phỉ né mình qua mé hữu tránh khỏi. Vương Kiếm Anh tay mặt ra chiêu Du Không Thám Trảo đánh xéo lại. Chiêu này rất gấp rút. Hồ Phỉ vội hạ thấp vai xuống, tuy chưởng lực của đối phương đã giảm đi bảy thành mà gã còn bị hất té.

Quần hào bật tiếng la hoảng.

Vương Kiếm Anh lại phát chưởng đánh xuống.

Triệu Bán Sơn cả giận nghĩ thầm:

- Hắn là một nhân vật thành danh, thằng nhỏ đã bị té sao còn hạ độc thủ?

Công phu Thái Cực Quyền của lão tuyệt ở chỗ phát động sau mà đến trước, kêu bằng Hậu Phát Phế Nhân. Chiêu số của địch nhân càng mạnh bao nhiêu thì bên mình càng thu hiệu quả lớn bấy nhiêu. Lão chỉ chờ cườm tay của Vương Kiếm Anh gần tới Hồ Phỉ là lập tức phóng chưởng giải cứu.

Ðột nhiên ánh thanh quang lấp loáng. Vương Kiếm Anh vội thu tả chưởng về, nghiêng mình đi, đưa chân lên.

Nguyên Hồ Phỉ lúc té xuống ngó thấy nửa thanh kiếm bên mình.

Ðó là khúc kiếm gãy của Ân Trọng Tường còn bỏ đó. Trong lúc nguy cấp Hồ Phỉ lượm lấy chĩa lên làm cho bàn tay địch nhân đánh xuống. Gặp diễn biến kỳ ảo này, nếu Vương Kiếm Anh không né tránh mau lẹ thì bàn

tay sẽ bị đâm trúng.

Hồ Phỉ tâm tư cực kỳ linh mẫn. Gã đắc thủ rồi lập tức lăn người tới. Tay trái bám xuống đất, tay mặt dùng kiếm gẫy cắt một mảnh vạt áo để bọc lấy khúc kiếm rồi cười nói:

- Vương đại gia! Cánh tay tại hạ ngắn quá mà cánh tay đại gia lại dài. Như thế thì hai người chúng ta tỷ võ không được công bằng. Bây giờ tại hạ tiếp tay mặt cho dài hơn một chút, nếu đại gia thấy sợ thì lấy Bát Quái Ðao ra chiến đấu.

Từ đời Phi Thiên Hồ Ly trở xuống, Hồ Gia trải mấy đời đều trí kế hơn người.

Hồ Phỉ biết mình tay không chẳng thể địch lại liền thừa cơ lượm thanh kiếm gẫy làm binh khí. Nhưng gã sợ đối phương cũng sử dụng đao kiếm liền đưa lời khích tướng trước.

Vương Kiếm Anh địa vị cao cả, dù biết mình thua thiệt cũng đành, khi nào chịu dùng đao đối phó với gã. Hắn cho là dù gã có cầm một thanh kiếm gẫy cũng chẳng làm gì nổi. Hắn hắng đặng một tiếng ra chiêu cầm nã trong Bát Quái Chưởng toan bắt lấy cổ tay cầm kiếm của Hồ Phỉ. Tay trái hắn phát huy kình lực nhắm đánh vào mặt gã.

Hồ Phỉ xoay mũi kiếm lại dùng làm cây Nga Mi Thích để ra chiêu. Tay trái gã đột nhiên đưa lên lột cái mũ da trên đầu xuống cầm lấy cười nói:

- Tay mặt tại hạ có mũi kiếm, tay trái có lá mộc, thử coi các hạ còn làm gì được nữa không?

Gã giơ cái mũ ra để ngăn chặn tay trái đối phương.

Vương Kiếm Anh mắng thầm:

- Thằng lỏi thối tha này! Mi đỡ đòn như vậy thì tay trái tất nhiên phải gãy.

Hắn tăng gia kình lực đạo đập tay vào cái mũ.

Ðột nhiên Vương Kiếm Anh " ối " lên một tiếng, nhảy lùi lại hơn trượng.

Tiếng rú của hắn rất thê thảm tựa hồ bị trọng thương.

Quần hào nhìn lại thấy lòng tay hắn máu chảy đầm đìa, chẳng hiểu vì sao mà bị thương?

Vương Kiếm Anh phẫn nộ đến cùng cực, trỏ tay vào mặt Hồ Phỉ quát mắng:

- Ngươi... ngươi dấu vật gì trong cái mũ kia?

Hồ Phỉ đặt mũ đội lên đầu. Trong tay trái gã cầm một mũi kim tiêu. Gã cười đáp:

- Ðây chính là ám khí của Bát Quái Môn chứ đâu phải của tại hạ đem đến. Tại hạ vừa tiện tay lượm được một mũi định đem về chơi nhưng các hạ nhất định phanh phui cho ra sự thật. Ðược rồi! Mũi kim tiêu nhỏ bé này, tại hạ cũng chẳng báu gì.

Gã nói rồi giơ tay lên nhằm trước ngực đối phương bắn tới.

Vương Kiếm Anh nghiêng mình vươn tay ra bắt mũi kim tiêu. Hắn nghiêng mình trước rồi mới vươn tay đủ tỏ hắn vẫn có lòng uý kỵ Hồ Phỉ, hắn sợ thủ pháp

phóng tiêu của gã cũng quái dị, nếu bắt sểnh để mũi tiêu vào trúng ngực thì nguy.

Ngờ đâu hắn vươn tay ra chụp vào quãng không. Hồ Phỉ đưa thủ thế phóng tiêu về phí trước mà thực ra đã vận kình vào ngón tay bật mũi kim tiêu ra đằng sau.

Thương Lão Thái đứng ở phía sau Hồ Phỉ bỗng thấy ánh vàng lấp loáng. Mũi kim tiêu đã bay tới trước mặt, mụ vội rụt đầu xuống.

Xẹt một cái.

Mũi kim tiêu xuyên vào búi tóc mụ làm cho rung rinh.

Thương Bảo Chấn kinh hãi nhảy xổ lại trước mặt mẫu thân hỏi:

- Má má! Má má có bị thương không?

Từ lúc Hồ Phỉ động thủ, cơ hồ mỗi chiêu mỗi thức đều quái dị khiến người ta khó nổi đề phòng. Cách phát tiêu quái dị này càng khiến mọi người hoang mang.

Quần hào thấy Thương Lão Thái chỉ khe cái chết chừng sợi tóc lại càng kinh hãi.

Triệu Bán Sơn vuốt râu nghĩ thầm:

- Cách giơ tay lên phía trước mà phóng tiêu về phía sau nguyên là môn sở trường của ta. Nếu ta mà động thủ thì đến mười mụ Thương Lão Thái cũng phải chết hết.

Thằng nhỏ này làm bộ chân thực hãy còn kém ta nhiều lắm.

Thương Lão Thái chưa hết bở vía la lên:

- Ðại sư huynh! Hãy giữ lấy huyệt mạch môn. Ðầu mũi tiêu có chất độc.

Thương Bảo Chấn run lên nói:

- Tiểu tử đi lấy thuốc giải.

Gã nói rồi chạy vào nhà trong.

Vương Kiếm Anh tính tình cũng thâm độc chẳng kém gì tiên phụ hắn, lòng bàn tay hắn bị tiêu thương làm ngứa ngáy tê nhức. Hắn nghe Thương Lão Thái nói vậy, tay mặt xé mảnh vạt áo buộc chặt cổ tay trái lại. Mặt hắn xám xanh.

Vương Kiếm Kiệt rất quan tâm đến huynh trưởng vội chạy lại buộc giúp.

Vương Kiếm Anh hất tay trái lên quát:

- Lui ra!

Vương Kiếm Kiệt không đề phòng bị hắn hất tay, phải lùi lại hai bước. Hắn ngạc nhiên la lên:

- Ðại ca!

Vương Kiếm Anh giơ bàn tay bị thương lên đánh xuống đầu Hồ Phỉ. Chân hắn sử tuyệt chiêu Du Thân Bát Quái Chưởng xuất ra.

Bây giờ hắn quyết chẳng dung tình muốn giết cho bằng được thằng nhỏ khả ố và xảo quyệt.

Hồ Phỉ từ khi học thành võ nghệ, lần đầu tiên gã đối địch với Thương Bảo Chấn.

Kế đó đối chiến với Thương Lão Thái và Vương Kiếm Kiệt. Bây giờ lại đấu chưởng với Vương Kiếm Anh là đối thủ thứ tư. Gã càng đánh lâu trong lòng càng sáng suốt, không sợ sệt gì nữa. Gã hết sức dùng cái khéo để bổ xung vào chỗ không đủ sức.

Gã đã lãnh giáo chiêu số Du Thân Bát Quái Chưởng ở nơi Vương Kiếm Kiệt.

Lúc đó gã chân tay luống cuống, xuýt nữa mất mạng dưới lưỡi đao đối phương.

Hiện giờ gã đã hiểu rõ chỗ ảo diệu bên trong, biết rằng nếu mình cũng xoay chuyển loạn lên theo địch nhân tất đi vào chỗ đầu nhức mắt hoa.

Chỉ trong chớp mắt, Vương Kiếm Anh đã xoay đến phía sau Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ chợt nhớ tới trong Hồ Gia Quyền Phổ có môn Tứ Tượng Bộ. Bộ pháp tuy đơn giản nhưng tựa hồ có thể dùng được.

Gã không kịp suy nghĩ nhiều, vừa thấy địch nhân chuyển tới sau lưng, lập tức khoa chân tiến về phía trước một bước đã đánh tới hậu tâm đối phương.

Hồi 14

Triệu Bán Sơn Thanh Toán Môn Hộ

Quần hào thấy môn hộ sau lưng Hồ Phỉ sơ hở rất lớn chẳng phòng bị chi hết không khỏi lo thay cho gã. Dè đâu gã nhẹ nhàng bước tiến về phía trước khiến cho phát chưởng của Vương Kiếm Anh đánh vào quãng không.

Môn Du Thân Bát Quái Chưởng đã chuyển động là không dừng lại. Bất luận phát chưởng ra có đánh trúng hay không, chân vẫn cất bước đều, tay vẫn phát chưởng liên miên.

Hồ Phỉ mặt hướng về cửa sảnh đường ngó thấy Vương Kiếm Anh rảo bước chạy qua mé hữu, lập tức khoa chân bước qua mé tả. Giữa lúc ấy, Vương Kiếm Anh phóng chưởng lại đánh vào quãng không.

Nên biết Thái Cực sinh Lưỡng Nghi, Lưỡng Nghi sinh Tứ Tượng, Tứ Tượng sinh Bát Quái. Vậy pho Tứ Tượng Bộ cùng Bát Quái Chưởng theo nguyên lý có chỗ thông đồng.

Tứ Tượng Bộ trong Hồ Gia Quyền Phổ là bộ pháp nhập môn để tập quyền cước khí giới chứ không dùng để đả thương địch. Lúc này Hồ Phỉ luyện rất thuần thục.

Lát sau gã chắp hai tay để sau lưng ngưng thần nhìn không lý gì đến Vương Kiếm Anh có ra chiêu hay không, chỉ thấy hắn chuyển qua mé tả là gã bước sang mé hữu. Hắn chạy về phía trước thì gã lùi lại phía sau. Như vậy, bất luận đối phương chợt trước chợt sau, chợt tả chợt hữu, gã chỉ cần bước ngược chiều một bước là tránh được, miễn là bước đúng phương hướng và đúng kích thước.

Việc luyện Tứ Tượng Bộ cũng phải đúng tiết tấu hành động như Du Thân Bát Quái Chưởng.

Phép Du Thân Bát Quái Chưởng hễ đã động thủ là phải liên tục đánh ra bốn lần tám thành ba mươi hai chiêu.

Vương Kiếm Anh càng đánh không trúng càng nóng nẩy, cả đầu ngón tay cũng không đụng được tới Hồ Phỉ.

Triệu Bán Sơn theo dõi cuộc đấu không khỏi than thầm:

- Vương Kiếm Anh học được tuyệt nghệ của phụ thân nhưng chỉ biết theo đúng phép cũ, lúc lâm địch chẳng hiểu tùy cơ ứng biến. Xem chừng Vương Duy Dương không còn ai kế tiếp được nữa rồi.

Vương Kiếm Anh đã sử xong ba mươi hai chiêu Bát Quái Chưởng trong đệ nhị tiết.

Thương Bảo Chấn lấy thuốc giải ra hô:

- Ðại sư bá! Ðại sư bá uống thuốc rồi hãy thu thập thằng nhỏ đó.

Lúc này Vương Kiếm Anh cảm thấy tay trái dần dần tê dại, sử không linh nữa, biết là chất độc đã đưa lên.

Hắn liền nhảy ra ngoài vòng đón lấy thuốc giải uống.

Triệu Bán Sơn nói:

- Vương sư huynh! Tại hạ xem chừng...

Vương Kiếm Anh biết lão sắp đưa ra lời khuyên giải. Nếu để lão nói ra rồi mà không nghe theo là không nể mặt lão. Hắn liền xua tay lia lịa gạt đi rồi nhảy vào vung chưởng lên đánh Hồ Phỉ.

Chưởng hắn ra rất ngắn mà ra tay rất trầm trọng.

Nguyên hắn đã hiểu rõ Bát Quái Chưởng Pháp cực kỳ lợi hại trong Bát Quái Môn. Trong lúc đó Vương Kiếm Kiệt mới đánh rú một đòn Nội Bát Quái đã khống chế được Thương Bảo Chấn.

Công phu của Vương Kiếm Anh còn tinh thâm hơn Vương Kiếm Kiệt nhiều. Môn Nội Bát Quái Chưởng Pháp ra tay tuy ngắn mà cực kỳ tàn độc.

Hồ Phỉ mới tiếp ba chiêu đã cảm thấy không chống nổi. Gã la thầm:

- Hỏng bét!

Gã thấy đối phương bước qua mé tả vội cất chân lên dẫm vào tả cước đối phương.

Vương Kiếm Anh quắt mắng:

- Ngươi muốn chết chăng?

Chân trái hắn co lại, lúc đưa chân phải ra liền trật vào Bát Quái.

Vương Duy Dương dạy con luyện nghệ quy củ rất nghiêm khắc, không được sai trật mảy may.

Người con lớn của lão lại bản tính cố chấp, lúc lâm địch, chân có đạp đúng phương vị mới chịu ra chiêu.

Lúc Vương Kiếm Anh xê dịch hai chân cho đúng lại thì Hồ Phỉ lại nhằm mu bàn chân hắn đạp vào.

Cách đánh láo nhào nào những bậc anh hùng thành danh không thèm làm nhưng Hồ Phỉ lại thích bướng bỉnh lỳ lợm.

Vương Kiếm Anh bị gã dẫm lên chân mấy lần, tâm thân đã hơi rối loạn.

Hồ Phỉ thấy có cơ hội, đột nhiên phóng chưởng đánh vào bụng dưới đối phương.

Vương Kiếm Anh quát:

- Giỏi lắm!

Hắn đưa cả hai tay đẩy vào bàn tay đối phương.

Lúc này đã thành hai thế bên đối chưởng thực sự, không còn chỗ nào để đưa cái khéo cái khôn vào được.

Hồ Phỉ toàn thân chấn động. Tay trái gã đẩy chưởng ra nhưng bị luồng lực đạo của đối phương rất trầm trọng đè ép. Lúc này gã chỉ thoái nhượng mà nội tạng lập tức bị chưởng lực đối phương làm cho chấn động ra sức chống chọi.

Triệu Bán Sơn thấy Hồ Phỉ sắp thất bại đến nơi liền cười nói:

- Hài Tử! Ngươi thua rồi. Còn liều mạng làm chi?

Lão đưa tay ra khẽ vỗ vào lưng Hồ Phỉ. Một luồng nội lực truyền qua người gã.

Vương Kiếm Anh liền cảm thấy hai tay tê chồn, trước ngực nóng lên. Hắn vội rút tay về lùi lại.

Triệu Bán Sơn nói:

- Vương huynh! Công lực của Vương huynh cao thâm hơn thằng nhỏ này nhiều, còn tỷ thí làm chi nữa?

Lão lại khẽ vỗ vai Hồ Phỉ khen ngợi:

- Giỏi lắm! Giỏi lắm! Chỉ năm sáu năm nữa là cả ta cũng không địch nổi ngươi.

Lão nói câu này dĩ nhiên bảo họ Vương không ăn thua gì đâu.

Vương Kiếm Anh mặt nóng lên, hắn tự biết công phu mình còn kém Triệu Bán Sơn xa. Hắn muốn đáp lại mấy câu để gỡ thể diện nhưng không biết nói sao, bất giác đứng ngây người ra.

Vương Kiếm Kiệt thấy bàn tay trái huynh trưởng tím đen, hiển nhiên trúng độc rất nặng liền nhìn Thương Lão Thái hỏi:

- Có thuốc giải độc rịn ngoài da không?

Thương Lão Thái lắc đầu.

Triệu Bán Sơn lấy trong bọc ra một cái bình nhỏ màu hồng, mở nút ra nói:

- Tiểu đệ có chế lấy ít thuốc giải độc tán khá công hiệu.

Vương Kiếm Kiệt biết lão là một đại hành gia về môn ám khí. lão không uống thuốc giải chẳng nói làm chi mà đã mang theo tất nhiên công hiệu như thần. Hắn rất lo âu vệ an nguy của huynh trưởng.

Triệu Bán Sơn đổ vào bàn tay hắn một chút thuốc tán, cười nói:

- Bấy nhiêu là đủ rồi.

Hành động này khiến cho Vương thị huynh đệ chẳng thể nào làm khó dễ cho Hồ Phỉ được nữa.

Triệu Bán Sơn tay chắp sau lưng, bước lui bước tới trong sảnh đường, miệng dõng dạc nói:

- Chúng ta học võ nghệ, công phu dĩ nhiên có kẻ hơn người kém, chỉ cần tâm địa quang minh lỗi lạc, hành dộng không hổ với trời đất. Còn công phu cao thâm dĩ nhiên là hay, bằng võ nghệ kém một chút cũng vẫn được người kính trọng.

Triệu mỗ bình sinh rất căm giận những ai làm việc ác độc, những kẻ tiểu nhân đê hèn vô liêm sỉ bán bạn bè để cầu vinh hiển.

Giọng nói mỗi lúc một nghiêm khắc, lão trợn mắt lên nhìn Trần Vũ.

Trần Vũ cúi đầu xuống không dám tiếp xúc mục quang với lão.

Ðột nhiên hắn liếc mắt, giật bắn người lên.

Nguyên Thương Lão Thái phát ra bảy mũi kim tiêu đều bị Triệu Bán Sơn bắt lấy liệng rơi xuống đất.

Hồ Phỉ dùng một mũi đâm thương Vương Kiếm Anh rồi kế đó hai bên đối chưởng, những mũi tiêu kia vẫn còn bỏ dưới đất.

Lúc này Triệu Bán Sơn ước lui bước tới trong sảnh đường, chân lão ngầm vận kình lực dẫm lên bảy mui kim tiêu cho cắm ngập xuống nền gạch. Mũi tiêu và mặt gạch phẳng lỳ lại rất ngay ngắn. Mọi người thấy Trần Vũ biến sắc liền ngó theo nhãn quang hắn, đều lấy làm kinh dọi. Ai cũng hiểu lão lộ ra chút công phu này một là để cảnh cáo Thương Lão Thái đừng dùng ám khí tôi chất độc nưã, hai là bức bách Trần Vũ phải đền nợ, người ngoài không cản trở.

Trần Vũ đảo mắt nhìn quanh, thấy anh em Vương Kiếm Anh buộc vết thương, Thương Lão Thái và Thương Bảo Chấn nghiến răng nghêêsn lợi ra chiều phẫn nộ đến cực điểm. Mã Hành Không lẩm nhẩm gật đầu, Ân Trọng Tường mặt xám như tro tàn.

Hắn biết là chẳng một ai dám ra tay viện trợ mình đâm liền lớn tiếng:

- Hay lắm! Ngày thường chúng ta hô huynh gọi đệ, là chỗ hảo bằng hữu nhưng bữa nay Trần mỗ bị cường địch uy hiếp, tình bằng hữu đi đâu mất cả rồi? Họ Triệu kia! Chẳng cần phải đi đâu. Cứ động thủ ngay ở đây quách.

Triệu Bán Sơn đáp:

- Ðược lắm.

Bỗng lão nghe sau lưng tiếng gió rít đến liền biết có kẻ phóng ám khí tập kích.

Tiếp theo lại nghe tiếng ngưòi quát:

- Hảo bằng hữu đã đến đây.

Triệu Bán Sơn không quay đầu lại, quay hai ngón tay đưa ra cắp ngay được lưỡi phi đao nhỏ bé. Lưỡi phi đao này phóng tới rất gấp bằng luồng kình lực dương cương.

Lão tiếp được phi đao, người hơi run lên vì thủ pháp phóng ám khí không giống như chi phái Thiếu Lâm ở Bồ Ðiền tỉnh Phúc Kiến.

Lão liền cười hỏi:

- Vị bằng hữu này nguyên là đồ đệ chùa Phúc Kiến ở núi Tung Sơn. Phải chăng ông bạn là cao đồ của Bất Nghi Ðại sư?

Người phóng ám khí chính là Hồ Bát Nhã, một hảo thủ trẻ tuổi trong phái Thiếu Lâm ở núi Tung Sơn.

Bọn Vương thị huynh đệ, ¢n Trọng Tường, Trần Vũ đều giật mình vì Triệu Bán Sơn chưa quay người lại, hình bóng Hồ Bất Nhã chưa thấy đâu mà lão đã đoán ra sư thừa cùng môn phái không sai chút nào.

Triệu Bán Sơn nghĩ thầm trong bụng:

- Hồng Hoa Hội mở ra ở Hồi Cương mới cách đây mấy năm, ta dời khỏi Trung Nguyên chưa bao lâu mà xem chừng thanh danh không còn vang dội như trước. Ta cần bảo vệ đứa nhỏ, muốn gọi một người ra ngoài mà khong ngớt bị họ cản trở, thật là phiền phức vô cùng. Nếu bữa nay mình không lập oai thì bọn hậu sinh sẽ chẳng coi Hồng Hoa Hội vào đâu nữa.

Lão bèn dõng dạc nói:

- Vị hảo bằng hữu nào đó hãy đứng yên đừng có nhúc nhích.

Lão không chờ Hồ Bát Nhã trả lời, hai tay đã đưa về phía sau giơ lên mấy cái rồi mới xoay mình lại. Lão vẫy tay liên hồi. Mọi người hoa mắt ra.

Bỗng thấy phi đao, kim tiêu, tụ tiễn, bối hỗ, thiết bố đề, phi hoàng thạch, thiết liên tử, kim tiền tiêu, vang lên những tiếng loảng xoảng không ngớt và đều nhắm bắn tới Hồ Bát Nhã.

Vương Kiếm Anh kinh hãi vô cùng, lớn tiếng la:

- Triệu huynh đệ nên nhẹ đòn một chút.

Triệu Bán Sơn cười đáp:

- Ðúng thế! Ðúng thế! Dĩ nhiên Triệu mỗ phải dung tình.

Lúc mọi người ngó thấy Hồ Bát Nhã, ai nấy không khỏi trợn mắt há miệng vì sau lưng y tựa vào tường, quanh mình cắm đầy ám khí mà không mũi nào làm thương tổn đến người y.

Hồ Bát Nhã bở vía cơ hồ ngất xỉu. Sau một lúc lâu y mới rời khỏi tường vá, quay đầu ngó lại thì thấy hơn một trăm mũi ám khí vào tường để trống hình người. Y buồn rầu không nói gì, nhìn Triệu Bán Sơn xá dài đấn giây lâu rồi đi thẳng ra cửa lớn dông tuốt, cũng không ngỏ lời từ biệt Phúc công tử nữa.

Triệu Bán Sơn phô trương thủ pháp này tức là cảnh cáo Trần Vũ, cũng chẳng ai dám can thiệp.

Trần Vũ sắp chết đến nơi, còn miễn cưỡng lên tiếng:

- Trước nay quan nha và giặc cướp chẳng đội trời chung. Tại hạ chết đi để báo đáp Phúc công tử là xong.

Triệu Bán Sơn cả giận, nhìn bọn Vương Kiếm Anh nói:

- Trong Thái Cực Môn có hạng khốn kiếp này là cái nhục lớn cho môn hộ. Triệu mỗ tưởng kết án hắn ở nơi khác nhưng hắn bắt buộc Triệu mỗ phải nói huỵch toẹt ra.

Chính Trần Vũ thực tình khgông hoiêủ dã đắc tội gì với vị Tam đương gia này ở Hồng Hoa Hội. Nguyên hắn ladf người rất khôn ngoan, ít khi kết oán với ai. Hắn l;iền đáp:

- Phải tồi! Việc thiên hạ không qua đựoc chữ lý. Lão nói ra để quần hào bình nhị.

Triệu Bán Sơn hắng dặng một tiếng trỏ vào cô gái nước da đem nhẻm, cặp mắt thao láo nói:

Cần bảo vệ đứa nhỏ, muốn gọi một người ra ngoài mà khong ngớt bị họ cản trở, thật là phiền phức vô cùng. Nếu bữa nay mình không lập oai thì bọn hậu sinh sẽ chẳng coi Hồng Hoa Hội vào đâu nữa.

Lão bèn dõng dạc nói:

- Vị hảo bằng hữu nào đó hãy đứng yên đừng có nhúc nhích.

Lão không chờ Hồ Bát Nhã trả lời, hai tay đã đưa về phía sau giơ lên mấy cái rồi mới xoay mình lại. Lão vẫy tay liên hồi. Mọi người hoa mắt ra.

Bỗng thấy phi đao, kim tiêu, tụ tiễn, bối hỗ, thiết bố đề, phi hoàng thạch, thiết liên tử, kim tiền tiêu, vang lên những tiếng loảng xoảng không ngớt và đều nhắm bắn tới Hồ Bát Nhã.

Vương Kiếm Anh kinh hãi vô cùng, lớn tiếng la:

- Triệu huynh đệ nên nhẹ đòn một chút.

Triệu Bán Sơn cười đáp:

- Ðúng thế! Ðúng thế! Dĩ nhiên Triệu mỗ phải dung tình.

Lúc mọi người ngó thấy Hồ Bát Nhã, ai nấy không khỏi trợn mắt há miệng vì sau lưng y tựa vào tường, quanh mình cắm đầy ám khí mà không mũi nào làm thương tổn đến người y.

Hồ Bát Nhã bở vía cơ hồ ngất xỉu. Sau một lúc lâu y mới rời khỏi tường vá, quay đầu ngó lại thì thấy hơn một trăm mũi ám khí vào tường để trống hình người. Y buồn rầu không nói gì, nhìn Triệu Bán Sơn xá dài đấn giây lâu rồi đi thẳng ra cửa lớn dông tuốt, cũng không ngỏ lời từ biệt Phúc công tử nữa.

Triệu Bán Sơn phô trương thủ pháp này tức là cảnh cáo Trần Vũ, cũng chẳng ai dám can thiệp.

Trần Vũ sắp chết đến nơi, còn miễn cưỡng lên tiếng:

- Trước nay quan nha và giặc cướp chẳng đội trời chung. Tại hạ chết đi để báo đáp Phúc công tử là xong.

Triệu Bán Sơn cả giận, nhìn bọn Vương Kiếm Anh nói:

- Trong Thái Cực Môn có hạng khốn kiếp này là cái nhục lớn cho môn hộ. Triệu mỗ tưởng kết án hắn ở nơi khác nhưng hắn bắt buộc Triệu mỗ phải nói huỵch toẹt ra.

Chính Trần Vũ thực tình khgông hoiêủ dã đắc tội gì với vị Tam đương gia này ở Hồng Hoa Hội. Nguyên hắn ladf người rất khôn ngoan, ít khi kết oán với ai. Hắn l;iền đáp:

- Phải tồi! Việc thiên hạ không qua đựoc chữ lý. Lão nói ra để quần hào bình nhị.

Triệu Bán Sơn hắng dặng một tiếng trỏ vào cô gái nước da đem nhẻm, cặp mắt thao láo nói:

Ðoạn lão hỏi cô bé:

- Tiểu cô nương lấy cái đó ra để các vị thúc bá coi.

Cô bé liền cởi cái bọn sau lưng xuống, lại cẩn thận lấy cái túi vải mở ra. Dưới ánh đèn lửa, mọi người trông rõ là đôi bàn tay khô đét. Bên cạnh còn mảnh vài trắng viết đầy chữ máu.

Triệu Bán Sơn lại bảo cô:

- Cô nói hết chuyện cho các vị nghe đi!

Cô bé cầm hai cánh tay người., nớc mắt chan hòa, nghẹn ngào nói:

- Gia phụ bị bệnh nằm liệt giường đã lâu. Một hôm tên họ Trần này đột nhiên dẫn ba tên đại hán tới vào nhà lúc nửa đêm. Chúng nói là vâng lệnh Vương Gia yêu cầu gia phụ nói chõ bí hiểm về cứu quyết TháiCực Quyền gì đó. Không hiểu tại sao hai bên xảy cuộc tranh chấp. Gia đệ sợ quá oà khóc. tên họ Trần liền chụp lấy gã giơ bảo kiếm lên uy hiếp gia phụ và hăm người nếu không nói ra là hắn giết chết gia đệ. Gia phụ nói mấy câu, tiểu nữ chẳng hiểu gì. Hắn... hắn liền giết chết gia phụ.

Cô nói tới đây nước mắt càng tuôn ra xối xả.

Hồ Phỉ la lên:

- Hắn tàn ác như vậy sao còn không giết đi?

Cô bé đưa tay áo lên lau nước mắt kể tiếp:

- Về sau gia phụ động thủ với chúng. Bọn chúng đông người mà gia phụ lại mắc bệnh nên bị bọn chung sát hại. Sau Tôn bá bá tới nơi, tiểu nữ liền kể lại với bá bá.

Cô bé không hiểu những chi tiết ân oán trong võ lâm nên cô nói không được rõ ràng.

Triệu Bán Sơn iả thích:

- Tôn bá bá mà cô nói đây là Tôn Cương Phong, chưởng môn phái Thái Cực Môn ở phủ Quảng Bình.

Quần hào đều nghe danh tự nhân vật này liền gật đầu.

Tiểu cô nương lại nói:

- Tôn bá bá ngẫm nghĩ mấy ngày, đột nhiên kêu tiểu nữ tới. Bá bá cầm đao chặt tay trái mình lấy vết máu viết một phong thư rồi đặt đao xuống bàn, đoạn dùng sức đập cánh tay vào lưỡi đao để chặt đứt bàn tay mặt. Bá bá lại hô đem tiểu nữ đưa tới Hồi Cương giao cho Triệu bá bá. Tôn bá bá còn nói: Trong môn hộ ngoại trừ Triệu bá bá, không ai trả được huyết thù cho gia phụ.

Quần hào nghe cô thuật chuyện ngơ ngác nhìn nhau, đều nhận thấy đây là một đại thảm sự ở nhân gian. Nhưng cô này còn nhỏ nói không được rõ ràng vì chính cô không hiểu.

Triệu Bán Sơn nói:

- Tại hạ có biết Tôn Cương Phong. Ngày trước y vẫn coi thường Triệu mỗ, đã đến Ôn Châu đánh nhau với Triệu mỗ một trận. Không ngờ do đó mà hình ảnh Triệu mỗ in vào trong tâm y.

Mọi người nghĩ thầm:

- Nhất định là Tôn Cương Phong đã thất bại trong cuộc đấu này.

Triệu Bán Sơn lại nói:

- Trong lá huyết thư Tôn Cương Phong tự than mình là chưởng môn phái Thái Cực ở Quảng Bình nhưng bất tài không thể triệt hạ tên bạn đồ họ Trần. Vì thế mà y chặt hai tay đưa cho Triệu mỗ, trong thư y còn nói những gì ngưỡng vọng Triệu gia nghĩa cả hãy cứu cấp người trong cơn hoạn nạn. Hà hà! Y tặng Triệu mỗ tay, lại còn " đội mũ " lên đầu cho, Triệu mỗ tuy chưa có tâm tình nào với y mà chẳng thể chối từ vụ này y đã giao cho.

Trần Vũ sắc mặt lợt lạt nói:

- Phong thơ chưa chắc đã là thủ bút thật, hãy đưa tại hạ coi xem.

Hắ nói rồi từ từ đến bên cô bé lấy tờ huyết thư. Ðột nhiên hắn xoay tay một cái.

A¨nh hào quang bâp lánh. Tay trái hắn cầm lưỡi truỷ thủ chí vào sau lưng cô bé, la lên:

- Hay lắm! Chết thì cùng chết cả.

Biến diễn đột ngôt xảy ra ngoài sự tiên liệu của quần hào.

Triệu Bán Sơn tiến lại hai bước định đoạt người nhưng thấy Trần Vũ tay trái chịt cổ Lữ tiểu muội, hắn trầm giọng quát:

- Lão mà tiến thêm một bước thì chính là lão làm hại tính mạng con nhỏ này.

Triệu Bán Sơn kinh hãi, dĩ nhiên phải lùi lại một bước. Trong lúc nhất thời lão hoang mang, chẳng có kế gì, tự hỏi:

- Làm thế nào bây giờ? Nếu có Thất đệ ở đây thì nhất định y tìm ra được kế hoạch.

Nên biết Triệu Bán Sơn bản tính nhân hậu, không sở trường về việc đối phó với bọn tiểu nhân gian trá. Gặp cảnh khốn quẫn, lão Hoành là người túc trí đa mưu.

Trần Vũ tay mặt cầm truỷ thủ đâm rách áo sau lưng của Lữ tiểu muội. Mũi đao chí vào da thịt. Hắn muốn cho Triệu Bán Sơn chẳng có cách nào dùng ám khí đánh rớt truỷ thủ, liền chợt mắt lên nhìn Triệu Bán Sơn:

- Triệu Tam Gia! Giữa Tam Gia và tịa hạ trước nay chẳng có thù oán gì, nếu Triệu Tam Gia mà phát ám khí bắn mù mắt của tại hạ, tại hạ cũng liều mạng.

Triệu Bán Sơn tay cầm hai mũi kim tiền tiêu định bắn vào mắt Trần Vũ, tưởng rằng hắn cúi xuống hoặc né tránh, hoặc giơ tay lên che mắt. Không ngờ hắn thấy việc rất mau đã nói huỵch toẹt ý đồ của lão ra trước.

Trần Vũ không dời khỏi Triệu Bán Sơn phòng lão có cử động gì rồi nói với Vương thị huynh đệ:

- Vương đại ca! Vương nhị ca! Bữa nay Triệu Tam Gia có điều xích mích với tiểu đệ.

Nhị vị có biết nguyên nhân thế nào không?

Vương thị huynh đệ cũng là đương sai trong phủ với Trần Vũ, tuy chẳng có gì thâm giao nhưng hắn là người tròn, đối với ai cũng được lòng. Giả tỷ Vương thị huynh đệ mà không uý kỵ võ công của Triệu Bán Sơn thì đã tìm lời khuyên giải rồi.

Vương Kiếm Anh đáp:

- Theo lời Triệu Tam Gia thì Tam Gia chịu uỷ thác của người, vị tất sự thực đã đúng thé. E rằng bên trong còn có chỗ hiểu lầm.

Trần Vũ cười lạt hỏi:

- Hiểu lầm thì không có đâu. Vương đại ca! Trước khi tiểu đệ vào phủ Phúc công tử đã làm đương sai ở phủ Ðịnh Thân Vương. Cái đó Vương đại ca đã biết chưa?

Vương Kiếm Anh đáp:

- Phảỉ rồi! Trần huynh do Ðịnh Vương Gia tiến cử cho Phúc công tử. Vương gia đại nhân khen Trần huynh mẫn cán lắm.

Trần Vũ hỏi:

- Vừa rồi Triệu Tam Gia bảo tiểu đệ gia hại phụ thân cô bé này. Việc đó quả có thực nhưng tiểu đệ vâng lệnh Vương gia. Nhị vị đã ăn cơm nhà quan như tiểu đệ, vậy chủ nhân sai làm việc gì có dám trái lệnh không?

Vương Kiếm Anh bây giờ mới hiểu Trần Vũ mượn cuộc vấn đáp với mình để giải thích đầu đuôi câu chuyện cho Triệu Bán Sơn nghe. Hắn liền đáp:

- Cái đó kêu bằng đã vâng lệnh sai khiến là không tự chủ được nữa. Chẳng thể trách Trần huynh đệ.

Triệu Bán Sơn ở Hồi Cương tiếp được huyết thư của Tôn Cương Phong lập tức đưa Lữ tiểu muội đến phủ Quảng Bình nưng không tìm được Tôn Cương Phong liên tới Bắc Kinh để kiếm người. Lão điều tra biết Trần Vũ đã theo Phúc công tử trong cuộc Nam du.

Lão cưỡi con Ngân Sương Trục Diện Câu chạy rất nhanh, mới hai ngày đã từ Bắc Kinh đuổi đến Thương Gia Bảo.

Trần Vũ sát hại cha con Lữ Hy Hiền thế nào quả Triệu Bán Sơn không hay. Lữ tiểu muội nhỏ tuổi nói không được rõ ràng. Nếu có hỏi thêm mấy câu là mắt cô đỏ hoe, miệng cô méo xệch rồi khóc nức nở. Bây giờ lão cũng muốn nghe Trần Vũ kể hết căn do, liền đáp:

- Ngươi đã bảo thiên hạ không qua được chữ lý. Vậy ngươi thử nói nghe. Lữ Hy Hiền là sư thúc ngươi thì dù lão có phạm tội tày đình, ngươi cũng không thể hạ thủ giết lão được.

Trần Vũ lúc này không sợ gì nữa. Hắn chắc mẩm bữa nay thoát chết chẳng khó khăn gì nhưng Triệu Bán Sơn không chịu bỏ qua, tất sau lại tiếp tục truy tầm cũng khó mà chống đỡ được.

Hồi 15

Mến Tài Hào Kiệt Chỉ Ðiểm Võ Công

Hắn nghĩ cách để Triệu Bán Sơn bỏ vụ này đi mới khỏi lo về sau, liền đáp:

- Triệu Tam Gia! Tam Gia anh hùng hảo hán quang minh lỗi lạc. Người ta thường nói " Ðặt điều đúng phương pháp có thể lừa được cả người quân tử ". Phen này Tam Gia mắc lừa Tôn Cương Phong rồi.

Triệu Bán Sơn ngạc nhiên hỏi:

- Sao? Sao lại mắc lừa?

Trần Vũ đáp:

- Nguyên phái Thái Cực ở phủ Quảng Bình, tổ sư gia có ba người đệ tử. Tôn sư bá là Ðại đệ tử, Tiên phụ thứ nhì, Lữ sư thúc thứ ba. Ba vị sư huynh đệ này không hòa mục với nhau. Cái đó Triệu Tam Gia biết chưa?

Triệu Bán Sơn không rõ nội vụ nhưng nghĩ mình đã dúng tay can thiệp vào việc môn hộ nhà hắn mà nhất thiết chẳng hiểu gì không khỏi đuối lý.

Lão liền hỏi lại:

- Thế thì làm sao?

Trần Vũ đáp:

- Lữ sư thúc là một tay hảo thủ tiếng tăm lừng lẫy ở Bắc Tông phái Thái Cực, tại hạ rất kính ngưỡng lão nhân gia. Lão nhân gia là giáo sư trong Ðịnh Vương Phủ nhưng chỗ bí ẩn về Thái Cực Quyền không truyền thụ cho Vương gia. Ðịnh Vương bản tính hiếu võ thấy lão nhân gia có ý dấu diếm dĩ nhiên trong lòng không thích.

Vương Gia đã hỏi mấy lần, Lữ sư thúc bị bức bách quá phải từ chức. Thế rồi Ðịnh Vương Gia tìm tại hạ tới để giải thích Âm Dương Quyết, Loạn Hoàn Quyết gì đó trong Thái Cực Quyền. Nhưng tiên phụ lại qua đời sớm, chưa truyền thụ thì tại hạ hiểu làm sao được? Ðịnh Vương Gia liền bắt tại hạ đi hỏi Lữ sư thúc.

Triệu Bán Sơn nghĩ thầm:

- Hai phe Nam Tông và Bắc Tông phái Thái Cực Môn đều có chỗ bí ẩn võ công về bản môn không được truyền ra ngoài. Lữ Hy Hiền không chịu truyền thụ bí quyết có thể là sự thực.

Lão lẩm nhẩm gật đầu.

Trần Vũ vẻ mặt tỏ ra rất thành khẩn nói tiếp:

- Tại hạ vâng lệnh Vương gia cùng ba vị đương sai đến nhà Lữ sư thúc. Khi ấy Lữ sư thúc mắc bịnh, can hỏa vượng quá, chỉ nói hai, ba câu đã hạ độc thủ với tại hạ. Triệu Tam Gia thử nghĩ coi. Võ công tầm thường của tại hạ có thể sát hại một tay hảo thủ đệ nhất ở môn phái Thái Cực ở Quảng Bình được không?

Triệu Bán Sơn hỏi:

- Thế thì Lữ lão gia làm sao mà chết?

Trần Vũ đáp:

- Sư thúc đã mang bịnh, tại hạ nói năng có điều nặng lời một chút, lúc sau sư thúc đờm đút lên cổ, trượt chân té xuống, tại hạ vội cấp cứu nhưng không kịp nữa.

Nhưng câu này sơ hở rất nhiều. Triệu Bán Sơn toan bài bác thì Lữ tiểu muội đã la lên:

- Gia gia bị hắn đánh chết. Hắn đánh chết...

Thị chưa kịp dứt câu thứ hai. Trần Vũ bóp cổ chặt hơn khiến thị phải dừng lại.

Triệu Bán Sơn tức giận quát hỏi:

- Ngươi bảo Lữ sư thúc mang bệnh nặng, sao không đánh lại y? Hơn nữa thằng nhỏ con Lữ lão gia không thù oán gì với ngươi sao ngươi cũng giết kẻ vô tội?

Buông tay ra!

Trần Vũ đáp:

- Trriệu Tam Gia! Tam Gia ở ngoài muôn dặm làm sao mà biết được việc trong môn hộ tại hạ? Tại hạ khuyên Tam Gia mình hãy quét nhà mình cho sạch là hơn.

Hắn vừa nói vừa từ từ tiến ra cửa.

Triệu Bán Sơn mắt dường tóe lửa nhưng thấy Trần Vũ thủ đoạn tàn độc, nếu xông lại cản trở e nguy hại đến tính mạng Lữ tiểu muội.

Con nhỏ này tuy còn bé nhưng tính rất kiên nghị. Tấm thân côi cút đã vượt đường xa muôn dặm chịu hết mọi sự cay đắng tìm đến Hồi Cương. Cuộc lữ hành gian lao đó đừng nói một đứa nhỏ cô đơn mà ngay cả trang hán tử cường kiện bạt thiệp cũng không phải chuyện dễ dàng.

Triệu Bán Sơn quyết định dúng tay can thiệp vào vụ này cố nhiên vì Tôn Cương Phong chặt tay uỷ thác nhưng cũng phần nữa vì lòng hiếu thảo của cô bé. Lão cùng thị đông du ở với nhau lâu ngày nên coi thị chẳng khác con ruột.

Trần Vũ chỉ lùi thêm mấy bớc là ra tới cửa sảnh đường. Triệu Bán Sơn có tài phóng ám khí mà không dám phát ra. Lão tính thầm trong bụng:

- Nếu mình dùng cây xà đầu trùy thật nặng thì chỉ cần đánh một cái là hắn toi mạng nhưg trước khi lâm tử hắn đẩy mạnh tay một chút. Tiểu muội cũng không sống được.

Lại thấy Trần Vũ lùi thêm một bước. Giữa lúc ấy ngọn đèn hồng đặt lên nhà kết thành hoa đăng nổ tách một tiếng. Ngọn đèn tối đi rồi lại sáng bừng sau Trần Vũ đột nhiên thêm một lão già.

Lão già giơ hai tay lên trước ngực nhưng chỉ có hai cái xương cụt ngủn. Bàn tay đã chặt tầy từ cổ tay. Lão người cao và gầy. mình mặc trường bào vải xanh. Gương mặt xám xịt coi gớm khiếp.

Trần Vũ hấy quần hào chăm chú nhìn phía sau hắn, vẻ mặt đều ra chiều quái dị, bất giác hắn quay đầu ngó lại.

Ðột nhiên người kia giơ hai khúc xương cụt đến trước mặt hắn.

Trần Vũ giật mình vội né tránh, la lên:

- Tôn sư bá! Sư bá đây ư?

Người kia không lý gì đến hắn, vén áo trường bào, tiến lên một bước nhìn Triệu Bán Sơn lạy xuống nói:

- Triệu Tam Gia! Ân tình của Tam Gia Tôn Cương Phong này đành chờ kiếp sau hãy xin báo đền.

Triệu Bán Sơn vội đáp lễ nhưng hai mắt vẫn không dời khỏi Trần Vũ.

Trần Vũ vội lùi lại hai bước, toan cắp Lữ tiểu muội bước qua ngưỡng cửa nhưng Tôn Cương Phong lạng mình một cái, tranh tiên bít lối quát:

- Vào đi!

Trần Vũ hỏi:

- Sư bá có nhường lối hay không?

Tôn Cương Phong đáp:

- Ngươi đã giết hại người ở Lữ gia, Tôn mỗ cũng không muốn sống nữa.

Lão quay lại nhìn Triệu Bán Sơn nói:

- Triệu Tam Gia! Trần gia đây nói gì tại hạ đứng ngoài đã nghe rõ hết, toàn là lời bịa đặt. Lữ sư đệ vì Loạn Hoàn Quyết và Âm Dương Quyết mà chết về tay tên gian tặc này.

Triệu Bán Sơn nghếch mắt ngó Trần Vũ hắng đặng nói:

- Té ra Trần gia đã nghiên cứu tinh thâm hai môn đại bí quyết của bọn ta. Bây giờ ta muốn lĩnh giáo.

Tôn Cương Phong đáp:

- Không phải thế. Trần gia biết Thái Cực Quyền của chúng tra có chín đại bí quyết mà Loạn Hoàn Quyết và Âm Dương Quyết là mấu chốt về quyền pháp.

Ðáng tiếc phụ thân hắn qua đời sớm quá, chưa kịp truyền thụ cho hắn. Hắn tìm trăm phương ngàn kế yêu cầu tại hạ cùng Lữ sư đệ thổ lộ nhưg anh em tại hạ biết hắn tâm thuật bất chính nên không chịu nói. Thế rồi hắn dùng thé lực của Ðịch Vương Gia để áp bức. Lữ sư đệ mang bệnh, đang đêm sấn đến trước giường bệnh nắm lấy thằng con độc nhất của Lữ sư đệ bảo lão nếu không chịu thổ lộ Loạn Hoàn Quyết là hắn chém giết đứa nhỏ.

Lão quay sang hỏi Trần Vũ:

- Ta nói vậy là chân hay giả?

Trần Vũ sắc mặt xám xanh, không nói nửa lời. Trong lòng hắn vừa kinh hãi vừa tức giận vì đã sắp thoát thân thì lão họ Tôn lại đến phá đám.

Tôn Cương Phong nghẹn ngào nói tiếp:

- Thế là thằng nhỏ thông minh,lanh lợi chết dưới lưỡi cương đao của hắn. Lữ sư đệ đeo bệnh cũng dật liều mạng rồi bị hắn sử Vân Thủ công phu kéo dài cuộc đấu.

Lữ sư đệ công lực kiệt phải bỏ mạng. Triệu Tam Gia! Tôn Cương Phong biết mình làm chưởng môn, đã tuổi già lại bất tài. Phe Bắc Tông lâm vào tình trạng nhân vật điêu linh. Hiện giờ chỉ còn họ Trần đây là bản lãnh hơn hết. Tôn mỗ đành mặt dầy xin Nam Tông giữ công đạo.

Lão quay lại ngó Trần Vũ nói tiếp:

- Trần đại gia! Những lời Tôn mỗ nói đây chẳng có nửa câu nào vu oan cho cho Trần gia.

Triệu Bán Sơn đầy lòng nghĩa phẫn rảo bước tiến lại nói:

- Muốn học bí quyết về quyền thuật thì từ cổ chí kim phải cầu thầy, chẳng ai lại hành động cầm thú như ngươi.

Trần Vũ quát:

- Biết điều thì đứng yên đó.

Hắn nói rồi riết tay thêm một chút. Lữ tiểu muội ọc lên một tiếng.

Triệu Bán Sơn quả nhiên phải dừng bước không dám cử động nữa.

Trần Vũ dõng dạc:

- Họ Triệu Vương Kiếm Anh! Lão muốn kiếm tat hì đến phủ Phúc công tử ở Bắc Kinh. Bữa nay xin lão bảo dùm họ Tôn hãy nhường lối.

Triệu Bán Sơn không sao được, nhìn Tôn Cương Phong hỏi:

- Tôn sư huynh! Bữa nay chúng ta đành tha hắn một phen sao?

Tôn Cương Phong bồn chồn ấp úng hỏi lại:

- Triệu Tam Gia bảo bữa nay... bữa nay tha... tha hắn ư?

Triệu Bán Sơn đáp:

- Sư huynh! Sư huynh cứ yên lòng. Triệu mỗ đã dính vào vụ này nhất định làm cho có thủy có chung.

Tôn Cương Phong nóng nảy không nói nên lời, miện lắp bắp:

- Tam Gia... Tam Gia...

Triệu Bán Sơn nói:

- Cứ nhường lối cho hắn đi. Triệu mỗ mà không lo liệu xong vụ này sẽ chặt hai tay để trả lại Tôn huynh.

Lão nói mấy câu như đinh đóng cột. Tôn Cương Phong đành tránh sang một bên, mắt hầm hầm nhìn Trần Vũ đầy vẻ oán độc.

Trần Vũ bụng bảo dạ:

- Bữa nay mà ta thoát nạn thì lập tức xa chạy cao bay. Vòm trời bát ngát làm gì chẳng có chỗ dung thân? Ta tìm chốn mai danh ẩn tích thì hắn kiếm hàng trăm năm cũng không thấy.

Nét mặt lộ vẻ đắc ý, hắn bảo Triệu Bán Sơn:

- Triệu Tam Gia! Sau này chúng ta còn có ngày tái hội. Tôn sư bá nói đúng.

Tại hạ thực tình muốn học Loạn Hoàn Quyết và Âm Dương Quyết của Thái Cực Môn. Tam Gia đến Bắc Kinh, tiểu đệ xin Tam Gia chỉ điểm.

Trần Vũ hắng đặng một tiếng không nói gì nữa.

Trần Vũ không dám xoay mình, cắp Lữ tiểu muội đi giựt lùi từng bước, lúc qua bên Tôn Cương Phong hắn mỉm cười rồi hoa chân bước qua ngưỡng cửa.

Hồ Phỉ sau khi đấu chưởng cùng Vương Kiếm Anh vẫn đứng đó chú ý lắng nghe câu chuyện giữa ba người là Triệu Bán Sơn, Trần Vũ và Tôn Cương Phong. bây giờ gã thấy Trần Vũ nhờ xảo kế sắp thoát thân liền ghĩ bụng:

- Triệu Tam Gia đã giúp đỡ ta. Bây giờ lão gặp việc nan giải khi nào ta lại bỏ mặc lão được?

Ðầu óc gã rất minh mẫn mà tính lại gan kỳ. Gã vừa động tâm đã nghĩ ngay được kế hoạch. Gã vận khí cho bọng nước tiểu đu vào đường rồi dừng lại. Gã thấy Trần Vũ sắp bước qua cửa đột nhiên cầm ghế đứng lên nói:

- Trần Vũ! Tại hạ có điều muốn thỉnh giáo.

Trần Vũ ngẩn người ra nhưng chẳng coi thằng nhỏ vào đâu không thèm để ý đến.

Hồ Phỉ đặt ghế xuống trước mặt hắn, nahỷ lên cởi quần đột nhiên đi tiểu cho nước đái bắn vào mặt hắn.

Trần Vũ vừa nóng nẩy vừa tức giận không kịp suy nghĩ vội giơ tay trái lên che trước mặt để nước tiểu khỏi bắn vào. tay mặt hắn cầm trủy thủ đâm tới trước ngực Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ trước khi cởi quần đã dự bị sẵn. Gã thấy trủy thủ phóng tới, hai tay vịn lấy thành ghế nhảy vọt lên không.

Cái ghế đã nhằm đầu hắn đè xuống.

Trần Vũ giơ tay lên gạt, miệng quát mắng:

- Quân tiểu tặc này!

Hồ Phỉ chân chưa hạ xuống tới mặt đất đã lao về phía trước ôm lấy Lữ tiểu muội lăn ra xa nửa trượng.

Trần Vũ cả kinh vọt tới cướp lại.

Hồ Phỉ vung chân đá móc rồi đứng dậy thi triển công phu Không Thủ Ðoạt Bạc nhân, cướp lấy đao trủy thủ trong tay đối phương.

Trần Vũ biết là có điều bất tiện không dmá ham đánh đâm mạnh một đao, lập tức xoay mình ra khỏi sảnh đường nhưng gặp Triệu Bán Sơn hai tay chắp để sau lưng, thần oai lẫm liệt đứng đó.

Hồ Phỉ cười khanh khách nói:

- Tại hạ chưa phóng hết bọng nước tiểu.

Biến diễn này dĩ nhiên Triệu Bán Sơn không ngờ tới mà còn ra ngoài sự tiên liệu của mọi người trong sảnh đường. Khi quần hùng hiểu rõ chỗ dựng ý của gã thì Lữ tiểu muội đã được giải cứu. Trần Vũ đã bị hãm vào trùng vi.

Thương Lão Thái nhìn diễn biến càng thêm căm hận.

Vương thị huynh đệ cũng ghen ghét.

Mã Hành Không ngấm ngầm bẽn lẽn.

Ân Trọng Tường cũng tức giận lẩm nhầm mắng thầm.

Nhưng bất luận là ai dù hận hay ghen, dù bẽ bàng hay thóa mạ cũng đều khâm phục Hồ Phỉ, miệng lẩm bẩm:

- Nếu không có thằng nhỏ này dùng xảo kế thì sao ngăn chặn được Trần Vũ?

Triệu Bán Sơn trong lòng rất lầm làm cảm kích Hồ Phỉ nhưng ngoài mặt không lộ vẻ gì.

Lão nhìn Trần Vũ lạnh lùng nói:

- Trần gia! Các hạ muốn học Loạn Hoàn Quyết, Âm Dương Quyết mà sát hại hai nhân mạng thực là không đáng. Hai thiên bí quyết đó ở trong Thái Cực môn chẳng có chi trân kỳ.

Triệu mỗ bất tài cũng còn nhớ cả, Trần gia đã nói muốn thỉnh giáo Triệu mõ thì bữa nay Triệu mỗ truyền cho cũng chẳng hề gì.

Quần hào ngẩn người ra nghĩ bụng:

- Trần Vũ đã khó lòng trốn khỏi tay lão mà sao lão còn đưa ra phán quyết này?

Triệu Bán Sơn lại nói tiếp:

- Triệu mỗ lại nói Loạn Hoàn Quyết cho Trần gia nghe, Trần gia ghi nhớ lấy.

Rồi lão lớn tiếng đọc:

Loạn hoàn thuật pháp tối nan thông.

Dưới trên tùy hợp diệu vô cùng.

Hãm địch vào sâu vòng rối loạn.

Bốn lạng nhấc nổi cả ngàn cân.

Thủ cước đưa lên ngang rồi dọc.

Loạn hoàn trong chưởng bỗng thành.

Muốn biết nơi đâu là ảo diệu?

Phát lạc cho đang tức thành công.

Lão đọc tám câu này ra, Tôn Cương Phong và Trần Vũ ngơ ngác nhìn nhau không thốt nên lời.

Nguyên tám câu trên thơ chẳng ra thơ, ca chẳng ra ca. Chính là Loạn Hoàn Quyết trong Thái Cực Môn.

Trần Vũ hồi còn nhỏ phảng phất đã nghe phụ thân đọc tới nhưng không hiểu chỗ ảo diệu bên trong.

Hắn không ngờ Triệu Bán Sơn lại ngang nhiên đọc ra, hắn đánh bạo gác chuyện sống chết ra ngoài nói:

- Nhưng ý nghĩa trong Loạn Hoàn Quyết thế nào? Xin Tam Gia chỉ điểm được chăng?

Triệu Bán Sơn đáp:

- Theo công phu của Thái Cực Môn thì lúc ra chiêu quyền thành vòng tròn nên gọi là Loạn Hoàn.

Quyền chiêu tuy có hình nhất định nhưng biến hóa cả người.

Thủ pháp tuy đều thành vòng tròn nhưng có cao có thấp, có tiến có thoái, có ra có vào có công có thủ, mỗi thứ một khác.

Vòng có vòng nhỏ vòng to, vòng ngang, vòng dọc, vòng ngay vòng chếch, vòng hữu hình vòng vô hình.

Khi lâm địch cần lấy lớn khắc nhỏ, lấy tà khắc chính, lấy vô hình khắc hữu hình.

Mỗi chiêu phát ra phải ngầm vận hoàn kình.

Lão vừa nói vừa vạch những hình tròn các thứ vòng.

Triệu Bán Sơn nói tiếp:

- Ta lấy hình vòng có lực để đẩy địch nhân vào vòng vô hình. Khi ấy muốn tả thì tả, muốn hữu thì hữu. Lại lấy sức nhỏ ở mé Tây phát động sức nặng ngàn cân, dùng thụ lực đánh xuống hoành lực của đối phương.

Lão nói quyền lý một cách minh bạch, ai cũng hiểu được mà thực ra rất chí lý.

Quần hùng trong sảnh đường đều là những tay hảo thủ về võ học nghe lão nói đều chú ý lắng tai.

Ai cũng biết nghe được một vị võ học danh gia giải thích quyền lý là một cơ hội may gặp chứ không phải cầu mà được.

Ban đầu bọn Vương thị huynh đệ, Thương Lão Thái, Mã Hành Không, Ân Trọng Tường nghe Triệu Bán Sơn giảng bí quyết về Thái Cực Quyền chưa lộ vẻ thiết tha, nhưng sau càng nghe càng thấu triệt.

Nhiều vấn đề nguy nan chứa trong lòng từ thuở nhỏ, sư phụ giải không thông tự cho mình nghĩ không ra, thì nay Triệu Bán Sơn chỉ nói một vài câu là rõ rệt.

Triệu Bán Sơn giảng xong Loạn Hoàn Quyết rồi nói:

- Bí quyết chỉ có mấy câu nhưng vòng chếch, vòng vô hình sử đúng hay trật, phát điềm chuẩn đích hay không chuẩn đích lại là công phu rèn luyện cả một đời. Trần gia có hiểu không?

Trần Vũ suốt đời ao ước Loạn Hoàn Quyết thì bữa nay được nghe và hiểu rõ.

Hắn biết chỉ cần cố công khổ luyện mười mấy năm nữa là có thể thành võ học đại sư.

Bất giác lòng mừng hớn hở, hắn lại hỏi:

- Còn Âm Dương Quyết thế nào? Triệu gia cho nghe được chăng?

Triệu Bán Sơn đáp:

-Âm Dương Quyết cũng là tám câu ca. Trần gia ráng ghi nhớ lấy.

Trần Vũ ngưng thần lắng nghe chẳng khác gì ngày trước được sư phụ truyền thụ võ công.

Hắn buột miệng đáp:

-Dạ! Ðệ tử xin dụng tâm ghi nhớ.

Câu nói ra khỏi cửa miệng, hắn chợt tỉnh ngộ bất giác mặt đỏ bừng lên.

Nhưng quần hùng đều chú ý vào việc Triệu Bán Sơn giảng võ chẳng ai để tâm đến lời nói và cử động của hắn.

Triệu Bán Sơn lại dõng dạc đọc:

Thái Cực Âm Dương thiểu nhân tu

Thôn thổ khai hợp vấn cương nhu

Chính ngưng thu phóng nhiệm quân tẩu

Ðộng tĩnh biến lý hà tu sầu?

Sinh khắc nhị pháp tuỳ trước dụng

Thiệm tiến toàn tại động trung cầu

Khinh trọng hư thực xạ đích thị?

Trọng lý hiện khinh vật sao lưu.

Khẩu quyết này Trần Vũ đã được nghe qua nhưng hắn cũng không hiểu nghĩa gì hết dụng tâm ghi nhớ.

Triệu Bán Sơn vừa ra chiêu thức vừa nói:

-Vạn vật đều chia thành âm dương.

Trong quyền pháp, âm dương gồm có chính phần nhuyễn ngạc, cương nhu, thân triển, thượng hạ, tả hữu, tiền hậu, vân vân.

Ruỗi ra là dương, co lại là âm.

Thượng là dương, hạ là âm...

Xoè tay ra dùng thôn pháp làm đều, vận cương kình tiến đánh như rắn húp đồ ăn.

Nắm tay lại lấy thể pháp làm gốc, dùng nhu kình hãm người như trâu nhả cỏ, cần phải lạnh lùng cấp bách, mau lẹ.

Còn về chính thì có bốn chính diện, ngang có bốn góc.

Lúc lâm địch mình cần lấy chính đối để xông vào chỗ ngưng của địch.

Nếu chính đối chính cũng như cứng đối cứng là thí mạng.

Mình tuổi nhỏ sức yếu, công lực không bằng đối thủ tất phải thất bại.

Hồ Phỉ từ nãy tới giờ cũng ngưng thần nghe lão giảng giải quyền lý. Gã nghe tới đây, trong lòng run lên, tự hỏi:

-Chẳng lẽ lão nói những câu này để ta nghe?

Phải chăng lão bảo ta dùng sức để đấu với Vương Kiếm Anh là lầm lẫn?

Nhưng gã thấy lão không nhìn mình, chân tay tiếp tục ra chiêu miệng không ngớt giảng giải:

- Bằng lấy góc vuông xông vào góc thì cái đó kêu bằng " Khinh đối khinh hoặc bàn rơi vào chỗ không ".

Cần hảo mình Trọng đánh vào chỗ Khinh của địch. Mình dùng chữ Khinh để tránh chỗ Trọng của địch.

Còn về hai chữ Thiểm Tiến là lúc né tránh bên địch tiến kích vẫn ra chiêu phản. Thế là trong thủ có công.

Lúc mình công kích cũng đồng thời nên né tránh hoàn chiêu của địch, cái đó là trong công có thủ.

Hồ Phỉ nghe lão nói khác nào như mình đang ngủ mơ choàng tỉnh giấc, bụng bảo dạ:

- Nếu ta biết lý lẽ này từ trước thì vừa rồi tỷ võ với Vương thị huynh đệ chưa chắc đã bị thất bại.

Gã đem lòng kính trọng Triệu Bán Sơn hết chỗ nói.

Triệu Bán Sơn giải tiếp:

- Kình lực về võ công thiên biến vạn hóa nhưng đặc biệt chia làm ba loại tức là "Khinh", "Trọng", "Không".

Dùng "Trọng" không bằng dùng "Khinh". Dùng "Khinh" không bằng dùng " Không.

Trong quyền quyết có câu " song trọng hành bất thông, đơn trọng đảo thành công ".

Song trọng là lấy sức tranh giành với sức.

Mình đánh người, người cũng đánh mình thì sức mạnh kiềm chế được sức yếu.

Ðơn trọng là mình dùng tiểu lực để đánh vào chỗ vô lực thì chỉ một phát là thành công.

Ta làm cho đại lực của địch rơi vào chỗ không thì nội lực của ta dù ít cũng thắng.

Như vậy mới kể là cao thủ võ học.

Lão vừa nói vừa giơ tay chỉ chỏ, vạch ngang vạch dọc.

Nhiều chỗ quyền pháp giống như chiêu thức Hồ Phỉ vừa đối chưởng với Vương Kiếm Anh.

Lão lại giải thích tường tận là cách nào chiêu thức rơi vào quãng không, chiêu thức đánh thế nào cho có công hiệu.

Hồ Phỉ nghe tới đây càng tỉnh ngộ, miệng lẩm bẩm:

- Té ra Triệu Tam Gia phí bao nhiêu hơi sức là có ý chỉ điểm võ công cho ta.

Nên biết Trần Vũ là tên gian đồ phản bạn, mạo phạm người trên thì Triệu Bán Sơn dạy bí pháp Thái Cực Quyền cho hắn làm chi?

Lão thấy quyền chiêu của Hồ Phỉ rất kỳ diệu nhưng gã chỉ ỷ vào đặc tính thông mình của mình để biến thế mà chưa hiểu về căn bản của quyền lý, lão cho là gã chưa gặp được danh sư chỉ điểm.

Quy củ của võ lâm rất nhiều. Nếu là đệ tử phái khác muốn cầu giáo mình không nên chỉ điểm một cách khinh xuất để tránh khỏi làm mếch lòng vị sư trưởng của họ.

Ðã nhiều họa hoạn xẩy ra vì đệ tử phái này lại học võ của phái khác.

Thực tình Triệu Bán Sơn không biết Hồ Phỉ đã tự luyện chưa có thầy dạy.

Gã nhờ cuốn quyền kinh tổ truyển tự học mà nên.

Lão thấy gã là một lương tài chưa được gọt dũa, rất lấy làm tiếc. Lão đoán sư trưởng của gã chưa hiểu đến nơi đạo lý về võ học nên nhân dịp Trần Vũ hỏi về Loạn Hoàn Quyết là Âm Ðương Quyết liền đem những nét cơ bản võ học giảng giải cho gã nghe.

Câu nói nào của lão cùng nhằm vạch những chỗ kém cỏi trong quyền pháp của Hồ Phỉ, có thể nói lão đã dốc diếm ra hết để truyền thụ.

Lão còn biết Hồ Phỉ thông tuệ hơn người đủ khả năng lĩnh hội được.

Còn bọn Vương Kiếm Anh, Mã Hành Không cũng nghe đấy nhưng những người này lớn tuổi thì dù có hiểu đạo lý chưa chắc đã trở lại gắng công rèn luyện cho đến trình độ này.

Hồ Phỉ trải qua một phen được chỉ điểm rồi mai hậu đi đến chỗ trở thành một tay cao thủ võ học. Ðó là chuyện về sau.

Triệu Bán Sơn giảng giải xong, nhìn Trần Vũ hỏi:

- Triệu mỗ nói vậy có đúng không?

Hồi 16

Lơ Lững Trên Không Mượn Sức Người

Trần Vũ đáp:

- Nhờ ơn Triệu Tam Gia chỉ điểm, tại hạ khác nào ở chỗ tối thấy được ánh sáng.

Nếu biết sớm thế này, tại hạ chẳng cần phải năn nỉ hai vị Tôn, Lữ.

Triệu Bán Sơn lạnh lùng nói:

- Ðúng thế! Trần huynh cũng bất tất phải giết chết hai mạng người.

Trần Vũ kinh hãi, lạnh toát xương sống, nghĩ bụng:

- Lão đã truyền thụ quyền pháp cho ta hẳn hoi mà sao còn nhắc tới vụ này?

Hắn ngước mắt nhìn Vương thị huynh đệ, Ân Trọng Tường thấy mọi người đều lộ vẻ băn khoăn.

Triệu Bán Sơn lại nói:

- Trần gia! Hai môn đại quyền này Triệu mỗ đã truyền cho Trần gia nhưng e rằng Trần gia chưa lĩnh hội được cách sử dụng. Vậy chúng ta hãy động thủ xem sao.

Trần Vũ tuy trong lòng kinh nghĩ nhưng không tiện cự tuyệt, liền đáp:

- Triệu Tam Gia! Kỹ thuật của tại hạ hãy còn tầm thường, mong rằng Triệu Tam Gia bao hàm cho.

Triệu Bán Sơn biến sắc hỏi:

- Tay cao thủ đệ nhất phe Bắc Tông phái Thái Cực Quyền là Lữ Hy Hiền còn chết về tay các hạ, sao lại bảo kỹ thuật tầm thường. Coi chiêu đây?

Lão ra chiêu Thủ Huy Tỳ Bà đánh Trần Vũ.

Trần Vũ kinh hãi, vội vàng phát chiêu Như Phong Tự Bế để phòng thủ.

Mới trao đổi mấy chiêu, đường quyền của Trần Vũ lâm vào tình trạng hoàn toàn bị địch nhân kiềm chế.

Hai người cùng sử Thái Cực Quyền tuy chia làm hai phe Nam, Bắc mà thực ra quyền lộ đại đồng tiểu dị nhưng công lực thì phân biệt hẳn kẻ thâm người thiển.

Hai bên lại chiết chiêu mấy đường nữa, song quyền của Trần Vũ tựa hồ bị Triệu Bán Sơn giữ chặt.

Cho tới lúc này, Tôn Cương Phong mới yên tâm, khác nào được trút bỏ khối đá nặng đeo ở bên hông.

Lại nghe Triệu Bán Sơn hỏi:

- Tôn huynh! Có phải Tôn huynh bảo Lữ Hy Hiền bị bọn chúng dùng phép Vân Thủ làm cho kiệt lực mà chết.

Tôn Cương Phong vội đáp:

- Ðúng thế! Tôn mỗ thấy thi thể Lữ sư đệ tỏ ra gân cốt thoát hết lực.

Trần Vũ càng tỷ đấy lâu càng kinh hãi liền lên tiếng:

- Triệu Tam Gia! Tại hạ không phải là đối thủ của Tam Gia! Chúng ta đình thủ phách.

Triệu Bán Sơn đáp:

- Ðược rồi! Trần gia hãy tiếp thêm một chiêu nữa của Triệu mỗ.

Tay trái lão nắm lấy tay phải vạch một đường vòng lớn. Một luồng kình lực rất mãnh liệt huy động tay trái lão. Chính là môn Vân Thủ của phái Thái Cực Môn.

Môn Vân Thủ phát huy nội lực liên miên bất tuyệt, xoay hết vòng này tới vòng khác.

Ngày trước Trần Vũ sát hại Lữ Hy Hiền đã dùng thủ pháp này. Bây giờ hắn nghĩ tới tình trạng thê thảm của Lữ Hy Hiền lúc lâm tử và tiếng kêu la bi thiết của y nhưng hắn vẫn tiếp tục huy động kình lực kỳ cho đến lúc một phân khí lực cuối cùng của y cũng bị bắn thúc đẩy ra ngoài, bất giác hắn sợ lụt mồ hôi.

Triệu Bán Sơn thấy Trần Vũ lộ vẻ khiếp sợ đến cực điểm, lòng lão mềm nhũn.

Hấp lực dừng lại, bàn tay phân khai. Lão cất giọng ôn nhu nói:

- Bậc đại trượng phu mình làm mình chịu. Ðã hành động tàn ác tất gặp quả báo.

Trần gia thử nghĩ kỹ mà coi.

Lão bản tính nhân hậu, tuy biết Trần Vũ chết là đáng lắm nhưng lão không muốn hành hạ hắn đến thảm tử như Lư Hy Hiền.

Lão xoay mình lại, hai tay chắp để sau lưng, ngửa mặt lên trời thở dài nói:

- Con người học võ, nếu chẳng thế vệ quốc an dân thì cũng nên làm điều nghĩa hiệp cứu khốn phò nguy. Còn hạng dùng võ nghệ hành động tàn ác thì không bằng kẻ nông phu tầm thường chỉ biết cày ruộng để nuôi thân.

Thực ra mấy câu này lão muốn nói cho Hồ Phỉ nghe. Lão sợ mai hậu bản tính thông minh của gã lầm đường lạc lối đi vào tà đồ.

Suốt đời Triệu Bán Sơn chưa gặp được người nào tư chất hoàn mỹ như Hồ Phỉ nên rất đem lòng thương mến gã. Lão nghĩ đến sau khi xong việc này mình trở về Hồi Cương chưa chắc còn cơ hội nào gặp gã nên lão truyền thụ võ học thượng thừa xong lại chỉ điểm những điều khuyến giới, ngõ hầu nhắc nhở gã theo chính đạo.

Hồ Phỉ thông tuệ hơn người làm gì chẳng hiểu ý tứ của Triệu Bán Sơn. Gã liền lớn tiếng quát:

- Họ Trần kia! Con người đã làm việc tàn ác thì dù người ngoài không hỏi tới cũng nên tự tử mà chết để khỏi hoen ố thanh danh của tổ tiên.

Thực ra gã nói câu này để trả lời Triệu Bán Sơn.

Triệu Bán Sơn rất dỗi hoan hỷ quay lại nhìn gã bằng cặp mắt tán thưởng.

Hồ Phỉ cũng ra chiều cảm kích.

Trong lúc một già một trẻ lộ vẻ thương yêu nhau bằng khóe mắt, Trần Vũ chợt thấy sau lưng Triệu Bán Sơn sơ hở rất lớn, tuyệt không đề phòng mà hắn chỉ cách lão chưa đầy hai thước, hắn lẩm bẩm:

- Lão không chết thì ta hết sống.

Hắn vận kình lực ra tay mặt ra chiêu Tiến Bộ Ban Lan Trùy đánh tới sau lưng Triệu Bán Sơn.

Thoi quyền này là thoi quyền thục mạng mà lại đánh ra vào lúc nguy câp, dĩ nhiên uy thế chẳng phải tầm thường.

Xem chừng Triệu Bán Sơn né tránh không kịp. Thoi quyền này mà đánh trúng thì lập tức lão phải hộc máu đến bị trọng thương.

Trần Vũ đã đề tụ công lực đến độ chót để phát chiêu. Hắn tự biết nếu đòn này không đưa được đối phương vào đất chết thì hắn không còn cơ hội sống sót.

Trong khoảng thời gian chớp nhoáng, Triệu Bán Sơn cong người đi như cánh cung.

Ðó chính là một thân pháp trước khi ra chiêu Bạch Hạc Lượng Xí trong Thái Cực Quyền.

Thoi quyền của Trần Vũ lập tức đánh vào quãng không.

Triệu Bán Sơn vặn lưng một cái đánh ra nửa chiêu Lãm Tước Vĩ rồi xoay mình lại, từ từ đẩy song chưởng ra.

Nửa chiêu trước lão hóa giải được thế đánh của bên địch, nửa chiêu sau lập tức phản công. Hai nửa chiêu này đủ đưa toàn thân Trần Vũ vào phạm vi chưởng lực bao trùm của gã.

Thái Cực Quyền là một quyền thuật rất thông thường, những kẻ sĩ học võ đều biết cả.

Mọi người thấyy Triệu Bán Sơn vừa thủ vừa công đều sử một nửa chiêu theo như ý muốn, quả là thủ đoạn của danh gia khác thường phàm tục, ai cũng thán phục.

Trần Vũ rít chặt hai hàm tăng vận hết toàn thân công lực để chống lại.

Lúc mới tiếp chiêu, hắn cảm thấy lực đạo đối phơng chẳng lấy gì làm mạnh lắm, liền tăng gia kình lực ra bàn tay. Nhưng hắn tăng thêm cường lục thì sự phản ứng của đối phương cũng gia tăng rất nhiều.

Hắn kinh hãi vội nhả bớt kình lực thì sức phản kích của đối phương cũng nới ra nhưng hắn muốn thoát khỏi lực lượng khiên chế thì không thể được.

Hồ Phỉ theo dõi cuộc đấu, lẳng lặng ngẫm nghĩ về những yếu quyết Loạn Hoàn Quyết và Âm Dương Quyết mà Triệu Bán Sơn vừa truỳen thụ để ấn chứng những yếu nghĩa về quyền quyết.

Gã nhận thắy Trần Vũ phóng quyền, phát chưởng tuy kình lực mãnh liệt nhưng bị Triệu Bán Sơn hướng dẫn cho quyền chiêu biến đối phưong vị. Cái đó chính là phép hãm địch nhân vào sâu trong Loạn Hoàn, dùng bốn lạng để chống sức nặng ngàn cân trong Loạn Hoàn Quyết.

Gã coi một lúc rồi cười nói:

- Trần lão huynh! Lão huynh đã bị hãm trong vòng Loạn hoàn của Triệu Tam Gia rồi đó. Tại hạ xem chừng bữa nay lão huynh đến ngày tận số.

Trần Vũ để hết tâm thần vào việc đối phó với Triệu Bán Sơn nên Hồ Phỉ nói mấy câu này hắn chẳng nghe thấy chi hết.

Lại mấy chiêu tiếp diễn, Hồ Phỉ nhận thấy trong quyền chiêu của Trần Vũ đã lộ sơ hở, liền hỏi:

- Triệu bá bá! Cạnh sườn bên trái hắn trống trải, sao bá bá không đánh vào?

Triệu Bán Sơn cười đáp:

- Ðúng thế!

Lão chưa dứt lời đã phóng quyền đánh vào cạnh sườn mé tả đối phương.

Trần Vũ hốt hoảng né tránh, Hồ Phỉ lại hô:

- Ðánh vào vai bên phải hắn.

Triệu Bán Sơn đáp:

- Hay lắm!

Lão phóng chưởng đánh vào vai bên phải Trần Vũ.

Trần Vũ hạ thấp vai xuống vung chưởng lên gạt.

Triệu Bán Sơn vừa cười vừa hỏi:

- Bây giờ đánh vào đâu?

Hồ Phỉ đáp:

- Ðá vào lưng hắn.

Triệu Bán Sơn xoay tay đi, Trần Vũ vận kình vừa đứng vững lại, quả nhiên

Triệu Bán Sơn đá vào lưng hắn.

Hồ Phỉ hô liền mấy lần mà chiêu nào cũng đúng.

Triệu Bán Sơn tán dương gã:

- Tiểu huynh đệ! Tiểu huynh đệ nói rất hợp lý.

Hồ Phỉ đột nhiên hô:

- Ðánh vào xương sống hắn.

Lúc này Triệu Bán Sơn đang đứng đối diện với Trần Vũ, lão sửng sốt tự hỏi:

- Chiêu này gã hô không đúng. Ta đang đứng đối diện với địch nhân thì đánh vào xương sống hắn thế nào đựoc?

Nhưng lão chỉ ngần ngừ một chút rồi tỉnh ngộ ngay, nghĩ bụng:

- Té ra thằng nhỏ muốn đưa một vấn đề nan giải cho ta làm.

Lão liền nghiêng nửa người dưới đi đưa tay mặt ra ngoài.

Trần Vũ cũng nghiêng mình để ứng phó.

Triệu Bán Sơn liền đưa tay trái xoay về mé hữu. Người Trần Vũ lại nghiêng đi mấy độ, để chìa sống lưng cho người ra.

Triệu Bán Sơn khẽ đạp tay một cái đánh trúng xương sống hắn.

Nếu phát chưởng này đi nhanh hơn một chút và luồng lực đạo mạnh thêm thì Trần Vũ đã chết rồi.

Hắn sợ quá vội xoay mình đi, mặt cắt không còn hột máu.

Triệu Bán Sơn quay lại cười hỏi:

- Có đúng thế không?

Hồ Phỉ chĩa ngón cái lên tán dương:

- Tuyệt diệu! Tuyệt diệu!

Trần Vũ thoát chết, chỉ bị một phen bở vía. Dù sao hắn cũng là một đệ tử danh gia chưa hết kinh hãi đã nhìn ngay thấy cơ hội có thể khai thác.

Nguyên Triệu Bán Sơn đang đối đáp với Hồ Phỉ, hạ bàn không hư.

Trần Vũ nghĩ bụng:

- Ta đánh gấp hai đòn, xem chừng có thể trốn thoát.

Hắn ra chiêu Chuyển Thân Ðắng Cước, phóng chân đá tới. Hắn thấy đối phương nghiêng mình lùi lại, liền quát to một tiếng ra chiêu Thủ Huy Tỳ Bà đánh xéo tới vai trái địch nhân.

Hai chiêu liên hoàn đánh ra thế mạnh như cuồng phong sâu vũ nhưng chỗ dụng ý của Trần Vũ hông mong đả thương địch, chỉ cần Triệu Bán Sơn lùi lại một bước để có cơ hội vọt qua cửa cướp đường chạy trốn.

Hắn ỷ mình tuổi ít sức mạnh, chân dài chạy lẹ. Còn Triệu Bán Sơn con người mập ú, quyền thuật tuy cao nhưng khinh công chắc là kém hắn.

Triệu Bán Sơn vừa thấy Trần Vũ cất chân đã đoán ra được chỗ dụng ý. Lão chờ chiêu Thủ Huy Tỳ Bà của hắn đánh tới lão không lùi mà lại tiến lên một bước, cũng ra chiêu Thủ Huy Tỳ Bà.

Chiêu này lấy sức chọi sức, chiêu số giống nhau mà Triệu Bán Sơn ở vào nghịch thế bất lợi. Ðây là một điều đại kỵ trong Thái Cực Quyền như lão nói " Song trọng hành bất thông ". Quyền lý đã tương phản thì dù cao thủ gặp đê thủ cũng phải thất bại.

Mọi người bàng quan bất giác khẽ la lên một tiếng:

- Ô hay!

Trần Vũ xoay tay lại vươn ra chụp ngay đựoc cổ tay Triệu Bán Sơn, tiện đà đẩy mạnh lên, nhấc bổng con người to lớn của lão hất mạnh ra.

Tôn Cương Phong và Lữ tiểu muội đồng thanh la hoảng:

- Trời ơi!

Nhưng Hồ Phỉ vừa cười vừa reo:

- Tuyệt diệu! Thật là tuyệt diệu!

Triệu Bán Sơn người đang chơi vơi trên không, than thầm trong bụng:

- Trách nào phe Bắc Tông phái Thái Cực đang cường thịnh chẳng đi vào chỗ suy vi. Tôn Cương Phong làm chưởng môn một phái cũng uổng mà thôi, kiến thức y không bằng đứa nhỏ. Gã lại nhìn ra chỗ diệu dụng về chiêu thức của ta.

Lão hoan hỷ lẩm bẩm:

- Thằng nhỏ này quả là thông minh đĩnh ngộ. Ta mới chỉ điểm tinh nghĩa về quyền lý mà gã đã thông hiểu được ngay. Thật là hiếm có.

Trần Vũ chụp được địch nhân, trong lòng vừa kinh ngạc vừa mừng thầm, tưởng là thành công rồi. Hắn chắc mẩm hết sức hất lão đi dù chẳng làm cho lão bị thương thì ít ra hắn cũng giữ được toàn thân dời khỏi Thương Gia Bảo.

Ngờ đâu hắn vừa đẩy tay ra thì Triệu Bán Sơn xoay tay lại nắm trúng cổ tay hắn nên hắn không hất lão đi được.

Trần Vũ kinh hãi. Hắn vội vung tay trái đánh ngược lên.

Triệu Bán Sơn ở trên cao đánh xuống. Tay mặt lão đẩy mạnh ra.

Chát một tiếng! Song chưởng đụng nhau rồi dính chặt như keo sơn.

Trần Vũ đưa chưởng tay tái về phía trước. Triệu Bán Sơn lại rút tay mặt về phía sau.

Nếu Trần Vũ thu về thì lão lại đưa tay tới.

Tấm thân mập ú của Triệu Bán Sơn vẫn lơ lửng trên không, hai chân dời khỏi mặt đất.

Theo lẽ thông thường thì con người chơi vơi là mất điểm tựa, ở vào thế thất bại.

Nhưng Triệu Bán Sơn đã biết người biết mình. Lão liệu trước được công lực của đối phương còn kém mình xa nên lão cố ý mạo hiểm để đem chỗ tinh diệu về qiuyền lý mà lão đã tốn hơi sức nửa đời người mới nhận ra chỉ điểm cho Hồ Phỉ.

Lão muốn dạy gã biết lúc lâm thơìu không nên câu nệ phương thức, phải biết dùng cái chính làm căn cơ, dùng cái kỳ làm biến ảo, đừng bắt chước tính cố chấp của anh em Vương Kiếm Anh, Vương Kiếm Kiệt mới hiểu được đạo lý về xuất kỳ chế thắng.

Tay trái Triệu Bán Sơn dính vào tay mặt Trần Vũ, tay mặt lão dính vào tay trái hắn khiến hắn hất mạnh thế nào cũng không để chân lão xuống được.

Người Triệu Bán Sơn nặng tới hơn hai trăm cân đè lên hai cánh tay của đối phương.

Nếu là khối đá thực sự cũng chưa đáng kể, vì Triệu Bán Sơn người ở trên không chân lão cử động tự do, không ngớt tìm những sơ hở ở trên đầu và ở mặt của hắn để đá vào.

Trần Vũ cầm cự một lúc trán đã toát mồ hôi. Ðột nhiên hắn tiến thêm một bước đưa tay về phái cột trụ, vận lực vào tay toan đạp người đối phương vào cột.

Nhưng khi nào Triệu Bán Sơn để hắn sinh cường. Lão đưa chân phải đạp vào cột trụ.

Lúc trước người lão lơ lửng trên không đã đè nặng trên hai cánh tay Trần Vũ đến độ chót tưởng chừng thêm một phân hắn cũng không chịu nổi mà lúc này Triệu Bán Sơn mượn đà câ y cột để lấy sức đè xuống khác nào tâês Thái Sơn áp đỉnh.

Hai cánh tay Trần Vũ bật lên những tiếng rắc rắc tựa hồ sắp gẫy nát. Hắn la thầm:

- Nguy rồi!

Hắn vội nhảy lùi ra.

Lúc này toàn thân Trần Vũ mồ hôi đầm đìa, dần dần làm cho quần áo ướt hết.

Bất luận hắn sử đại đường quyền hay nhảy nhót tung hoành, Triệu Bán Sơn vẫn lơ lửng trên không đem sức mạnh của con người đè xuống.

Hồ Phỉ thấy võ công của Triệu Bán Sơn thần diệu như vậy rất lấy làm kinh kỳ lại cực kỳ hoan hỷ. Tuy lão hạ bàn không hư mà hoàn toàn mượn sức địch nhân phản kích.

Trong võ công đã có chỗ nói đến thủ pháp Tá Lực Ðả Lực cùng Tứ Lạng Bạt Thiên Cân nhưng ít ra cũng phải có bốn lạng. Ðằng này tựa hồ lão chẳng có chút gì, hoàn toàn mượn sức bên địch mới thật là kỳ.

Trong lòng Trần Vũ trước còn mồ hôi nhỏ giọt, sau đổ ra như mưa, chẳng bao lâu lai láng đầy mặt đất. Công lực tiêu hao dần dần. Khi mồ hôi hết chảy thì Trần Vũ chẳng khác ngọn đèn khô dầu chỉ còn đường chết.

Dĩ nhiên Trần Vũ cũng hiểu thế. Hắn cảm thấy toàn thân mềm nhũn. Trong ngực trống rỗng cực kỳ khó chịu. Chợt hắn nghĩ tới:

- Ta dùng Vân Thủ làm hại Lữ Hy Hiền khiến y phải chịu khổ sở. Bây giờ ta cùng lâm vào tình trạng như vậy. Cái đó kêu bằng mình làm mình chịu, cơ báo nhãn tiền.

Hắn nghĩ tới mình không thoát chết, bất giác sinh lòng khiếp sợ đến cực điểm.

Chí khí cương dũng đã suy tàn, không còn lấy nửa phần lực đạo để kháng cự với đối thủ. Ðột nhiên hắn quỳ gối xuống van lơn:

- Triệu Tam Gia tha mạng cho.

Triệu Bán Sơn người lơ lửng trên không, hoàn toàn trông vào khí lực của địch nhân chống lấy. Bây giờ Trần Vũ đột nhiên kiệt lực quỳ xuống, lão liền nhẹ nhàng nhảy vọt về phía sau, giơ chưởng lên quát:

- Ðể hạng gian đồ như ngươi sống làm gì?

Lão toan vung chưởng đập xuống Thiên Linh Cái Trần Vũ thì ngó thấy mặt hắn đầy vẻ khiếp sợ, miệng không ngớt năn nỉ.

Triệu Bán Sơn vốn lòng dạ nhân từ. Dù gặp kẻ cùng hung cực ác nhưng nếu lão không mắt thấy hành động tàn ác của họ liền sinh lòng lân mẫn, chỉ giáo huấn một lúc rồi buông tha cho đi để họ sửa mình hối lỗi.

Hiện nay Trần Vũ cân mạch tán loạn, võ công toàn thân mất hết, chẳng khác gì phế nhân. Dù hắn không chịu sửa đổi lỗi lầm cũng chẳng thể làm ác được nữa.

Lão thấy vẻ mặt đáng thương của Trần Vũ liền dừng tay, không đánh xuống, quay lại nhìn Tôn Cương Phong nói:

- Tôn huynh! Võ công hắn đã mất hết rồi. Ðệ tùy Tôn huynh xử trí. Tiểu đệ chỉ yêu cầu huynh đừng giết chết hắn.

Tôn Cương Phong ngó Triệu Bán Sơn rồi lại nhìn Trần Vũ, trong lòng lấy làm khó nghĩ, tự hỏi:

- Tên gian tặc này đã làm tội đại ác. Ta phải chặt hai tay mới cầu được lão đến báo thù có lý nào lại buông tha hắn. Nhưng gian tặc đã do lão kiềm chế mà chính lão phát ngôn tha mạng, ta cự tuyệt thế nào được.

Y quay lại ngó Lữ tiểu muội thì thấy mắt cô tựa hồ tóe lửa, hằn học nhìn Trần Vũ.

Bồng y nảy ra chủ ý liền xoay mình vọt đến trước mặt Triệu Bán Sơn lạy xuống nói:

- Triệu Tam Gia! Bữa nay Tam Gia vì tại hạ mà thanh lý môn hộ cho phái Bắc Tông, Tôn mỗ vĩnh viễn ghi ơn.

Y nói rồi đập đầu binh binh.

Triệu Bán Sơn vội quỳ xuống đáp lễ nói:

- Tôn huynh bất tất phải đa lễ. Giữa đường thấy chuyện bất bình ra tay can thiệp là bổn phận của người nghĩa hiệp. Huống chi chúng ta cùng một môn phái, lý nghĩa chia sẽ vui buồn, sao còn nói đến chuyện ơn đức?

Tôn Cương Phong đứng dậy. Miệng ngậm ngang thanh tiêm đao sáng loáng.

Triệu Bán Sơn đứng thẳng người lên chợt nhìn thấy thanh đơn đao không khỏi giật mình lùi lại một bước.

Nguyên thanh trủy thủ này là của Trần Vũ. Hắn vừa dùng nó chí vào Lữ tiểu muội. Sau Hồ Phỉ thi kế cứu người, gã đoạt được thanh trủy thủ liệng xuống đất.

Tiếp theo, Triệu Bán Sơn chỉ điểm quyền cước rồi lại xảy ra việc nọ tới việc kia.

Trần Vũ thủy chung không lúc nào rảnh để lượm đao.

Tôn Cương Phong cụt cả hai tay. Y nhân lúc dập đầu, dùng miệng ngậm lấy.

Tôn Cương Phong tiến lên hai bước đến trước mặt Lữ tiểu muội cúi xuống để đưa trủy thủ cho thị.

Lữ tiểu muội chìa tay ra nắm lấy chuôi đao, đưa mắt hỏi ý.

Tôn Cương Phong há miệng ra đáp:

- Triệu Tam Gia! Tam Gia bảo sao, tiểu đệ không dám nửa lời bác khước.

Nhưng phụ thân của Lữ tiểu muội bị tên gian tặc này đánh chết tươi. Vậy tha hay không là tùy ở tiểu muội. Trong thiên hạ không còn người thứ hai nào quyết định được. Tam Gia nghĩ có đúng không?

Triệu Bán Sơn buông tiếng thở dài lẩm nhẩm gật đầu.

Tôn Cương Phong nhìn Lữ tiểu muội lớn tiếng:

- Tiểu muội! Cô muốn báo thù và có gan thì giết tên gian tặc này đi. Bằng cô sợ hãi thì tha cho hắn.

Quần hào đều đưa mắt nhìn Lữ tiểu muội. Có người nghĩ rằng cô đã quyết chí đến tận Hồi Cương cầu viện thì dĩ nhiên cô đủ đởm lược để trả thù. Có kẻ lại cho là cô bé nhỏ khiếp nhược, cầm lấy thanh đao đã run rồi, làm gì đủ nghị lực giết chết một hán tử cao lớn như Trần Vũ?

Lữ tiểu muội người run lẩy bẩy nhưng trong lòng không ngần ngại chút nào. Cô cầm thanh tiêm đao đi thẳng về phía Trần Vũ. Cô đứng chưa tới ngực hắn. Mũi đao lao về phía trước trúng vào bụng địch nhân.

Lúc này Trần Vũ tứ chi bải hoải, đứng cho khỏi té đã là miễn cưỡng. Hắn thấy Lữ tiểu muội phóng đao đâm tới la lên một tiếng quay đầu bỏ chạy.

Lữ tiểu muội tuy đã luyện được một chút quyền cước nhưng võ công chưa giỏi.

Ðối phương co mình lại, thanh đao đâm vào quãng không. Cô liền cầm đao rượt theo.

Trần Vũ chân bước loạng choạng chạy ngay về phía sảnh đường nhưng không biết cánh cửa đóng chặt từ lúc nào. Hắn vội xuống tay đẩy ra cửa, ngờ đâu lúc này cánh cửa nóng bỏng.

Vèo vèo vèo mấy tiếng. Khói trắng phun ra. hai bàn tay Trần Vũ dính chặt vào cửa lớn.

Hắn kinh hãi vội giật tay về nhưng kình lực toàn thân mất hết. Hắn lảo đảo người đi một cái rồi mình hắn cũng dính vào cửa, chỉ bật lên một tiếng rú nhỏ nhẹ rồi im bặt.

Biến cố xảy ra bất ngờ không ai tiên liệu được.

Quần hào ngơ ngác một chút rồi kéo lại gần coi thì mũi ngửi thấy mùi khét lẹt.

Nguyên cửa sảnh đường là một tấm sắt dầy, không hiểu ai đã nung lên mà sức nóng kịch liệt.

Trần Vũ bị dính vào cửa chỉ trong khoảnh khắc đã chết cháy.

Mọi người coi rõ chân tướng đều kinh ngạc phi thường.

Vương Kiếm Anh lớn tiếng hỏi:

- Ðệ phụ! Vụ này là thế nào đây!

Nhưng không thấy Thương Lão Thái trả lời. Hắn xoay mình tìm kiếm thì chẳng những không thấy mẹ con Thương Lão Thái đâu mà cả gia nhân đưa rượu thịt vào sảnh đường cũng trốn lánh đi hết chẳng còn một ai.

Hồi 17

Vương Thị Huynh Ðệ Toan Giết Hồ Phỉ

Vương Kiếm Anh đột nhiên biến sắc, vội chạy vào nội đường nhưng khuôn cửa thông vào trong cũng đã đóng chặt.

Chính giữa cửa vẽ hình bát quái đen sì như bằng gang thép đúc nên. Hắn không dám đưa tay ra đẩy, tiến lại gần hai bước nữa liền cảm thấy hơi nóng quạt vào mặt.

Té ra cả cửa sau cùng bị nung lên rồi.Vương Kiếm Kiệt lớn tiếng hô:

- Thương tẩu tẩu! Tẩu tẩu làm trò quỷ gì vậy. Ra đây mau.

Thanh âm hắn đã vang dội mà bốn vách đóng kín lại càng vang dội hơn.

Quần hào bất giác đứng cả dậy nhìn quanh thì chẳng thấy một khuôn cửa sổ nào.

Cửa vào mặt trước và mặt sau đều đóng chặt, đến con ruồi cũng không bay ra được.

Mọi ngưòi ngơ ngác nhìn nhau, bây giờ mới tỉnh ngộ.

Nguyên tòa nhà đại sảnh trong Thương Gia Bảo lúc kiến tạo đã có chỗ dụng

tâm. Họ không đặt cửa sổ, còn cửa ra vào đều bằng sắt đúc. Tường vách cũng cực kỳ kiên cố.

Mã Hành Không vận kình vào hai cánh tay cầm chiếc ghế dài giơ lên đạp vào tường đánh chát một tiếng. Cái ghế dài lập tức gẫy đôi. Bụi trắng trên tường rào rào rớt xuống để lộ bên trong xây bằng đá hoa cương.

Vương Kiếm Anh đứng theo mã bộ, vận kình ra bàn tay phóng song chưởng đánh vào tường vách.

Chưởng lực của hắn mãnh liệt phi thường. Nếu là tường vách thường dù không xuyên thủng cũng bị nứt rạn. Nhưng tưởng vách ở đây vừa dầy vừa kiên cố, chưởng lực của Vương Kiếm Anh đánh vào vẫn không chuyển động mảy may.

Vương Kiếm Anh trong lòng rối loạn, không ngớt kêu gọi:

- Thương tẩu tẩu! Tẩu tẩu làm gì vậy? Mở cửa mau! Mở cửa mau!

Triệu Bán Sơn trầm tĩnh muốn tìm đường ra nhưng lão nghĩ thầm:

- Nhà đại sảnh đã kiến tạo cách này là cố ý hại người. Trên nóc nhà chắc cũng bố trí nghiêm ngặt không thể xông lên được.

Vương Kiếm Kiệt hô hoán mấy câu trong lòng khiếp sợ. Hắn dừng lại đưa mắt nhìn huynh trưởng nhưng lão cũng chẳng có chủ ý gì.

Lúc này trong nhà đại sảnh còn chín người là Triệu Bán Sơn, Hồ Phỉ, Tôn Cương Phong, Lữ tiểu muội, Vương thị huynh đệ, Mã Hành Không, Từ Tranh, Ân Trọng Tường. Ngoài ra còn thi thể của Trần Vũ.

Trừ Lữ tiểu muội, tám người kia đều là những tay hảo thủ võ lâm nhưng bị khốn trong sảnh đường kiên cố này, có võ công cũng không thi triển được. Trong lúc nhất thời người nọ nhìn người kia không biết thế nào?

Bỗng nghe thanh âm the thé vọng lên:

- Các vị tự mệnh là anh hùng hảo hán nhưng bữa nay muốn trốn ra khỏi toà thiết sảnh ở Thương Gia Bảo cũng muôn vàn khó khăn. Toà thiết sảnh này do chính tay tiên phụ Thương Kiếm Minh kiến tạo. Tuy y chết đã lâu nắm vẫn có thể hãm các vị vào đất chết. Các vị anh hùng! Ðã chịu phục chưa?

Mụ nói rồi nổi lên một tràng cười the thé khiến mọi người nghe lông tóc đứng dựng cả lên.

Quần hào nhìn về phía phát âm thì thấy tiếng nói của Thương Lão Thái do lỗ chó chui lọt vào trong nhà.

Vương Kiếm Anh cúi xuống cho miệng vào lỗ chó chui la gọi:

- Ðệ phụ! Anh em ta đồng môn với Kiếm Minh, chỉ có ân tình chứ không thù oán mà sao mụ lại giam hãm trốn này là nghĩa lý gì?

Thương Lão Thái lại bật lên mấy tiếng cười rùng rợn.

Củi khô bên ngoài đang cháy thỉnh thoảng bật tiếng nổ rắc rắc luồn qua lỗ chó chui vào trong nhà, hiển nhiên ngọn lửa đang bốc mạnh.

Lại nghe Thương Lão Thái cất tiếng ấm ớ:

- Kiếm Minh bất hạnh bị gian tặc Hồ Nhất Ðao sát hại. Các hạ đã có tình đồng môn với Kiếm Minh đáng lý phải tìm cách báo thù cho y. Thế mà bữa nay gặp con kẻ thù, anh em các hạ lại sợ người ngoài, tụ thủ bàng quan. Hạng người bất nghĩa như vậy sống ở trên thế gian phỏng được ích gì?

Vương Kiếm Anh đáp:

- Bữa nay bọn ta mới biết tin Kiếm Minh sư đệ qua đời, lại không hiểu y bị hại về tay Hồ Nhất Ðao. Nếu mà biết trước thì dĩ nhiên đã báo thù cho y rồi.

Thương Lão Thái cười lạt nói:

- Các hạ là kẻ vô lương tâm, nói toàn chuyện lừa gạt.

Vương Kiếm Anh dậm chân luôn mấy cái toan biện bạch bỗng nghe đánh " véo " một tiếng. Một mũi tên bay qua lỗ chó chui bắn vào. Nếu Vương Kiếm Kiệt không nhanh mắt vội lại ngăn thì Vương Kiếm Anh nằm phục dưới đất đã bị thương rồi.

Ân Trọng Tường từ lúc bị Triệu Bán Sơn chặt gẫy kiếm, lẳng lặng không nói nửa lời. Hắn nghĩ rằng mình chẳng dính líu gì vào vụ này mà đến đây bỏ mạng thì thật là oan uổng, liền cất tiếng nói:

- Thương Kiếm Minh dựng tòa thiết sảnh này định để gia hại ai?

Vương Kiếm Anh tức giận đáp:

- Cha này đã học nghệ ở nơi tiện phu không phải là người chính phái, hắn âm thầm dựng lên nhà cửa kiểu này thì còn có hảo tâm gì nữa?

Hồ Phỉ nghĩ bụng:

- Thương Kiếm Minh không đánh lại gia gia ta mà dựng lên tòa thiết sảnh này dĩ nhiên là muốn gia hại lão nhân gia, ai ngờ tên bị thịt đó lại chết về tay gia gia ta.

Lòng gã nghĩ như vậy nhưng không nói ra, chỉ để ý quan sát bốn mặt tìm kế thoát thân.

Hồ Phỉ đoán thế là đúng. Thương Kiếm Minh cùng Hồ Nhất Ðao vốn không quen biết. Hắn kết mối thâm thù với Miêu Nhân Phượng và biết nhân vật mang ngoại hiệu Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ không nên dây vào. Nhưng có một ngày kia Miêu Nhân Phượng tìm đến nhà mà tỷ võ không thắng được thì dùng toà thiết sảnh này để kiềm chế y.

Không ngờ người tìm đến Thương Gia Bảo lại chẳng phải Miêu Nhân Phượng mà là Hồ Nhất Ðao.

Thương Kiếm Minh vốn tính tự phụ, chẳng coi Hồ Nhất Ðao vào đâu. Xảy cuộc chiến đấu, hắn chưa kịp dùng đến thiết sảnh đã bị chặt đầu.

Mối thù này Thương Lão Thái lúc nào cũng ôm ấp trong lòng. Mụ biết Hồ Nhất Ðao chết rồi mà con y là Hồ Phỉ võ công cực kỳ lợi hại.Mụ thấy mối thù khó trả liền nhân cơ hội Triệu Bán Sơn đấu với Trần Vũ, quần hùng chú ý theo dõi cuộc chiến cùng con trai lén lút ra khỏi sảnh đường đóng chặt cửa sắt cả ngả trước ngả sau lại rồi chỉ huy gia đinh khuân củi chất đống phóng hỏa đốt lên.

Toà nhà thiết sảnh tường vách và cửa sắt rất dày, bề ngoài đã phóng hỏa mà mọi người trong nhà vẫn chưa phát giác. Mãi đến lúc Trần Vũ bị tấm cửa sắt đốt chết mới biết mình lâm vào cảnh cá chậu chim lồng, có mọc cánh cũng không bay thoát.

Mọi người trong sảnh đường đi vòng quanh rất dỗi bàng hoàng.

May tòa nhà này rất lớn, cửa sắt đã cháy đỏ hồng mà mọi người còn nhẫn nại được.

Triệu Bán Sơn lên tiến:

- Chẳng lẽ chúng ta chịu chết ở đây? Hãy đồng tâm hiệp lực đào một đường hầm để ra ngoài.

Ân Trọng Tường chau mày đáp:

- Ở đây không có thuổng cuốc thì đường đất chưa thành người đã bị nướng chín rồi.

Từ Tranh chỉ lo cho vị hôn thê Mã Xuân Hoa ở bên ngoài sảnh đường chẳng hiểu có gặp nguy hiểm không.

Gã là một tên lỗ mãng nóng nảy không đâu, chẳng tìm ra được biện pháp gì.

Bây giờ gã nghe Triệu Bán Sơn nói tới chuyện đào đường hầm liền lớn tiếng phụ họa:

- Ân gia nói đúng. Dù sao cũng còn hơn bó tay chịu chết.

Gã rút đơn đao nậy viên gạch lớn để đào hầm thì đột nhiên một luồng khí nóng xông lên.

Gã giật nẩy mình, lại vung đao đâm xuống chỗ luồng khí nóng.

Bỗng nghe đánh choang một tiếng. Ðúng là tiếng sắt thép chạm nhau. Mọi người đều kinh ngạc.

Vương Kiếm Kiệt hỏi:

- Dưới nền cũng bằng sắt đúc sao?

Hắn liên tiếp dùng đao đào thêm mấy phiến gạch xanh thì quả nhiên phía dưới liền thành một phiến. Nền nhà sảnh đường là một phiến sắt rất lớn. Như vậy việc đào đường hầm dĩ nhiên không thể thực hành được.

Mọi người càng kinh hãi vì sức nóng ở mặt đấta mỗi lúc một tăng.

Từ Tranh thóa mạ:

- Con mẹ nó! Mụ hồ lang kia đốt lửa ở phía dưới thì tòa sảnh đường này biến thành cái chảo sắt không lồ.

Hồ Phỉ cười nói:

- Ðúng thế! Mụ muốn nấu chín người bọn ta để ăn thịt.

Quần hào thấy khí nóng bốc lên cuồn cuộn lại càng kinh hãi.

Sau một lúc trên đỉnh đầu cũng thấy hơi nóng. Nguyên nóc nhà cũng bằng thiết bản và mặt trên đang xếp củi đốt.

Vương Kiếm Anh đột nhiên nằm phục xuống trước lỗ chó chui la lên:

- Thương gia đệ phụ! Mụ tha mạng bọn ta ra. Anh em ta sẽ giết thằng lỏi họ Hồ cho mụ.

Hồ Phỉ nghe hắn nói vô lễ liền vung cước đá vào đít hắn.

Triệu Bán Sơn cầm cánh tay gã kéo lại khiến chân gã đá vào quãng không.

Triệu Bán Sơn khẽ bảo gã:

- Hiện chúng ta đang lâm vào tình trạng nguy nan phải biết nghĩa đồng chu cộng tế. Mình đừng gây lộn với mình, hãy nghĩ cách ra khỏi nơi đây đã.

Lão nghĩ thầm:

- Chỉ cần Thương Lão Thái chịu tha anh em họ Vương là ai cũng có cơ hội thoát thân.

Lại nghe Thương Lão Thái đáp:

- Tính mạng tên tiểu tạp chủng đó đã ở trong tay lão thân, cần gì phải các vị giúp đỡ? Chỉ trong vòng nửa giờ hết thẩy các vị đều biến thành cục than. Ha ha! Trong đó không có một bảo nhân nào. Thằng lỏi họ Hồ kia! Mã lão đầu tử! Trong sảnh đường có mát không?

Mã Hành Không chau mày chẳng nói gì.

Thương Lão Thái lại bật tiếng cười như tiếng cú kêu vọ khóc. Mụ la lên:

- Mã lão đầu tử! Con gái lão ta đã chiếu cố cẩn thận rồi. Lão cứ yên tâm đi. Ta kiếm cho thị hàng ngàn hàng vạn tôn bảo nữ tế.

Mã Hành Không lòng đau như cắt. Lão đã tuổi già, mình sống chết hay không chẳng quan tâm mấy nhưng đứa con gái yêu độc nhất lạc lõng bên ngoài tất bị mụ già ác độc hành hạ, cảnh đau khổ kể sao cho xiết?

Vương Kiếm Anh đứng dậy nghé vào tai em nói thì thầm mấy câu.

Vương Kiếm Kiệt lẩm nhẩm gật đầu.

Vương Kiếm Anh lại nhìn Tôn Cương Phong, Triệu Bán Sơn chắp tay nói:

- Triệu Tam Gia! Chúng ta cùng ở trong cơn hoạn nạn, tiểu đệ có lời khó nghe muốn nói.

Triệu Bán Sơn dắt tay Hồ Phỉ đáp:

- Nhất nhất đều theo lời Vương đại ca nhưng gia hại chú nhỏ này thì không được.

Nguyên Triệu Bán Sơn thấy Vương thị huynh đệ châu đầu thì thầm đã biết hai người vì muốn sống mà định giết Hồ Phỉ để năn nỉ Thương Lão Thái.

Vương Kiếm Anh bị lão khám phá tâm sự và nói huỵch toẹt ra, mặt nổi sát khí miệng lớn tiếng:

- Triệu Tam Gia! Kẻ đối đầu với Thương Lão Thái chỉ có một mình thằng nhỏ đó. Oan có đầu, nợ có chủ. Bao nhiêu người ở đây không lẽ phải làm quỷ để theo gã?

Hắn đưa mắt nhìn mọi người nói tiếp:

- Các vị huynh đệ! Như vậy có oan uổng hay không?

Ân Trọng Tường liền nói theo:

- Ngoài thằng này chẳng ai dính líu gì đến chuyện ở đây.

Vương Kiếm Anh hỏi:

- Mã lão tiêu đầu! Lão gia tính sao?

Mã Hành Không tự nghĩ: Thương Lão Thái đã có thù với mình chưa chắc đã chịu buông tha thầy trò mình nhưng tình thế trước mắt nguy hiểm dị thường, phải tìm cách thoát thân cho mình đã. Hồ Phỉ sống hay chết lão cũng chẳng quan tâm.

Lão liền đáp:

- Vương đại gia nói đúng. Chuyện này không can thiệp đến người ngoài.

Vương Kiếm Anh lại nói:

- Tôn đại ca! Ðại ca đưa mình vào chỗ nước đục này mới thật oan uỏng. Lão họ Trần chết cháy rồi, thề là mối thù của đại ca cùng Lữ tiểu muội đã trả xong.

Tôn Cương Phong nhận thấy hắn nói có lý nhưng trong lòng rất nể Triệu Bán Sơn, không tiện công nhiên đối nghịch liền nói:

- Triệu Tam Gia! Chẳng phải tiểu đệ không nghĩ đến điều nghĩa khí nhưng Triệu Tam Gia...

Triệu Bán Sơn lớn tiếng ngắt lời:

- Các vị sáu người mà bọn tại hạ chỉ có hai. Chúng ta hãy coi xem họ Hồ, họ Triệu chết trước hay họ Vương, họ Ân các vị chết trước.

Lão nói rồi đứng chắn trước mặt Hồ Phỉ thần oai lẫm liệt.

Bình thời diện mục Triệu Bán Sơn rất hiền từ, nói năng hòa nhã, lòng dạ mềm, hai chữ " nhân hiệp " lại rất coi trọng. Lão nói mấy câu như chém đinh chặt sắt chẳng nể nang gì nữa.

Bọn Vương thị huynh đệ một là sợ bản lãnh Triệu Bán Sơn rất cao, hai là thấy mình ham sống sợ chết tỏ ra con người bất nghĩa nên không dám xông vào động thủ. Nhưng con người gặp lúc nguy nan sinh tử, chân tướng tất bị bại lộ, không còn giả dối được nữa.

Quần hùng cảm thấy bàn chân mỗi lúc một nóng bỏng, không đứng vững được nữa. Ai nấy liền kéo ghế dài ghế ngắn để đứng lên.

Vương Kiếm Kiệt giơ thanh Bát Quái Ðao lên hô:

- Triệu Tam Gia! Bữa nay tiểu đệ cam bề đắc tội.

Hắn đưa tay trái vẫy Ân Trọng Tường, Mã Hành Không, Từ Tranh rồi hô lớn:

- Chúng ta sóng vai tiến lên.

Hắn biết Tôn Cương Phong quyết chẳng thể nào giúp mình đối nghịch với Triệu Bán Sơn nhưng thấy bên mình năm người chọi với một già một trẻ cũng có nhiều phần thắng rồi.

Mọi người tới tấp lấy binh khí ra, chỉ còn chờ Triệu Bán Sơn chuyển động thân hình là năm người vung đao kiếm đồng thời đánh tới.

Cuộc động thủ này xẩy ra tất ai cũng liều mạng vì thấy trong sảnh đường mỗi lúc một thêm nóng rát. Chần chờ một khắc là thêm một phần nguy hiểm.

Hồ Phỉ bụng bảot dạ:

- Vì một mình ta mà mấy người phải chết theo. Vương thị huynh đệ chết chẳng có gì đáng tiếc. Nhưng Triệu Tam Gia là một bậc đại anh hùng, đại hảo hán thì khi nào để lão vì ta mà uổng mạng? Bây giờ khai diễn cuộc đấu thì dù ta cùng Triệu Tam Gia giết được bọn họ rồi, mình vẫn khó lòng thoát nạn. Xem chừng chỉ mình ta chịu chết về tay Thương Lão Thái mới cứu được tính mạng của Triệu Tam Gia.

Gã thấy anh em Vương thị lăm le chỉ chực động thủ nhưng chưa ai dám ra tay trước. Gã quyết định chủ ý rồi, dõng dạc hô:

- Các vị hãy khoan rồi hãy động thủ.

Gã cúi xuống thò đầu qua lỗ chó chui lớn tiếng gọi:

- Thương Lão Thái! Tại hạ ở đây không nhúc nhích. Lão Thái phóng tiêu bắn chết tại hạ rồi mở cửa buông tha Triệu Tam Gia ra.

Thương Lão Thái ngửa mặt lên trời cười rộ. Mụ móc kim tiêu trong bọc ra, miệng hô:

- Kiếm Minh! Kiếm Minh! Bữa nay tiện thiếp ra tay báo thù cho chàng đây.

Mụ đưa tay mặt lên. Một mũi kim tiêu bôi thuốc độc nhằm bắn tới trước mặt Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ thấy ánh kim quang lấp loáng. Mũi kim tiêu bắn tới huyệt Mi Tâm. Gã nhắm mắt lại nghĩ thầm:

- Thương Lão Thái bắn chết ta rồi là thoả mãn tâm nguyện. Mụ chẳng có thù oán gì với Triệu Tam Gia, tất buông tha lão.

Giữa lúc ấy, đột nhiên chân phải gã bị kéo mạnh một cái. Người gã lùi lại rồi bật lên cao. Gã mở mắt ra nhìn thấy mình đang chơi vơi trên không, liền vươn tay bám vào cột nhà, nhẹ nhàng hạ xuống. Gã thấy Triệu Bán Sơn tay cầm mũi kim tiêu thì ra lão cứu mạng gã.

Vương Kiếm Anh thấy Hồ Phỉ xả thân cứu người lại bị Triệu Bán Sơn cản trở, hắn không khỏi tức giận đáp:

- Họ Triệu kia! Bậc đại trượng phu phải biết đường ân cần phân minh. Vụ này không liên quan gì đến chúng ra. Gã đã tự nguyện chịu chết sao lão còn dúng tay vào làm chi.

Triệu Bán Sơn mỉm cười không đáp.

Lão quay lại hỏi Hồ Phỉ:

- Tiểu huynh đệ! Vừa rồi tiểu huynh đệ đưa được đầu ra ngoài lỗ chó chui phải không?

Hồ Phỉ đáp:

- Ðúng thế!

Gã thấy vẻ mặt lão rất bình tĩnh, miệng lại mỉm cười, tựa hồ đã tìm ra được kế thoát thân liền nói:

- Triệu bá bá! nên thế nào xin bá bá chỉ giáo.

Triệu Bán Sơn đáp:

- Ðầu là vật rắn không thể co lại được. Bả vai mình đều mềm nhũn.

Hồ Phỉ lĩnh hội liền. Gã kêu lên:

- Phải rồi! Ðầu đã chuồn ra được thì mình cũng chui ra được.

Gã liền cởi áo cuốn thành một bó đội lên đỉnh đầu, một là để chuồn ra cho dễ, hai là để đề phòng mũi kim tiêu tôi chất độc của Thương Lão Thái.

Triệu Bán Sơn lại nói:

- Tiểu huynh đệ hãy lùi lại sau để Triệu mỗ mở đường cho.

Từ Tranh la lên:

- Không xong! Triệu tam Gia mập ú như vậy thì chui qua làm sao được.

Triệu Bán Sơn nổi lên tràng cười khanh khách, không lý gì đến gã, lão cúi xuống giơ hai tay lên một cái. Một mũi tụ tiễn phóng qua lỗ chõ chui ra ngoài.

Bỗng nge một tên trang đinh kêu thét lên:

- Chân... chân... chân ta...

Hiển nhiên chân gã bị trúng tiêu.

Triệu Bán Sơn rúng động tay trái. Lão lại phóng mũi kim tiêu của Thương Lão Thái ra ngoài.

Nhưng lần này không thấy động tĩnh gì, chắc mọi người đều đã tránh ra.

Bỗng có người la:

- Mau mau vít lỗ chó chui lại.

Thương Lão Thái quát:

- Không được cử động! Ðể ta nghe bọn chúng kêu la lúc bị nướng cháy. Các ngươi cứ tránh ra một bên là được. Ám khi có đi đường vòng đâu mà sợ?

Triệu Bán Sơn giơ hai tay lên luôn mấy cái.Hơn chục mũi ám khí liên tiếp bắn ra đường thế đạo gấp rút dị thường. Mũi nào cũng ra xa đến ngoài mười trượng.

Lão phóng gần hai chục mũi tên rồi dùng tay trái khẽ đẩy vào sau lưng Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ xô về phía trước. Gã đưa bọc áo ra ngoài.

Thương Lão Thái đã đề phòng. Dưới ánh hoả quang mụ thấy một vật đen sì chuồn qua lỗ chó chui liền vung thanh Tử Kim Ðao chém đánh vèo một cái, trúng vào mớ áo.

Mụ cảm thấy chỗ đao chém xuống mềm nhũn, biết là không trúng đích vội nhấc đao lên.

Hồ Phỉ đã đưa tay ra đón được, xoay đi môt cái chụp được cổ tay mụ, Tiếp theo cái đầu gã chuồn qua lỗ chó chui ra ngoài, Thương Lão Thái la lên một tiếng.

Thương Bảo Chấn nhảy vọt tới vung đao nhằm chém xuống đầu Hồ Phỉ.

Lúc này cả vai Hồ Phỉ cũng thoát ra ngoài rồi nhưng lỗ chó chui chật quá, ngực gã cùng cánh tay trái trong lúc nhất thời còn bị kẹt chưac huồn ra được. Gã đành mượn cổ tay Thương Lão Thái để hất lên.

Choang một tiếng! Hai thanh đao của hai mẹ con đụng nhau.

Thủ pháp này là công phu Tá Lực Ðả Lực mà Hồ Phỉ mới được Triệu Bán Sơn truiyền thụ.Gã là người thông tuệ hơn đời, vừa học đã sử dụng được ngay, nếu không tất mất mạng dưới lưỡi đao của Thương Bảo Chấn rồi.

Triệu Bán Sơn nghe tiếng song đao đụng nhau, lại thấy mình Hồ Phỉ chưa chuồn ra ngoài được, lão liền vận động Thái Cực nhu kình đầy đùi gã một cái.

Hồ Phỉ không tự chủ được, vọt lên không, vừa gặp lúc thanh đao của Thương Bảo Chấn chém xuống. Nhát đao này kình lực rất mạnh chém vào tường xây bằng đá hoa cương. Tia lửa bắn tung tóe. Lưỡi đao quằn lại.

Hồ Phỉ ở trên không lội đi một vòng. Trong ánh hoả quang, gã nhìn thấy Thương Lão Thái quét ngang thanh đao để chém chân mình vội dùng phẽn Thiên Cân Truỵ hạ xuống thật mau.

Bỗng nghe đánh vèo một tiếng. Thanh Bát Quái Ðao lướt qua trên đỉnh đầu gã.

Hồ Phỉ chân chưa chấm đất đã xoay tray trái lại thi triển công phu Không Thủ Nhập Bạch Nhận đoạt thanh đao trong tay Thương Lão Thái.

Thương Lão Thái thấy cừu nhân sắp chết rồi mà lại sống sót, mắt mụ đỏ sòng, mụ vung Bát Quái Ðao chém lên chém xuống, đâm ngang đâm dọc.

Hồ Phỉ tay không tấn công mấy chiêu mà chẳng chiếm được chút tiện nghi nào.

Lại nghe bọn trang đinh lớn tiếng hô hoán. Trong cành khói lửa, Thương Bảo Chấn cầm đao xông lại.

Hồ Phỉ nghĩ tới lúc này trong dsảnh đường lửa nóng dị thường. Nếu cuộc chiến kéo dài là bọn Triệu Bán Sơn khó nỗi bảo toàn tính mạng.

Gã biết rằng nhân mạng trong sảnh đường hoàn toàn trông vào mình. Gã có đả bại mẹ con Thương Lão Thái trong khoảnh khắc và đuổi tan bọn trang đinh mở cửa sảnh đường mới cứu vãn được nguy cơ cho họ.

Trong lòng nóng nẩy, gã đưa hai bàn tay bằng xương thịt xuyên qua xuyên lại giữa hai thanh đao, liều mạng chiến đấu.

Mẹ con Thương Lão Thái cũng biết cuộc chiến đấu này can hệ đến sự tồn vong sinh tử của mình nên đánh rất rát. Song đao rít lên veo véo như hai con rắn lớn vây quanh Hồ Phỉ.

Trong nhà đại sảnh, Triệu Bán Sơn cùng bọn Vương thị huynh đệ đều xúm xít bên cạnh lỗ chó chui mà lắng tai nghe cuộc đấu giữa Hồ Phỉ và mẹ con Thương Lão Thái xem ai thắng ai bại.

Vương thị huynh đệ tuy ghét cay ghét đắng Hồ Phỉ nhưng lúc này lại cùng một ý nghĩ với Triệu Bán Sơn là mong gã giết được mẹ con Thương Lão Thái cho lẹ.

Khí nóng trong nhà đại sảnh mỗi lúc một thêm khủng khiếp, cơ hồ chịu không nổi.

Bàn ghế bị sức nóng làm cho nức toác, nến sáp nóng quá chảy hết ra.

Hồi 18

Tiểu Hồ Phỉ Giãi Cứu Quần Hùng

Ðột nhiên hỏa quang loé lên, những bức thư họa treo trên tường bị sức nóng là cho đỏ rực, chỉ trong khoảng khắc đã bị cháy tàn.

Kế đó lại tối om, giơ bàn tay không trông rõ ngón. Chẳng bao lâu mọi người sợ cháy đến bàn ghế.

Quần hào lòng nóng như lửa đốt mà chẳng một ai lên tiếng, chỉ ngưng thần lắng nghe thanh âm cuộc chiến giữa ba người bên ngoài.

Vương Kiếm Anh chõ miệng la lên:

- Hồ gia tiểu huynh đệ! Ðánh lẹ vào hạ bàn Thương Lão Thái. Ðường đao pháp này của mụ có ba chỗ không ổn.

Hắn đã rèn luyện môn Bát Quái Ðao mấy chục năm nên chỉ nghe đao phóng là biết mụ sử đao như thế nào.

Hồ Phỉ đang cay cực vì trong lúc nhất thời khó bề thủ thắng. Gã nghe Vương Kiếm Anh hô hoán bất giác trong lòng hoan hỷ, con người như cánh cung vung quyền đấm vào đùi Thương Lão Thái.

Thương Lão Thái không né tránh, lại giơ đao lên chém thẳng xuống sống lưng gã. Mụ chỉ mong đả thương địch chứ chẳng lo gì đến thân mình.

Hồ Phỉ vặn lưng nghiêng mình tránh khỏi nhát đao này thì chiêu thứ hai của Thương Lão Thái lại chém tới.

Mụ nghe rõ tiếng Vương Kiếm Anh hô địch nhân đánh vào hạ bàn mình mà vẫn không phòng thủ.

Vương Kiếm Anh lại hô:

- Mụ nóng lòng liều mạng. Tiểu huynh đệ không đoạt được kim đao của mụ đâu.

Hãy nghĩ mau biện pháp khác.

Hồ Phỉ lẩm bẩm:

- Cái đó ta cũng biết rồi, hà tất hắn phải nhắc nhở? Gặp mụ khùng này thôi còn có biện pháp nào nữa?

Cuộc chiến đấu ngoài lỗ chó đang lúc kịch liệt. Hồ Phỉ một mình chọi hai, dần dần chiếm được thượng phong nhưng muốn thắng, e rằng còn phải đánh đến hơn trăm hiệp nữa.

Thương Lão Thái coi chừng tình thế bất lợi, lại nghe Vương Kiếm Anh không ngớt hô hoán chỉ điểm địch nhân, đem những yếu quyết phá giải Bát Quái Ðao nói ra từng điểm một khiến mụ căm hận dị thường.

Mụ ngấm ngầm thóa mạ:

- Hắn chẳng báo thù cho đồng môn là một điều tệ hại, lại còn quay ra giúp giặc.

Ðúng là một tên gian tặc lòng lang dạ chí.

Mụ không nghĩ tới Vương Kiếm Anh ở vào tuyệt đại. Nếu hắn không giúp đỡ Hồ Phỉ thì tính mạng khôn toàn trong khoảng khắc.

Ðang lúc giận như người điên, Thương Lão Thái tự nhủ:

- Quân tiểu tạp chủng này võ nghệ cao cường. Gã đã trốn xa e rằng khó lòng giết được gã. Nhưng bọn gian nhân trong sảnh đường chết hết thì ta cũng hả giận được một phần.

Mụ liền la gọi gia đinh chất thêm củi để đốt cho thật dữ.

Ân Trọng Tương không ngớt dậm chân oán tránh Hồ Phỉ vô dụng.

Vương Kiếm Kiệt nói:

- Triệu Tam Gia! Mau phóng ám khí ra giúp gã.

Triệu Bán Sơn trong tay đã cầm sẵn mười mấy mũi ám khí nhưng bọn Thương Lão Thái ba người lại ác đấu ở mé bên lỗ chó chui ra, ám khi không đi đường cong được.

Kể ra lão còn mấy ngón phi yến, ngân thoa độc đáo có thể đi quanh theo đường cánh cung đả thương người nhưng Hồ Phỉ đánh nhau với mẹ con Thương Lão Thái mà họ dùng binh khí ngắn ngủi đứng gần nhau, lão không nhìn được chuẩn đích mà cứ phát ra liều lĩnh, lỡ trúng phải Hồ Phỉ thì sao?

Chú nhỏ Hồ Phỉ tâm cơ linh mẫn, đã nghĩ tới điểm này, mấy lần muốn dẫn dụ Thương Lão Thái ra phía trước lỗ chó chui nhưng mụ rất uý kỵ tài phóng ám khí của Triệu Bán Sơn, thủy chung không chịu mắc lừa.

Lúc này trong sảnh đường mùi khói khét lẹt đã dàn dụa. Ban đầu mọi người cháy râu tóc, tiếp theo tà áo cũng dần dần quăn lên.

Lữ tiểu muội không chịu nổi khí nóng nung nấu đã sắp ngất đi.

Từ Tranh trong lúc nóng nảy, thò đầu vào lỗ chó chui định liều mạng chui ra nhưng lỗ nhỏ mà đầu lớn làm sao chui lọt được?

Bốn mặt lỗ chó đều xây bằng đá hoa cương rất dày. Hắn đưa hai tay hết sức rung chuyển mà không di động được chút nào.

Vương Kiếm Kiệt chợt nghĩ ra điều gì lẩm bẩm:

- Nếu thằng nhỏ Hồ Phỉ mà có binh khí thì Thương Lão Thái địch nổi gã thế nào được? Sao ta không nghĩ ra điểm này từ trước?

Hắn liền thò tay ra lượm thanh Bát Quái Ðao dưới đất. Không ngờ lưỡi đao chạm vào thiết bản nền nhà đã nung lên nóng cháy. Hắn vừa chụp lấy tay đau rát không chịu nổi, rú lên một tiếng.

Nhưng lúc này không thể chần chờ ở trong sảnh đường được nữa, hắn nhịn đau xé một mảnh áo quấn lấy chuôi đao. Tay trái hắn đẩy Từ Tranh ra miệng la gọi:

- Tiểu Hồ Phỉ! Binh khí đây này. Ðón lấy cho mau.

Hắn rung tay một cái liệng thanh đao qua lỗ chó chui.

Hồ Phỉ quay lại đón tiếp.

Thương Bảo Chấn cũng nghe tiếng hô hoán, nhảy xô lại tới tranh cướp.

Bỗng nghe hai người đồng thừoi bật tiếng la hoảng.

Một tiếng loảng choáng lên. Một thanh đao đều rớt xuống. Nguyên thanh đao của Vương Kiếm Kiệt liệng ra, Hồ Phỉ chụp được trước nhưng đao nóng quá, gã phải buông tay.

Thương Bảo Chấn nhảy tới trước chỗ chó chui liền bị Triệu Bán Sơn phóng mũi kim tiền tiêu bán trúng vào cổ tay. Hắn phải liệng cả thanh Bát Quái Ðao của mình xuống.

Hồ Phỉ chụp không trúng, Thương Lão Thái đã vung Bát Quái Ðao chém tới sau lưng. Gã nghiêng người đi một chút lạng đến bên Thương Bảo Chấn, đột nhiên sử chiêu Hắn Ngưu Khát Thuỷ đưa tay lên chịt cổ Thương Bảo Chấn.

Thương Bảo Chấn bị gã đè xuống nếu không xoay mình đi thì xương cổ bị gẫy.

Hắn lăn người áp mặt nóng xuống đất lại đụng phải thanh đao nóng bỏng của Vương Kiếm Kiệt. Mấy tiếng xèo xèo vang lên, tiếp theo là tiếng rú thê thảm. Nửa bộ mặt xinh đẹp của Thương Bảo Chấn bị cháy sém một vệt dài.

Tiếng rú này khiến mọi người trong sảnh đường đều vui mừng. Ai cũng cho là Thương Bảo Chấn bị Hồ Phỉ đả thương.

Thương Lão Thái vừa nóng lòng rửa hận. lại xót tình mẫu tử nhưng mụ không chiếu cố cho con, giơ đao lên chém xuống bả vai Hồ Phỉ.

Choang một tiếng!

Hồ Phỉ không né tránh, xoay tay quét ngang thanh đao chống đỡ. Nguyên gã thừa cơ Thương Bảo Chấn bị ngã đoạt lấy thanh Bát Quái Ðao trong tay hắn.

Mọi người trong sảnh đường vừa bị sức nóng khủng khiếp hành hạ vừa ở trong bóng đen chẳng nhìn thấy gì nhưng nghe bên ngoài song đao chạm nhau choang choảng biết là Hồ Phỉ đã đoạt được binh khí và đang chiến đấu mãnh liệt, trong lòng lại thêm phần hy vọng.

Vương Kiếm Anh lớn tiếng hô:

- Chém vào vai bên phải mụ! Chém vào vai bên phải mụ!

Mã Hành Không cũng la lên:

- Hãy đánh đuổi bọn trang đinh đang khuân củi chất thêm vào đống lửa.

Tôn Cương Phong quát bảo:

- Không cần dằng co với lão thái bà nữa, hãy tìm cách mở cửa sảnh đường cho lẹ.

Từ Tranh gầm lên:

- Nóng chết người rồi! Nóng chết người rồi!

Mọi người la hét một câu rồi loạn xà ngầu.

Hồ Phỉ cũng biết mở cửa sảnh đường là việc khẩn yếu nhất nhưng Thương Lão Thái quấn lấy gã để liều mạng, khi nào mụ chết mới buông tha, thủy chung gã chẳng có lúc nào rảnh tay một chút.

Ðao pháp của Hồ Phỉ cao thâm hơn Thương Lão Thái nhiều nhưng cục diện lúc này rối ren vô cùng. Gã còn nhỏ tuổi khó bề trấn tĩnh tâm thần để ứng phó nên mấy phen đã có cơ hội hạ đối phương mà đều bị đối phương ra chiêu liều lĩnh giải khai được.

Hai người chiến đấu ráo riết đã bảy tám hiệp, Thương Lão Thái không ngớt lùi lại phía sau.

Thương Bảo Chấn rút lấy thanh đao trong tay một tên gia đinh tiến lại giáp công.

Bọn trang đinh ban đầu thấy chủ mẫu cùng thiếu chủ nhân tay cầm binh khí đối phó với một thằng nhỏ xích thủ không quyền, đã tưởng thế nào cũng thắng. Bây giờ chúng thấy chủ mẫu đầu tóc bơ phờ không ngớt lùi lại, hiển nhiên không chống nổi. Chúng liền cầm đao tới tấp nhảy vào trợ chiến.

Bọn trang đinh võ nghệ thấp kém bị Hồ Phỉ đao đâm chân đá, chớp mắt đã mấy tên bị thương nhưng tên nào cũng khỏe mạnh gan dạ. Chúng mang thương mà vẫn ở lại cực chiến không bỏ chạy.

Tiếng người hô hoán quát tháo, tiếng khí giới chạm nhau chát chúa, tiếng chửi bới om sòm, tiếng củi nổ lắc rắc hoà với nhau thành một khúc nhạc hỗn độn.

Mọi người trong sảnh đường thấy bên ngoài mỗi lúc một náo loạn lại nghĩ thầm:

- Hồ Phỉ tuy võ công cao cường như gã chỉ có một người mà lại là một thằng nhỏ phải đối phó với cả đoàn người trong Thương Gia Bảo thì làm sao mà thủ thắng được?

Thế rồi kẻ thì thoá mạ, người thì thở dài. Có người kêu gào rất bi thảm, thật là huyên náo.

Bỗng có tiếng người hô:

- Tiểu Hồ Phỉ hãy nghe đây. Dùng Âm Dương Quyết để đối phó với chủ nhân, dùng Loạn Hoàn Quyết xua đuổi bọn phụ thuộc.

Thanh âm này trung khí đầy rẫy lấn át những tiếng tạp nhạp. Câu nói rõ từng chữ. Chính là Triệu Bán Sơn.

Hồ Phỉ thấy địch nhân mỗi lúc một nhiều, trong lòng gã đang bực bội chưa biết làm thế nào, bỗng nghe Triệu Bán Sơn nói mấy câu liền nghĩ ngay lão là một bậc anh hùng cái thế, đã chỉ thị tất nhiên không lầm.

Bất giác gã phấn khởi tinh thần, vung thanh cương đao vù vùi chém vào trung bàn Thương Lão Thái.

Thanh đao này gã lấy của Thương Bảo Chấn, tuy lưỡi đao đã quằn lên nhưng chỉ cần chém trúng đao vẫn có thể giết người được.

Thương Lão Thái thấy thế đánh của gã cực kỳ mãnh liệt phải quét ngang thanh đao đón đỡ.

Hai đao đụng nhau bật lên những tiếng choang choảng hai lần. Ðến lần thứ ba Hồ Phỉ đang từ cương kình đột nhiên đổi sang nhu kình, từ dương biến sang âm.

Thu về một chiêu phóng ra một chiêu. Cổ tay gã đột nhiên xoay chuyển ba vòng.

Hồ Phỉ xoay chuiyển theo thế thuận. Thương Lão Thái xoay chuyển theo thế nghịch.

Ðến vòng thứ hai, Thương Lão Thái không xoay chuyển được nữa vì cảm thấy xương khuỷu tay đao nhói lên, mụ đành phải buông đao rút tay về.

Thanh Tử Kim Bát Quái Ðao đang ngon trớn bay vọt lên không.

Hồ Phỉ lần đầu dùng Âm Dương Quyết đã thành công, tiếp đó gã vung đao chém xuống vai Thương Lão Thái.

Lưỡi đao còn cách chừng nửa thước, gã thấy mái tóc bạc phơ của mụ xoã xuống vai. Nửa bên mặt đầy huyết tích lem luốc.

Một ý nghĩ thoáng qua trong đầu óc gã:

- Mụ già này kể cũng đáng thương, sao ta lại chém chết mụ?

Gã vội xoay chuyển thanh đao, định đập sống đao xuống vai mụ khiến mụ không còn sức chiến đấu rồi mình đi mở cửa cứu người.

Không ngờ Thương Lão Thái tuột tay mất thanh đao rồi, trong lòng nghĩ ngay đến kế chết cả đôi với kẻ thù.

Mụ thấy Hồ Phỉ vung đao chém xuống vẫn không né tránh mà lại tiến lên một bước nhảy xô vào bụng gã. Tay mụ nắm huyệt Thần Phong ở trước ngực, một tay nắm huyệt Trung Chủ ở bụng dưới đối phương rồi níu chặt lấy.

Hồ Phỉ cả kinh đánh mạnh sống đao xuống.

Thương Lão Thái ú lên một tiếng. Xương vai mụ gẫy tan nát nhưng mụ chẳng nghĩ gì nữa cứ nắm chặt lấy huyệt đạo Hồ Phỉ chết cũng không buông. Ðồng thời mụ đưa chân phải móc mạnh một cái. Cả hai người cùng ngã lăn ra.

Ðến đây Hồ Phỉ mới rút kinh nghiệm lâm địch, gã tuyệt không ngờ địch nhân lúc liều mạng còn có biện pháp độc địa như vậy. Gã bị mụ nắm giữ rồi liền hết sức dẫy dụa.

Thương Lão Thái lại há miệng cắn vào vạt áo trước ngực gã để lăn đi máy vòng.

Cả hai người lăn đến bên đống lửa lớn.

Hồ Phỉ gầm lên:

- Lui lại mau! Mụ không sợ lửa đốt ư?

Trong lúc tâm thần hỗn loạn, gã quên cả sử dụng tiểu cầm nã thủ để thoát khỏi cuộc níu kéo này mà chỉ hết sức cậy cựa.

Hai người lại lăn hai vòng nữa vào đến đống lửa.

Thương Bảo Chấn la gọi:

- Má má!

Gã nhảy vọt lại cứu viện. Hắn cầm đơn đao nhắm trúng đầu Hồ Phỉ chém xuống.

Hồ Phỉ nghiêng đầu tránh khỏi nhưng bị chuôi đập trúng vào trán, gã đau quá cơ hồ ngất đi.

Thương Bảo Chấn sợ mẫu thân bị thương liền vươn tay nhấc cả hai người ra khỏi đống lửa. Hắn lại nhằm sau lưng Hồ Phỉ vung đao chém xuống.

Giữa lúc ngàn cân treo sợi tóc, Hồ Phỉ đột nhiên tỉnh táo lại, xoay chân đá một cước, trúng vào cổ tay Thương Bảo Chấn.

Gã đá phát thứ hai và đã vận dụng toàn lực hất đối phương ra ngoài năm, sáu trượng. Trong lúc nhất thời Thương Bảo Chấn không bò dậy được.

Quần áo Hồ Phỉ đã bị lửa cháy, trán lại đau như muốn vỡ đầu. Gã quát một tiếng thật to. Hai tay vung mạnh một cái.

Mấy tiếng lách cách vang lên. Gã đã thoát khỏi bàn tay Thương Lão Thái.

Gã liền lăn dưới chân để dập tắt lửa cháy áo.

Thương Lão Thái tuổi gìa bị khói lửa nung nấu làm cho chết giấc.

Bọn trang đinh vội dập tắt lửa cháy trên người mụ.

Hồ Phỉ tay không chạy vào giữa đám trang đinh. Tong lòng gã rất hối hận và giận thân, tự trách:

- Ðã gặp lúc thập tử nhất sinh, chiến đấu khốc liệt đến cùng cực mà ta còn nảy dạ thương xót kẻ thù mớ thật là ngu xuẩn. Vừa rồi mà ta phải chết uổng thì thật là vô lý.

Bây giờ gã không dung tình nữa, đoạt lấy một thanh đơn đao rồi quyền đấm chân đá, đao chém túi bụi khác nào con hổ xông vào đàn dê.

Chỉ trong khoảnh khắc, gã đánh bọn trang đinh chạy tán loạn.

Hồ Phỉ vọt đến trước cửa sảnh đường, đoạt một thanh hỏa xa trong tay một trang đinh. Gã cầm hỏa xa gạt đống củi lửa tung đi.

Gã thấy cánh cửa sắt đã đỏ rực không khỏi kinh hãi nghĩ thầm:

- Nếu then khoá cửa mà chảy liền nhau thì cánh cửa này đành chịu không mở ra được.

Trong lúc nguy cấp, gã không kịp nghĩ nhiều, giơ đơn đao lên vận kình lực vào tay mặt, hết sức chém xuống.

Chát một tiếng vang lên. Khóa cửa rớt xuống liền. Gã dùng sức mạnh quá, thanh đơn đao cong vèo đi.

Hồ Phỉ liệng đơn đao xuống, cầm cây hỏa xa móc vào vòng cửa kéo mạnh một cái mà cánh cửa vẫn không nhúc nhích.

Hồ Phỉ trống ngực đánh thình thình, miệng lẩm bẩm:

- Chẳng lẽ sắp thành công mà còn hỏng? Cánh cửa này không mở ra được thì làm thế nào?

Gã lẩm bẩm cầu khấn đồng thời hết sức giật mạnh hơn. Mấy tiếng kẹt vang lên.

Cánh cửa từ từ mở rộng. Khói đen lửa đỏ từ phía trong cửa tuôn ra ngoài.

Hồ Phỉ không ngờ trong sảnh đường lại cháy dữ thế, vội cất tiếng la gọi:

- Triệu bá bá! Ra lẹ đi!

Bỗng thấy trong đám khói mù dầy đặc, một người nhảy vọt ra trước. Chính là Vương Kiếm Anh. Kế đến bọn Ân Trọng Tường, Từ Tranh, Mã Hành Không, Tôn Cương Phong lục tục chạy theo. Sau cùng là Triệu Bán Sơn ôm Lữ tiểu muội chạy ra. Mọi người áo quần cháy khét lẹt coi rất thảm hại.

Lúc này những đồ gỗ trong sảnh đường đều bị lửa sém, bàn ghế dĩ nhiên cháy rồi. Cả rường cột cũng bốc lửa bừng bừng. Thật là thời cơ chỉ cách nhau trong giây lát. Nếu sau khoảng thời gian chừng uống cạn tuần trà mới phá được cửa thì bấy nhiêu người đều chết hết.

Hồ Phỉ thấy Triệu Bán Sơn vẫn bình yên lièn nhảy xổ lại gọi luôn mấy tiếng:

- Triệu bá bá! Triệu bá bá.

Triệu Bán Sơn bị cháy sém râu tóc mà vẫn bình tĩnh như thường. Lão tủm tỉm cười khen ngợi:

- Hảo hài tử! Hài tử giỏi quá!

Bỗng nghe Vương Kiếm Anh la gọi:

- Kiếm Kiệt! Kiếm Kiệt! Huynh đệ ở đâu?

Triệu Bán Sơn đảo mát nhó quanh quả nhiên chẳng thấy Vương Kiếm Kiệt đâu.

Lão kinh hãi hỏi:

- Chẳng lẽ y còn chưa ra?

Vương Kiếm Anh lại réo lên:

- Huynh đệ chưa ra ư? Huynh đệ chưa ra ư?

Lúc này trong sảnh đường cột cháy rồi ngổn ngang đổ xuống. Trong nhà biến thành cái lò lửa.

Vương Kiếm Anh tuy thủ túc tình thâm cũng không dám tiến vào cứu viện, chỉ lớn tiếng hô hoán:

- Kiếm Kiệt! Ra lẹ đi! Ra lẹ đi!

Triệu Bán Sơn và Hồ Phỉ cùng nghĩ thầm:

- Nếu hắn có thể ra được thì dĩ nhiên đã chạy ra rồi! Có lý nào hắn còn ngồi lại chờ chết?

Cả hai người cùng hoài bão tấm lòng nghĩa hiệp, không nghĩ ngợi gì nữa, một già một trẻ đồng thời xông vào lò lửa để tìm Vương Kiếm Kiệt.

Hồ Phỉ dẫm chân trên gạch nóng bỏng không ngớt nhảy loạn lên.

Triệu Bán Sơn giục:

- Hài tử! Ngươi ra đi thôi!

Hồ Phỉ đáp:

- Không! Triệu bá bá ra đi! Ra lẹ đi!

Bỗng gã lớn tiếng hô:

- Ðây rồi.

Gã cúi xuống lôi Vương Kiếm Kiệt dậy chạy vội ra ngoài.

Nguyên Vương Kiếm Kiệt không chịu nổi sức nóng, thò mũi qua lỗ chó chui để hít không khí, chẳng ngờ một luồn khí đen từ ngoài vòng xông vào khiến hắn ngất xỉu.

Hồ Phỉ bị luồng khỏi xông phát ho một lúc. Gã kéo Vương Kiếm Kiệt ra đến cửa thì đột nhiên người bên ngoài bật tiếng la hoảng vì thấy tấm rương trên nóc nhà cháy đùng đùng rớt xuống sắp trúng đầu Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ bước lẹ muốn xông ra nhưng cây rương dài quá coi chừng không ra kịp.

Triệu Bán Sơn hắng đặng một tiếng, tiến lên nửa bước ra chiêu Phiến Thông Bối,tay mặt gã đỡ lấy cây rương đang cháy.

Cây rương này đã nặng tới bốn, năm trăm cân lại từ trên cao rớt xuống thế đạo càng khủng khiếp.

Triệu Bán Sơn đè chân chèo đứng thật vững. Tay mặt hứng lấy.

Cây rương lại bật lên. Nửa chiêu dưới về Phiến Thông Bối đầy nốt ra, tay trái đu mạnh một cái.

Bỗng thấy một con rồng lửa từ trong sảnh đường bay qua cửa vọt ra ngoài mười trượng mới hạ xuống.

Mọi người ở cửa sảnh đường thấy Triệu Bán Sơn thi triển công phu đặc biệt đều ngẩn người ra một lúc mới hò reo vang dội.

Cả bọn trang đinh ở Thương Gia Bảo đứng ở đằng xa thấy thế cùng bật tiếng hoan hô.

Vương Kiếm Anh đỡ lấy Vương Kiếm Kiệt vội vàng dập tắt lửa cháy quần áo hắn, trong lòng ngấm ngầm hổ thẹn vì chính là thân huynh lại không giải cứu được thân đệ phải mượn tay người khác.

Mã Hành Không cùng Từ Tranh ra khỏi sảnh đường lập tức đi tìm Mã Xuân Hoa nhưng nhìn ngang nhìn ngửa chẳng thấy bóng nàng đâu.

Từ Tranh sinh dạ hoài nghi nghĩ bụng:

- Nhất định thị cùng thằng lỏi họ Trương đã đưa nhau đi chỗ kín để làm trò khỉ rồi.

Gã vừa ra khỏi lửa, lửa hờn ghen trong lòng lại càng nóng bỏng. Gã nói:

- Sư phụ! Ðệ tử đi kiếm y.

Rồi co giò chạy ngay.

Mã Hành Không đã tuổi già, không mau lẹ như bọn trẻ. Lão còn bị lửa cháy, khói ngạt làm cho đầu nhức mắt hoa, chỉ muốn tìm nơi nằm nghỉ thì đột nhiên sau lưng có chưởng phong xô tới.

Vụ tập kích đột ngột này ra ngoài sự tiên liệu của lão. Phát chưởng đánh tới vừa mạnh vừa mau. Mã Hành Không không kịp né tránh đành phải đón tiếp.

Bình một tiếng vang lên. Người lão lảo đảo muốn té.

Lão không nhận ra kẻ đánh lén lão là ai.

Mặt lão tối sầm lại, toàn thân nhũn ra. Tiếp theo lão bị đá một cước vào mông đít. Người lão không tự chủ được bị hất vào trong lò lửa.

Trong lúc mê man, lão nghe Thương Lão Thái nổi lên tràng cười rộ, miệng hô:

- Kiếm Minh! Kiếm Minh! Rút cục tiện thiếp đã báo thù cho chàng được một phần.

Làn hơi nóng bao bọc hết mình lão, lão ngất đi không biết gì nữa.

Triệu Bán Sơn vừa mới cứu tỉnh Lữ tiểu muội bỗng thấy Thương Lão Thái đột nhiên từ trong đám khói lửa chui ra đánh hất Mã Hành Không vào lò lửa khiến lão không khỏi ngẩn người.

Lão thấy Thương Lão Thái cong lưng đi vào cửa sảnh đường. Lửa cháy ầm ầm mà tựa hồ mụ không trông thấy.

Lão liền lớn tiếng la:

- Ra lẹ đi! Mụ muốn tự tự hay sao?

Lão vừa dứt lời, lại một cây hoành rất lớn lửa cháy đùng đùng rớt xuống.

Uỳnh một tiếng vang dội. Khói lửa nhảy múa bốn mặt vít lấy cửa sảnh đường.

Thương Lão Thái ôm thanh Tử Kim Bát Quái Ðao, mặt lộ vẻ tươi cười, ngồi ngay ngắn giữa đám khói lửa. Quần áo đầu tóc toàn thân mụ đã bén lửa mà tựa hồ mụ không biết đau khổ.

Trong bụng mụ nghĩ thầm:

- Tâm nguyện trả thù của ta đến đây là hết, không thể làm hơn được nữa, vậy là lúc ta nên đi hội họp với Kiếm Minh.

Triệu Bán Sơn buông tiếng thở dài, lấy lòng cảm khái nghĩ thầm:

- Lão thái thái này tuy là nữ lưu mà tính tình cương liệt hơn cả bọn mày râu.

Lão lại nghĩ tới cuộc Ðông du phen này ngẫu nhiên được quen biết một chàng thiếu niên anh hùng kể ra cũng không uổng.

Lão thấy bọn Tôn Cương Phong, Vương Kiếm Anh đang bận rộn liền quay lại bảo Hồ Phỉ:

- Tiểu huynh đệ! Chúng ta đi thôi. Cũng đi một đường có được không?

Hồ Phỉ đáp:

- Hay lắm! Hay lắm!

Trong tâm linh nhỏ bé của gã, gã đã nhìn thấy trên thé gian thật là lắm chuyện vạn ảo khôn lường. Cuộc trả thù của Lữ tiểu muội như vậy, cuộc trả thù của Thương Lão Thái là thế.

Gã cùng Triệu Bán Sơn dắt tay nhau đi.

Hai người cùng lăng lung nghĩ điều tâm sự.

Hồi 19

Triệu Bán Sơn Từ Biệt Hồ Lang

Hai người đi chừng hơn một dặm, quay đầu nhìn lại thấy Thương Gia Bảo lửa cháy rực trời.

Triệu Bán Sơn nói:

- Tiểu huynh đệ! Những việc bữa nay thât là thảm bại. Có phải thế không! Tình tình Thương Lão Thái...! Hỡi ôi!...

Lão lắc đầu mấy câu rồi đứng lại.

Hồ Phỉ nói:

- Triệu bá bá!...

Triệu Bán Sơn quay đầu lại ngắt lời:

- Tiểu huynh đệ! Bữa nay ta cùng tiểu huynh đệ bèo nước gặp nhau, ý hiệp tâm đầu. Tuy ta lớn hơn ít tuổi nhưng thấy tiểu huynh đệ là người nghĩa hiệp nhân hậu nên rất lấy kính phục. Sau này tiểu huynh đệ tất lừng danh thiên hạ, khi nào ta dám tự coi mình vào hàng trưởng bối.

Lúc này trời mới sáng. ánh triêu dương chiếu vào mặt Triệu Bán Sơn.

Lão vừa lộ vẻ trang nghiêm lại vừa thành khẩn.

Hồ Phỉ mặt đầy bụi bặm cùng vết máu nghe lão nói mấy câu, bất giác đỏ bừng, lại hô:

- Triệu bá bá!

Triệu Bán Sơn xoa tay ngắt lời:

- Từ nay ba chữ " Triệu bá bá " tiểu huynh đệ đừng thốt ra nữa. Ta cùng tiểu huynh đệ kết nghĩa anh em khác họ được chăng?

Thiên Thủ Như Lai Triệu Bán Sơn địa vị là thế, oai danh là thế mà bữa nay muốn kết nghĩa kim bằng với thằng nhỏ hơn mười tuổi thì thật là một chuyện phi thường. Không phải lão nhằm vào võ công của Hồ Phỉ mà là kính trọng lòng nhân hiệp xả thân cứu người của gã. Lão nhận thấy gã tuy còn nhỏ tuổi mà hành vi giống hệt những anh em ở Hồng Hoa Hội.

Hồ Phỉ nghe Triệu Bán Sơn nói vậy, trong lòng xiết bao cảm kích, bất giác hai hàng châu lệ tuôn rơi. Gã nhẩy xổ lại sụp lạy, miệng hô:

- Triệu... Triệu...

Triệu Bán Sơn quỳ xuống đáp lễ nói:

- Hiền đệ! Từ nay hiền đệ kêu ta bằng Tam ca.

Thế rồi một già một trẻ, hai anh em kết nghĩa cùng nhau bát bái.

Triệu Bán Sơn trong lòng rất hoan hỷ. Lão chúm môi huýt lên một tiếng dài.

Bỗng nghe tiếng vó ngựa lộp cộp từ phía tây chạy đến.

Con ngựa này lông trắng như tuyết tung vó lao nhanh như bay. Chớp mắt đã đến trước mặt.

Hồ Phỉ cất tiếng khen:

- Thật là con ngựa tuyệt hảo.

Triệu Bán Sơn nghĩ thầm:

- Ðáng tiếc con ngựa này lại của Tứ đệ muội mà y quý hơn tính mạng mình, nếu không thì gã thích, ta quyết tặng cho gã.

Rồi lão mỉm cười chứ không giải thích, hỏi lại:

- Hiền đệ! Nơi đây hiền đệ còn việc gì nữa không?

Hồ Phỉ đáp:

- Tiểu đệ đến nói với Bình Tứ Thúc một tiếng rồi đưa chân Tam ca một đoạn đường.

Triệu Bán Sơn cũng quyến luyến không nỡ dời tay, liền nói:

- Thế thì hay lắm.

Lão dắt ngựa sóng vai cùng đi với Hồ Phỉ.

Vừa chuyên qua sườn núi bỗng thấy một người đứng sau gốc cây lớn đang thò đầu nghểnh cổ dường như dòm ngó chuyện gì.

Hồ Phỉ ngó sau lưng hắn đã nhận ra là ai liền nói khẽ:

- Ðó là Từ Tranh.

Rồi gã lẩm bẩm:

- Sư phụ hắn bị thảm tử mà hắn ẩn nấp ở đây chẳng hiểu đã biết chưa? Hắn lén lút định làm chuyện gì.

Ðoạn gã nói tiếp:

- Tiểu đệ lại coi xem.

Gã lẳng lặng tiến về phía trước đi tới sau lưng Từ Tranh.

Từ Tranh đang ngơ ngẩn xuất thần, không biết phía sau có người đến.

Dưới gốc cây phía trước cách đó mười trượng, một đôi nam nữ đang gối tựa vai kề thái độ rất thân thiết.

Hồ Phỉ ngưng thần nhìn kỹ thì người đàn ông là Phúc công tử, tân khách của Thương Gia Bảo. Thiếu nữ chính là Mã Xuân Hoa.

Phúc công tử một tay ôm lưng nàng, miệng không ngớt hôn vào mặt.

Mã Xuân Hoa người bủn rủn tựa vào lòng gã trai, thì thầm không hiểu nói chuyện gì.

Hồ Phỉ còn nhỏ tuổi chưa hiểu mấy về chuyện nam nữ nên coi cũng thú bất giác cười thầm nghĩ bụng:

- Mã cô nương kia mới quen biết chàng công tử này trong hai ngày mà đã thân mật nhau quá.

Bỗng nghe mấy tiếng " Hừ hừ " từ miệng Từ Tranh phát ra.

Nguyên hắn đang nghiến răng nghiến lợi. Hắn lại đưa quyền lên không ngớt đấm vào ngực mình, ra chiều phẫn nộ đến cực điểm.

Hồ Phỉ cười hỏi:

- Từ đại ca! Ðại ca ra đây làm chi?

Từ Tranh đang để hết tinh thần vào Mã Xuân Hoa nên Hồ Phỉ nói gì hắn cũng không nghe tiếng.

Ðột nhiên Từ Tranh lớn tiếng quát:

- Ta liều mạng với ngươi một phen.

Rồi rút lưỡi đao ở sau lưng xông về phía Phúc công tử.

Hồ Phỉ tuy là người thông minh lanh lợi nhưng tuyệt không hiểu gì về chuyện tư tình rắc rối này. Gã chỉ phập phòng biết Mã Xuân Hoa là người xinh đẹp, nên đêm trước Thương Bảo Chấn đã trò chuyện với nàng rồi bữa nay Phúc công tử cùng Từ Tranh vì nàng mà xẩy cuộc đánh đấm.

Nguyên Phúc công tử cùng Mã Xuân Hoa chuồn ra khỏi nhà đại sảnh rồi, sợ bị người ngó thấy nên đưa nhau tới dưới gốc cây đại dương này quấy lấy nhau rồi thủ thỉ những lời ngon ngọt.

Ðôi trai gái mải miết trong cuộc hoan lạc, không hiểu trời đã sáng rồi. Tại Thương Gia Bảo xảy ra cuộc náo loạn trời long đất lở, hai người cũng chẳng hay biết gì. Ðột nhiên thấy Từ Tranh toàn thân cháy sém, hai người giật mình đứng

phắt dậy.

Từ Tranh cặp mắt cơ hồ tóe lửa, phóng tay chém tới cực kỳ mãnh liệt.

Phúc công tử không hiểu võ công, thấy thanh cương đao bổ xuống đầu, hốt hoảng lùi lại. Nhát đao của Từ Tranh chém mạnh quá. Bỗng nghe chát một tiếng.

Lưỡi đao ngập sâu vào cây đại dương không rút ra được ngay.

Mã Xuân Hoa vội hỏi:

- Sư huynh làm gì vậy? Sư huynh làm gì vậy?

Từ Tranh tức giận đáp:

- Làm gì ư? Ta phải giết tên tiểu tử này.

Hắn nghiến răng vận nội lực giật mạnh một cái. Thanh đao dời khỏi thân cây bật ngược lại đánh " binh " một tiếng. Sống đao đụng vào trước ngực hắn.

Mã Xuân Hoa giật mình kinh hãi la lên:

- Coi chừng! Sư huynh có đau không?

Từ Tranh vận kình đẩy nàng ra quát:

- Ðừng giả vờ làm hảo nhân nữa.

Hắn sấn lại giơ đao chém Phúc công tử.

Mã Xuân Hoa thấy anh chàng sư ca trước nay vẫn nghe theo lời mình không hề dám trái ý mà lúc này đột nhiên như kẻ phát khùng, nàng biết lửa ghen đốt cháy tâm can nên hắn không kiềm chế được. Nàng vừa hổ thẹn lại vừa nóng nẩy, liền bước tới đứng trước mặt hắn hai tay chấp để sau lưng, nói:

- Sư ca! Sư ca có giết người thì giết tiểu muội trước.

Từ Tranh thấy nàng vẫn o bế Phúc công tử càng tức giận như người điên, lớn tiếng quát:

- Ta hãy giết gã trước rồi hãy giết ngươi.

Tay trái hắn đẩy vai Mã Xuân Hoa một cái.

Mã Xuân Hoa loạng choạng người đi xuýt nữa té nhào. Nàng lượm một cành khô dưới đất vừa đỡ gạt đơn đao vừa nhìn Phúc công tử la lên:

- Chạy lẹ đi! Chạy lẹ đi!

Phúc công tử không hiểu Từ Tranh là vị hôn thê của nàng, lớn tiếng đáp:

- Thằng cha này phát điên rồi. Nàng phải coi chừng.

Ðồng thời gã tránh xa ra.

Từ Tranh múa tít đơn đao. Chỉ mấy chiêu đã kiềm chế được cành khô của Mã Xuân Hoa. Hắn lớn tiếng:

- Ngươi mà không tránh ra thì đừng trách ta vô tình.

Mã Xuân Hoa bỏ khúc cành khô xuống đất, quay đầu lại đưa cổ vào lưỡi đao của Từ Tranh đáp:

- Kiếp này tiểu muội không thể làm vợ của sư ca được. Sư ca chém một đao giết tiểu muội đi.

Từ Tranh giận tím mặt lại quát:

- Ta... ta...

Tay trái hắn chụp lấy trước ngực Mã Xuân Hoa miệng không nói nên lời.

Hồ Phỉ thấy gã một tay cầm đơn đao múa lên, vẻ mặt giận dữ như phát điên, chỉ sợ hắn không dằn lòng được, tiện tay chém chết Mã Xuân Hoa. Gã lạng mình một cái đứng ngăn cách giữa hai người. Gã lại đưa tay trái ra nắm ngực Từ Tranh đẩy hắn lùi ra ba bước rồi nói:

- Từ đại ca! Người nào trong thiên hạ mà muốn đụng đến một sợi lông của Mã cô nương thì hãy giết Hồ Phỉ này đi đã.

Từ Tranh ngạc nhiên tức giận, ấp úng hỏi:

- Ngươi... ngươi... Cả thằng lỏi miệng còn hơi sữa này cũng giăng mắc với thị ư?

Bỗng nghe đánh " bốp " một tiếng. Mã Xuân Hoa đã vọt tới đánh Từ Tranh một cái tát.

Từ Tranh một đang cơn thịnh nộ, thần trí hồ đồ, hai là Hồ Phỉ đứng giữa che mắt nhỡn tuyến của hắn nên hắn không kịp tránh, bị đánh một cái tát trúng mặt sưng vù lên.

Hồ Phỉ không hiểu ý tứ câu nói của Từ Tranh cũng không hay tại sao Mã Xuân Hoa nổi cơn tức giận. Trong lòng gã chỉ nghĩ tới lúc mình bị Thương Lão Thái bắt được khảo đã. Mã Xuân Hoa đã năn nỉ Thương Bảo Chấn sai khi yêu cầu y tha cho mình. Tuy gã đã thoát khỏi trăng chói từ trước nhưng gã vẫn ghi lòng tạc dạ cái ơi quyến cố của nàng. Bây giờ gã thấy Mã Xuân Hoa xẩy cuộc tranh chấp với sư ca, liền hết sức che chở cho nàng.

Từ Tranh đã chứng kiến cuộc động thủ giữa Hồ Phỉ và Vương thị huynh đệ, biết võ công của mình còn kém gã xa, nhưng trong lúc phẫn nộ đến cực điểm, tính mạng hắn còn chẳng kể, khi nào lại nghĩ tới chuyện thắng bại?

Từ Tranh cầm đơn đao chém xuống vào đầu vào cổ Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ không tiến cũng không thoái vẫn đứng nguyên một chỗ nghiêng mình né tránh.

Ðột nhiên gã vung tay trái đấm một quyền vào sống mũi Từ Tranh.

Từ Tranh vội giơ đao lên quét ngang một cái để chém cổ tay đối phương.

Thoi quyền của Hồ Phỉ mới đánh ra một nửa đột nhiên xoay tay chụp lấy cổ tay Từ Tranh vặn đi một cái. Gã đoạt được đơn đao.

Hồ Phỉ quay lại đưa đao cho Mã Xuân Hoa, xoay lưng về phía Từ Tranh. Gã ỷ mình nghề cao mật lớn, không thèm đề phòng chi hết.

Từ Tranh biết rằng có đấu nữa cũng bằng vô dụng. Hắn buông tiếng thở dài rồi không nhịn được lớn tiếng bi ai:

- Sư phụ hỡi sư phụ! Cái chết của lão nhân gia thật là thê thảm!

Rồi hắn bưng mặt xoay mình bỏ đi.

Mã Xuân Hoa giật mình kinh hãi bảo:

- Sư ca bảo sao?

Nàng cầm đao rượt theo.

Từ Tranh không đáp, cúi đầu lầm lũi bước mau.

Mã Xuân Hoa hỏi liền mấy câu:

- Gia gia làm sao? Gia gia làm sao? Sư huynh bảo gia gia chết thảm làm sao?

Nàng tiếp tục rượt theo.

Phúc công tử đứng đằng xa không nghe rõ câu chuyện dối đáp giữa hai người, chỉ thấy Mã Xuân Hoa rượt theo Từ Tranh, trong lòng nóng nẩy lớn tiếng gọi:

- Xuân muội! Xuân muội! Trở lại đây. Ðừng lý gí đến hắn.

Mã Xuân Hoa lo lắng chuyện phụ thân, bỏ mặc Phúc công tử, vẫn chạy theo Từ Tranh.

Phúc công tử thấy thanh cương đao của Từ Tranh đã vào tay Mã Xuân Hoa, không sợ hắn nữa cũng cất bước chạy theo.

Y đuổi được mười mấy bước bỗng thấy một người từ sau gốc cây chuyển ra.

Người này lối ngoài năm chục tuổi, thân thể to béo, để ria mép, chính là Thiên Thủ Như Lai Triệu Bán Sơn.

Phúc công tử vừa ngó thấy lão mặt đã tái mét, sợ quá không nói nên lời. Triệu Bán Sơn cười hỏi:

- Phúc công tử mạnh giỏi a?

Y không rượt theo Mã Xuân Hoa nữa, xoay mình đi ngay, lảng ra xa mấy chục trượng quay đầu nhìn lại Triệu Bán Sơn một lần nữa rồi tăng gia cước bộ chạy nhanh hơn.

Trong khoảnh khắc, Phúc công tử chạy về hướng Bắc. Từ Tranh và Mã Xuân Hoa chạy về phía Nam đều mất hút cả rồi. Triệu Bán Sơn khóe miệng vẫn mỉm cười.

Còn Hồ Phỉ thần sắc bâng khuâng. Hai người nhìn nhau đứng trên chỗ sườn núi cao.

Hồ Phỉ hỏi:

- Tam ca! Dường như Phúc công tử quen biết Tam ca và y có vẻ sợ hãi lắm thì phải?

Triệu Bán Sơn mỉm cười đáp:

- Ðúng thế! Y đã lọt vào trong tay bọn ta và nếm mùi đau khổ rồi.

Nguyên Phúc công tử tên gọi Phúc Khang An được Càn Long Hoàng Ðế rất sủng ái. Hoàng Ðế trọng đãi y vì y là con tư sinh của nhà vua.

Phúc An Khang đã bị quần hùng ở Hồng Hoa Hội bắt được rồi đòi nhà vua trùng tu chùa Thiếu Lâm và từ đó triều đình không dám làm khó dễ gì tổ chức này. ( Coi truyện Thư Kiêm Ân Cừu Lục )

Vụ này xảy ra cách đây đã mấy năm, nay đột nhiên Phúc An Khang lại gặp Triệu Bán Sơn ở Sơn Ðông thì cho là quần hùng trong Hồng Hoa Hội dã từ Hồi Cương tiến vào phía Ðông. Dù bên mình y có bao nhiêu hảo thủ võ lâm hộ vệ cũng chẳng thể địch nổi quần hùng nên y sợ đến hồn bay phách lạc, khi nào còn dám truy lùng Mã Xuân Hoa nữa?

Phúc công tử liền cùng bọn Vương Kiếm Anh hội họp rồi hối hả trở về Bắc Kinh không dám chần chờ trong khoảnh khắc.

Hồ Phỉ thấy Phúc An Khang không hiểu võ nghệ, gã không chú ý đến y nên cũng không hỏi lai lịch nữa.

Triệu Bán Sơn cầm tay Hồ Phỉ đi chừng hơn dặm đến một quán trà bên đường.

Triệu Bán Sơn nói:

- Hiền đệ! Tiễn đưa ngàn dặm rồi cũng đené lúc phải phân ly. Chúng ta chia tay chỗ này thôi.

Hồ Phỉ tuy quyến luyến không nỡ dời tay nhưng gã là người khoát đạt, mau lẹ, liền nói:

- Tam ca! Mấy năm nữa tiểu đệ lớn lên sẽ đến Hồi Cương tương hội Tam ca.

Triệu Bán Sơn gật đầu đáp:

- Ta về Hồi Cương chờ hiền đệ.

Dứt lời lão móc trong bọc ra một bông đại hồng hoa bằng nhung đỏ nói:

- Hiền đệ! Anh hùng hảo hán trong thiên hạ ngó thấy bông hoa này liền biết là tín vật của Tam ca. Gặp trường hợp hiền đệ cần người hay cần tiền cứ cầm bông hoa này mà hỏi bạn hữu là được.

Hồ Phỉ đón lấy bông hoa cất vào bọc, nghĩ thầm trong bụng:

- Ngày sau ta muốn học thành bản lãnh như Tam ca chưa chắc đã phải chuyện khó nhưng học được mối giao tình với bạn hữu khắp thiên hạ như lão thì thật không phải chuyện dễ dàng.

Triệu Bán Sơn vào quán trà rtót hai chung lớn, đưa cho Hồ Phỉ một chung nói:

- Dùng trà thay rượu. Hiền đệ uống chung này để chia tay.

Hai người cầm chung trà ngửa cổ uống cạn ngay.

Triệu Bán Sơn đặt chung xuống, tay cầm giây cương ngựa nói:

- Hiền đệ! Lúc lâm biệt ca ca muốn hỏi hiền đệ một câu.

Hồ Phỉ đáp:

- Ca ca có câu gì xin cứ hỏi.

Triệu Bán Sơn hỏi:

- Ngoài chuyện Thương Gia Bảo hiền đệ còn cừu nhân nào lợi hại nữa không?

Hồ Phỉ run lên nghĩ thầm:

- Không biết kẻ nào hại gia đình mình? Hắn đã giết được gia gia, dĩ nhiên võ công không phải tầm thường. Nhưng nếu Tam ca mà biết ta chưa trả được mối đại thù, tất điều tra ra họ tên cừu nhân. Tam ca lại coi trọng về nghĩ khí, còn đi tìm hắn để quyết đấu. Một là ta không thể mượn người trả thù thay mình, hai là không nên để Tam ca mạo hiểm.

Tuy gã còn nhỏi tuổi nhưng trong lomngf đầy tính khí cao ngạo, ngửng đầu lên đáp:

- Tam ca bất tất phải quan hoài. Dù tiểu đệ có cừu địch đối đầu cũng tự mình liệu lấy.

Triệu Bán Sơn cười khanh khách, chìa ngón tay cái lên nói:

- Hay lắm!

Rồi lão tung mình nhảy lên ngựa cho chạy về hướng Tây.

Hồ Phỉ còn nghe tiếng lão từ đằng xa vọng lại:

- Cái gói nhỏ trên phiến đá là của ca ca tặng cho hiền đệ.

Hồ Phỉ quay đầu nhìn lại thấy một cái bọc để trên phiến đá. Bọc này lúc trước Triệu Bán Sơn đeo ở yên ngựa. Gã nhấc lên thấy nặng chĩu vội cởi ra xem thì toàn là hoàng kim ánh vàng lóa mắt. Cả thảy đến hai chục đĩnh vàng, mỗi đĩnh nặng tới hai mươi lạng, cộng là bốn trăm lạng hoàng kim.

Hồ Phỉ cười ha hả nghĩ bụng:

- Ta nghèo mà Tam ca giàu. Tam ca tặng hoàng kim dĩ nhiên ta phải nhận. Tam ca sợ ta khước từ nên bỏ lại rồi chạy đi thì ra coi Hồ Phỉ này là thằng trẻ nít.

Gã quay lại thấy vó ngựa chạy nhanh bốc bụi cát lên mịt mờ một quãng dài. Gã nghĩ tới bữa nay kết giao được một người bạn tâm can bất giác mừng rỡ khôn xiết.

Gã xách bọc vàng, miệng huýt sáo rảo bước đi ngay.

Hồ Phỉ đến kiếm Bình A Tứ chia cho lão hai ngàn lạng hoàng kim, bảo lão trở về Thương Châu trước. Còn gã tự mình ngao du thiên hạ hàng ngày rèn luyện đao nghiên cứu yếu quyết võ học mà Triệu Bán Sơn đã truyền thụ cho. Gã lại dùi mài thật kỹ Quyền Kinh Ðao Phổ là những môn gia truyền.

Mấy năm sau, Hồ Phỉ người cao lớn, khí lực cũng trường đại, kiến thức cùng võ công ngày một tăng tiến, bốn bể là nhà, chàng ung dung tự tại, đi đâu làm điều nghĩa hiệp đến đấy.

Hồ Phỉ chuyên việc cứu khốn phò nguy không biết đã làm nên bao nhiêu vụ.

Nhưng chàng tính tình khoát đạt, Triệu Bán Sơn tặng cho mấy trăm lạng vàng, trừ một đĩnh nhỏ để làm kỷ niệm còn chàng đã tiêu hết sạch sành sanh.

Hồ Phỉ nghe nói Quảng Ðông là nơi trù phú náo nhiệt lại nhiều hào khách hiệp sĩ. Gặp buổi ung dung không có việc gấp, chàng cưỡi con ngựa gầy xuyên qua Lĩnh Nam tiến tới.

Một hôm chàng đến Phật Sơn trấn thủ thuộc tỉnh Quảng Ðông. Phật Sơn, Chu Tiên, Cảnh Ðức, Hán Khẩu là bốn đại trấn trong thiên hạ. Cư dân nơi đây đều giàu có, nên thị trấn càng tấp nập.

Hồ Phỉ tới thị trấn vào lúc giữa trưa, trong bụng đói ngấu, bỗng ngó thấy mé Nam có tòa đạo tửu điếm rộng ba gian, treo biển đề ba chữ " Anh Hùng Lâu " nền đỏ chữ vàng.

Phía trong cửa sổ, hai bên những tiếng đũa chén đụng nhau vang lên. Mùi rượu thơm thơm tỏa ra sực nức.

Hồ Phỉ nghĩ thầm trong bụng:

- Tấm biển tòa tửu lâu này thật là quái dị.

Chàng thò tay sờ trong mình chỉ còn được hơn trăm đồng tiền, bụng bảo dạ:

- Bữa nay uống rượu thì không đủ tiền, hãy ăn bát mì cho no bụng rồi tính.

Chàng liền buộc ngựa vào cọc trước tửu lâu toan đi thẳng lên lầu.

Tiểu nhị thấy chàng quần áo cũ mèm liền lộ vẻ chán chường, đưa tay ra chắn lại hỏi:

- Khách quan! Trên lầu toàn chỗ khách sang. Khách quan không ngại đắt tiền ư?

Hồ Phỉ nghe nói, khí tức xông lên, bụng bảo dạ:

- Cái chiêu bài của các ngươi bảo đây là Anh Hùng Lâu mà đối với người nghèo bằng thái độ chó má thế này. Ta không làm cho chúng một phen thất điên bát đảo thì Hồ Phỉ này còn là đấng anh hùng thế nào được?

Chàng cười khanh khách đáp:

- Chỉ cần rượu ngon nhắm tốt, còn giá tiền không ngại.

Tửu bảo nửa tin nửa ngờ, nghiêng mình nhường lối cho chàng lên lầu.

Bàn ghế trên lầu rất sạch sẽ. Thực khách toàn ăn mặc sang trọng, mười phần có đến chín là đại phú thương.

Bọn tiểu nhị coi bộ dạng Hồ Phỉ biết chàng chẳng làm gì có tiền thưởng bọn chúng nên để chàng ngồi trơ hồi lâu vẫn không lại chào mời.

Hồ Phỉ ngấm ngầm tìm cách gì thú vị để ăn không một bữa.

Ðột nhiên ngoài đường phố nổi lên trận náo loạn. Một nữ nhân vừa cười hố hố vừa vỗ tay đi tới.

Hồ Phỉ ngồi bên cửa sổ nhìn thấy một phụ nhân đầu bù tóc rối, mặt mũi áo quần, tay chân dính đầy máu tươi. Tay mặt mụ cầm con dao thái rau. mụ khóc một trận, lại cười một hồi, dậm chân trỏ tay như người điên.

Khách qua đường đứng lại coi chỉ đứng xa xa, không dám tới gần, nét mặt đầy vẻ khung cụ, có người lại ra chiều thương xót.

Phụ thân trỏ vào tấm chiêu bài " Anh Hùng Lâu " vỗ tay cười rộ hô:

- Phụng lão gia! Lão gia sống lâu trăm tuổi, phú quý song toàn. mụ già này bái lậy cầu Hoàng Thiên có mắt bảo vệ cho lão gia.

Mụ nói rồi quỳ xuống đất dập đầu binh binh, trán đỏ máu tươi mà mụ chẳng lộ vẻ đau đớn chút nào.

Mụ vừa đạp đầu vừa hô tiếp:

- Phụng lão gia! Lão gia ban ngày được một đầu vàng, ban đêm được một đầu bạc trở nên đại phú đại quý, trăm con ngàn cháu.

Trong tửu lầu, bóng người thấp thoáng, tay cầm cái dọc tẩu rất dài, coi có vẻ chưởng quỷ.

Hắn trỏ phụ nhân thóa mạ:

- Chung Tứ Tẩu! Mụ nổi cơn điên rồi! Về nhà đi thôi, đừng ở đây là quý khách mất cả nhã hứng.

Hồi 20

Nghe Thãm Kịch Anh Hùng Nóng Tiết

Phụ nhân kêu bằng Chung Tứ Tẩu, không lý gì đến lão chủ quán vẫn lúc khóc lúc cười hướng về phía tửu lâu đập đầu.

Chủ quán vẫy tay một cái. Hai tên đại hán từ trong tửu lâu đi ra. Một tên đoạt lấy con dao thái rau của mụ, còn một tên đẩy mạnh một cái khiến người mụ lăn lóc ra đến giữa đường phố.

Chung Tứ Tẩu đứng dậy vẻ mặt ngơ ngác, hồi lâu không nói gì. Ðột nhiên mụ đấm ngực cười rộ gầm lên:

- Thằng con Tiểu Tam bảo bối kia! Ngươi chết thật là khổ sở. Hoàng Thiên có mắt, ngươi đừng trộm gà chó nhà người ta mà ăn.

Hán tử đoạt con thái rau của mụ giơ lên quát:

- Mụ còn nói nhăng nói càn là ta chém một nhát.

Chung Tứ Tẩu chẳng sợ hãi gì, vẫn kêu gào khóc lóc.

Chủ quán thấy những người hàng phố đều lộ vẻ giận dỗi ra điều đồng tình với mụ, lão hít một hơi thuốc lào sòng sọc, nhả một luồng khói trắng rồi vẫy tay ra hiệu cho hai hán tử trở vào tửu lâu.

Hồ Phỉ thấy chủ quán khinh khi một người đàn bà cũng lấy làm điên không hiểu đạo lý. Bỗng nghe ở bàn phía sau, hai tửu khách đang thì thầm nghị luận.

Một người nói:

- Vụ này Phụng lão gia nóng nẩy quá. Lão gia bức tử một người phải chết oan e rằng sẽ gặp báo ứng.

Hồ Phỉ nghe nói câu này, trong lòng run lên.

Người khác nói:

- Cái đó cũng không phải lỗi ở Phụng lão gia. Trong nhà mất cắp người ta tra hỏi là chuyện thường. Ai bảo mụ điên khùng này mổ bụng moi ruột đứa con thân sinh của mình?

Hồ Phỉ nghe nói mấy câu sau cùng không nhẫn nại được nữa, đột nhiên xoay mình lại.

Chàng thấy hai người vừa nói đều vào trạc bốn mươi tuổi. Một người mập ú, một người gầy nhom. Cả hai cùng mặc áo trường bào bằng gấm đoạn. Coi phục sức đều ra vẻ phú thương.

Hai người thấy Hồ Phỉ quay lại, đưa mắt nhìn nhau, không nói gì nữa.

Hồ Phỉ biết loại người này rất nhát gan sợ phiền lụy. Nếu chàng có hỏi họ cũng chối phắt là không biết chứ chẳng khi nào kể rõ đầu đuôi.

Chàng liền đứng dậy chấp tay xá dài, vẻ mặt niềm nở hỏi:

- Hai vị lão bản! Từ buồi chia tay ở Quảng Châu, thấm thoắt đã mấy năm chưa được gặp mặt.

Hai vị mạnh giỏi chứ?

Hai người này vốn không quen biết chàng mà nghe khẩu âm lại là người tỉnh khác nên rất lấy làm kỳ. Nhưng mọi người buôn bán lấy chuyện hòa khí sinh tài liền chấp tay hoàn lễ đáp:

- Ông bạn mạnh giỏi chứ?

Hồ Phỉ cười nói:

- Chuyến này tiểu đệ đến Phật Sơn Trấn đem đi một vạn lạng bạc, tưởng mua một chuyến hàng nhưng đất lạ người đông còn đang ngần ngại. Bữa nay được gặp hai vị thật là may quá! Tiểu đệ nhờ hai vị chứng kiến cho. Khách hàng của tiểu đệ tuy ra vẻ người có tiền nhưng một vạn lạng bạc chẳng phải tầm thường mà không đưa vào chỗ chắc chắn thì thật là phiền. Mong hai vị giúp cho.

Hai người kia nghe nói đến khoản tiền một vạn lạng bạc đã thấy vui dạ đồng thanh đáp:

- Vậy mời lão huynh đệ qua đây uống với nhau một chung rồi thủng thẳng nói chuyện được chăng?

Hồ Phỉ chỉ mong có thế, khi nào còn từ chối.

Chàng liền cầm đũa chén qua ngồi bên ngay.

Chàng lộp chộp hỏi ngay:

- Vừa rồi nghe hai vị nói tới vụ bức tử nhân mạng gì đó, tiểu đệ muốn thỉnh giáo.

Hai người biến sắc toan chối từ nhưng Hồ Phỉ đã luồn tay xuống gầm bàn đưa từ tả qua hữu chộp lấy cổ tay hai người bóp mạnh một chút.

Hai người " ối " lên một tiếng, sắc mặt lợt lạt.

Tiểu nhị đứng ở đầu cầu thang và các thực khách nghe tiếng là đều quay đầu nhìn lại.

Hồ Phỉ khẽ quát:

- Không được lên tiếng!

Hai người khi nào còn dám chống lại, đành gượng cười.

Mọi người thấy chẳng có chuyện gì cũng không chú ý đến nữa.

Cổ tay hai người bị Hồ Phỉ nắm giữ khác nào đống đai sắt, không nhúc nhích được.

Hồ Phỉ khẽ nói:

- Tại hạ vốn là một tên đại đạo giết người không gớm tay nhưng hiện nay đã cải tà quy chính, học nghề buôn bán làm ăn, cần một vạn lạng bạc mua hàng mà không có tiền. Vậy mượn mỗi vị năm ngàn lạng.

Hai người giật mình kinh hãi đồng thanh ấp úng đáp:

- Tiểu đệ... tiểu đệ... không có...

Hồ Phỉ nói:

- Ðược rồi! Các vị đem vụ Phụng lão gia bức tử nhân mạng nói cho tại hạ hay.

Vị nào nói được rành mạch, tại hạ không cần mượn tiền nữa. Vạn lạng bạc này sẽ lấy ở nơi người khác.

Hai người tranh nhau đáp:

- Tiểu đệ xin nói! Tiểu đệ xin nói!

Lúc trước chẳng ai chịu nói, bây giờ sợ một mình phải gánh một vạn lạng bạc, đâm ra tranh nhau đòi nói cả.

Hồ Phỉ thấy mình chơi kiểu này thu lượm được kết quả.

Chàng nghe tiếng nói của hán tử phương Bắc rõ ràng hơn liền trỏ vào hắn bảo:

- Ông bạn mập nói trước đi! Lát nữa sẽ tới lượt ông bạn ốm. Vị nào nói không được rõ ràng tức là trái chủ ý của lão gia.

Dứt lời chàng buông cổ tay hai người, cởi bọc đeo trên lưng xuống, mở lấy thanh cương đao sáng loáng.

Hai người ngơ ngác nhìn nhau, miệng há hốc ra không ngậm lại được, trống ngực đánh hơn trống làng.

Hồ Phỉ đưa hai tay lên đầu hai người sờ, tựa hồ để tìm bộ vị xuống đao. Hai người sợ quá, sắc mặt tái mét.

Hồ Phỉ lẫm nhẩm gật đầu, tự nói để mình nghe:

- Hay lắm! Hay lắm!

Rồi chàng cất đao vào bọc.

Nhà buôn mập ú vội nói:

- Thiếu gia! Tiểu nhân xin nói và bảo đảm nói rành mạch hơn y.

Nhà buôn ốm nhắt cũng lên tiếng:

- Cái đó chưa chắc. Hãy để tiểu đệ nói trước cho.

Hồ Phỉ sa sầm nét mặt, dằn giọng:

- Lão gia đã bảo để y nói trước. Làm gì mà ngươi vội thế?

Nhà buôn ốm nhắt vội vâng dạ luôn miệng.

Hồ Phỉ hỏi:

- Ngươi không tuân lệnh ta phải phạt mới được.

Nhà buôn ốm nhắt chẳng còn hồn vía nào nữa nhưng nhà buôn mập ú lại lộ vẻ tươi lên.

Hồ Phỉ nói tiếp:

- Rượu nhắm sơ sài thế này sao phải đạo thết khách? Mau kêu lấy một bàn thịnh soạn hạng nhất đem ra đây.

Nhà buôn ốm nhắt thấy được phạt nhẹ khác nào ân xá, liền kêu tiểu nhị lại bảo dọn một bàn cơm rượu đáng giá năm lạng bạc.

Tiểu nhị thấy Hồ Phỉ ngồi chung với bọn này rất dỗi kinh ngạc. Gã nghe nói đến dọn một thôi đến năm lạng vạn liền hỷ hạ, vâng dạ liên thanh.

Hồ Phỉ thò đầu ra ngoài cửa sổ nhìn xuống đường thấy mụ Chung Tứ Tẩu đầu tóc rũ rượi ngồi dưới đất trên đường phố đối diện. Mụ ngửng đầu trông trời, miệng lảm nhảm mà không hiểu nói gì.

Nhà buôn mập nói:

- Thiếu gia! Tiểu nhân thuật lại vụ này nhưng thiếu gia đừng cho ai hay là tiểu nhân nói.

Hồ Phỉ chau mày đáp:

- Ngươi không nói thì thôi để cho y nói.

Chàng quay qua ngó nhà buôn ốm nhắt.

Nhà buôn mập ú vội nói:

- Tiểu nhân xin nói! Bẩm thiếu gia! Phụng lão gia đây tên gọi là Phụng Thiên Nam là một tay đại tài chủ ở Phật Sơn. Y mang tước hiệu là...

Nhà buôn ốm nhắt nói luôn:

- Là Nam Bá Thiên.

Hồ Phỉ khẽ quát:

- Ai bảo ngươi nói xen vào?

Nhà buôn ốm nhắt cúi đầu xuống không dám nói nữa.

Nhà buôn mập ú kể tiếp:

- Phụng lão gia mở một tiệm cầm đồ lớn ở Phật Sơn Trấn kêu bằng " Anh Hùng Ðường Phố " và một tòa tửu lâu, tức là " Anh Hùng Lâu " này. Phụng lão gia tiền nhiều thế mạnh, giao du rất rộng. Võ nghệ của lão gia vào hạng đệ nhất ở Quảng Ðông.

Hắn dừng lại một chút rồi tiếp:

- Người ở thị trấn còn thì thầm bàn tán: Mỗi tháng ở Việt Ðông, Việt Tây, Việt Bắc ba nơi vẫn có người đưa tiền về kính biếu. Nghe nói Phụng lão gia lại làm chưởng môn phái Ngũ Hổ gì gì đó. Anh em phái Ngũ Hổ ở các nơi mà phát tài cũng trích một phần đưa về cho lão gia. Ðó là công việc trên chốn giang hồ. Tiểu nhân không được biết rõ.

Hồ Phỉ gật đầu đáp:

- Phải rồi! Hắn là một đại tài chủ mà cũng là cường đạo, ngồi một nơi để mà chia sẻ của ăn cướp.

Hai nhà buôn đưa mắt nhìn nhau nghĩ thầm:

- Chính gã cũng là quân ăn cướp như Nam Bá Thiên sao còn chê người ta?

Hồ Phỉ đã hiểu rõ tâm ý hai người liền cười nói:

- Giữa ta và Phụng lão gia chẳng có tình bằng hữu chi hết. Vậy hắn làm sao các ngươi nói đúng làm vậy, bất tất phải dấu diếm.

Nhà buôn mập ú kể tiếp:

- Nhà Phụng lão gia này gồm năm tòa liền, kể ra đã lớn lắm. Nhưng lão gia mới đây lấy một phòng Thất di thái nên muốn xây thêm một tòa kêu bằng Thất Phụng Lâu gì gì đó để cho vị di thái thái kia ở.

Nhà buôn mập ú dừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Phụng lão gia đi coi đất đã vừa ý khu vườn rau của Chung Tứ Tẩu. Mảnh đất này chỉ rộng hai mẫu mấy sào, do Chung A Tứ trồng rau làm kế sinh nhai. Một nhà năm miệng ăn trông vào vườn rau đó mà sống. Phụng lão gia liền cho gọi Chung A Tứ tới đòi mua khu đất với giá năm lạng bạc. Dĩ nhiên Chung A Tứ không chịu.

Phụng lão gia trả thêm mười lạng. Chung A Tứ vẫn không chịu, nói dù một trăm lạng cũng không bán vì có một trăm lạng bạc rồi ăn cũng hết. Nhưng còn mảnh vườn thì hàng ngày bới đất tươi nước là một nhà mấy người không bao giờ chết đói.

Phụng lão gia tức giận đuổi Chung A Tứ ra rồi hôm qua xẩy chuyện.

Nhà buôn thở phào một cái kể tiếp:

- Trong hậu viện của Phụng lão gia có nuôi mười con ngỗng béo. Hôm qua đột nhiên mất một con. Gia đinh bảo Tiểu Nhị và Tiểu Tam nhà họ Chung bắt trộm.

Khi tìm đến vườn rau quả nhiên thấy có nhiều lông ngỗng.

Hồ Phỉ chăm chú lắng tai nghe thấy thương gia dừng lại cũng không hỏi.

Nhà buôn mập ú kể tiếp:

- Chung Tứ Tẩu kêu oan. Mụ nói là hai đứa con mụ trước nay vẫn giữ khuôn phép, quyết chẳng lấy trộm đồ của ai. Ðám lông ngỗng đó là do người ngoài vứt vào.

Bọn gia đinh kiếm Tiểu Nhị, Tiểu Tam tra hỏi thì hai đứa cũng bảo không ăn cắp.

Phụng lão gia hỏi:

- Sáng sớm hôm nay các ngươi ăn gì?

Tiểu Tam đáp:

- Ăn thịt.

Phụng lão gia vỗ bàn quát mắng:

- Tiểu Tam thú nhận rồi mà còn cãi là không ăn cắp ư?

Lão liền kêu người nhà cầm cáo trạng lên kiện ở huyện Nam Hải. Chẳng bao lâu trên huyện cho sai dịch đến bắt Chung A Tứ khóa tay đưa đi.

Chung Tứ Tẩu biết nhà mình tuy nghèo nhưng hai đứa con rất ngoan ngoãn mà lại khiếp sợ Phụng gia, quyết chẳng khi nào ám vào bắt trộm ngỗng ăn thịt. Mụ đến Phụng gia lý luận bị Phụng lão gia đánh đuổi.

Chung Tứ Tẩu lên huyện Nam Hải kêu oan cũng bị sai dịch đuổi ra khỏi nha môn.

Tri huyện lão gia đã được lời ủy thác của Phụng lão gia liền sai đánh đập Chung A Tứ chỉ còn thoi thóp thở thở.

Chung Tứ Tẩu vào thăm thấy trượng phu khắp mình máu thịt bầy nhầy, không nói lên nên lời lời, chỉ hầm hồ kêu la:

- Ðừng... bán đất. Ðừng bán... đất. Không ăn cắp... không ăn cắp...

Chung Tứ Tẩu bồn chồn trong dạ, đâm liều. Mụ chạy về nhà một tay dắt Tiểu Tam, một tay cầm dao thái rau, kêu hàng xóm đến cùng ra tổ miếu.

Những người hàng xóm tưởng mụ đến phát thệ trước thần linh nên đi theo để chứng kiến.

Nhà buôn mập ú kể tới đây rồi nói:

- Tiểu nhân ở gần nhà Chung Tứ Tẩu nên cũng theo mụ đi coi.

Chung Tứ Tẩu quỳ lạy trước tượng Bắc Ðế gia và khấn:

- Bắc Ðế gia gia! Thằng nhỏ con của tiểu phụ quyết chẳng thể vào nhà người ta ăn cắp ngỗng được. Năm nay nó mới lên bốn tuổi, chưa nói sõi. Nó nói trước mặt tài chủ gia ăn thịt gì đó mà cả nhà tiểu phụ phải chịu mối oan khiên khó bề biện bạch. Tham quan lại ăn của đút, xử sự bất minh. Chỉ còn trông vào Bắc Ðế gia gia thanh oan cho.

Mụ nói rồi cầm đao mổ bụng Tiểu Tam.

Hồ Phỉ từ nãy giờ chỉ chú ý lắng tai nghe. Chàng nghe tới đây bất giác quát to một tiếng, lại vung tay đập xuống bàn đánh " binh " một cái. Bát chén cùng thức ăn đổ tung tóe. Chàng gầm lên:

- Có chuyện đó ư?

Hai nhà buôn thấy chàng thần oai lẫm liệt đều cất giọng run run đáp:

- Ðúng là sự thật không sai chút nào.

Hồ Phỉ đạp chân lên ghế dài lấy đơn đao trong bọc cắm xuống mặt bàn, giục:

- Nói hết đi!

Nhà buôn mập ú đáp:

- Vụ này không liên quan gì đến tiểu nhân.

Tửu khách cùng tiểu nhị trên tửu lâu thấy Hồ Phỉ dữ như hung thần, chẳng ai là không kinh hãi. Những tửu khách nhát gan chưa ăn xong cũng lén lút chuồn xuống đất.

Bọn tiểu nhị đứng đằng xa ngó lại không dám tới gần.

Hồ Phỉ quát hỏi:

- Nói lẹ đi! Trong bụng Tiểu Tam có thịt ngỗng không?

Thương gia mập ú đáp:

- Không có thịt ngỗng! Không có thịt ngỗng! Trong bụng nói toàn là thịt ốc nhồi. Nguyên nhà Chung nó nghèo nàn, chẳng óc gì lót dạ. Anh em Tiểu Nhị Tiểu Tam phải xuống ruộng mò ốc về luộc ăn. Thịt ốc nhồi lại cứng. Tiểu Tam không nhai nát được nuốt cả con vào đã đến nửa ngày vẫn chưa tiêu hóa. Hỡi ơi! Một đứa nhỏ chẳng tội trạng gì mà bị thảm tử như vậy ở trong tổ miếu. Từ đó Chung Tứ Tẩu mắc chứng điên khùng.

Hồ Phỉ rút đơn đao giơ lên hỏi:

- Lão họ Phụng hiện giờ ở đâu?

Thương gia mập ú chưa kịp trả lưòi bỗng nghe có tiếng chó sủa từ đằng xa vọng lại.

Thương gia ốm nhắt thở dài nói:

- Thật là tội nghiệp! Thật là tội nghiệp!

Hồ Phỉ hỏi:

- Còn chuyện gì nữa không?

Thương gia ốm nhắt đáp:

- Ðó là trang đinh của Phụng lão gia đem ác khẩu đi rượt theo Chung Tiểu Nhị.

Hồ Phỉ tức giận hỏi:

- Mối oai khiên của người ta đã rõ rồi, còn bắt Tiểu Nhị làm gì?

Thương gia ốm nhắt đáp:

- Phụng lão gia bảo Tiểu Tam không ăn thịt ngỗng thì nhất định là Tiểu Nhị đã ăn rồi. Vì vậy lão gia muốn bắt nó về truy vấn. Những nhà hàng xóm biết là Phụng lão gia thẹn quá hóa giận, muốn bắt Tiểu Nhị để đổ mối oan khiên lên đầu gã nên ngấm ngầm xúi Tiểu Nhị chạy trốn. Bọn gia đinh nhà Phụng lão gia đi khắp nơi tìm kiếm đã nửa ngày.

Bây giờ Hồ Phỉ lại cố nén giận cười hỏi:

- Hay lắm! Hay lắm! Cả hai vị cùng nói rõ ràng minh bạch. Vậy một vạn lạng bạc này ta sẽ muợn ở nơi Phụng lão gia.

Dứt lời chàng nâng chung rượu lên uống cạn. Chàng uống hết cả ba hồ không còn một giọt và quát tửu bảo lấy rượu thêm.

Tiếng chó sủa mỗi lúc một gần đã về tới đầu đường.

Hồ Phỉ thò đầu ra cửa sổ ngó thấy thằng nhỏ chừng mười ba, mười bốn tuổi đang chạy thục mạng quanh góc đường. Ga chạy hai chân không, quần áo gã bị chó cắn rách nát tươi. Phía sau người gã máu nhỏ giọt trên đường. Không hiểu làm cách nào gã cầm cự với ác khuyển mà chạy trốn được đến đây.

Phía sau thằng nhỏ cách xa chừng bảy., tám trượng, mười mấy con chó dữ như sài lang tiếp tục rượt theo. Hồ Phỉ xem chừng bày chó chỉ chồm mấy cái nữa là nhẩy xổ tới Chung Tiểu Nhị.

Lúc này Chung Tiểu Nhị đã sức cùng lực kiệt. Ðột nhiên gã ngó thấy mẫu thân, bật tiếng gọi:

- Má má!

Hai chân gã nhũn ra té nhào xuống đất không đứng dậy được nữa.

Chung Tứ Tẩu tuy thần trí hồ đồ nhưng cũng nhận ra con mình. Mụ đứng phắt dậy xông tới đứng chắn trước mặt bầy ác khuyển bảo vệ cho thằng con.

Bầy ác khuyên liền đứng lại, nhe hai hàm răng trắng sủa gâu gâu để thị uy.

Bầy chó này con nào cũng hùng mãnh phi thường. Ngày thường chúng chỉ theo Phụng lão gia đi săn, dám đánh nhau với mãnh hổ, gấu lớn nhưng thấy Chung Tứ Tẩu tỏ thái độ liều chết bảo vệ cho con, chúng chưa dám sấn đến gần.

Bọn gia dinh lớn tiếng quát tháo thuíc giục bầy ác khuyển.

Bầy ác khuyển gầm gừ mấy tiếng rồi hùng hồ nhảy lại toan cắn Chung Tiểu Nhị vẫn nằm lăn dưới đất.

Chung Tứ Tẩu nằm phủ lên mình thằng nhỏ. Con chó di đầu nhe răng cắn vào tai mụ.

Con ác khuyển thứ hai cắn chân bên trái thằng nhỏ.

Cả hai con cùng vừa cắn vừa lôi, tựa hồ lúc sắn bắt được con hươu nai cầy báo.

Bọn gia đinh reo hò trợ oai.

Chung Tứ Tẩu chẳng kể gì đến sự đau đớn thân mình, vẫn hết sức bảo vệ cho con không để bầy chó xông cả vào cắn gã.

Chung Tiểu Nhị lồm cồm bò dậy vừa kêu gào khóc lóc vừa đánh nhau với con chó dữ để cứu nguy mẫu thân.

Chỉ trong chớp mắt mười mấy con ác khuyển từ bốn mặt tám phương bao vây hai mẹ con mụ để tấn công.

Ngoài đầu đường tuy đông người đến coi nhiệt náo nhưng ai cũng sợ uy thế Phụng lão gia, trong lòng căm hận mà ngoài miệng không dám nói ra.

Có người không nỡ ngó tấn thảm kịch này, bưng mặt lánh đi. Bọn gia đinh cao hứng reo hồ tựa hồ săn bắt được vật gì trọng đại.

Hồ Phỉ ngồi trên tửu lâu nhìn rõ mọi sự. Chàng chần chờ chưa ra tay cứu người là còn muốn chính mắt mình trông thấy Phụng Thiên Nam có tàn độc đúng như lời hai thương gia kia nói không, để tránh khỏi chuyện tin lầm người mà nghi oan cho kẻ vô tội.

Ban đầu chàng nghe thương gia mập ú thuịt chuyện thảm khốc, trong lòng đã cực kỳ phẫn nộ. Sau chàng lại nghe nói Phụng Thiên Nam vô cớ bức tử một mạng người, lại phái ác khuyển rượt theo một thằng nhỏ, chàng nghĩ ngay dù là người tàn ác nhất đời cũng chưa hành động quá tệ như vậy nên chàng còn bán tín bán nghi.

Lúc này chính mắt chàng nhìn thấy ác khuyển xông vào cắn mẹ con Chung thị lôi đi không ngờ vực gì nữa. Ðầu đường máu thịt tả tơi, nếu chàng còn chần chờ thì từ mẫu hiếu tử tất phải chết ngay đương trường. Chàng liền chụp lấy ba đôi đũa vận kình vào cánh tay liệng xuống.

Bỗng nghe những tiếng " gâu, gâu " rồi những tiếng rú thê thảm " u ú " vang lên.

Sáu con ác khuyển bị đũa đánh trúng giữa đầu lăn ra chết liền. Những con khác dừng lại ngẩn ra, dường như chúng đang ngẫm nghĩ nên tiếp tục nảy lại cắn hay nên tháo chạy.

Hồ Phỉ lại lượm những chung rượu trên bàn liệng xuống đường.

Thủ pháp chàng rất chuẩn đích. Cái chung nào cũng liệng trúng vào mũi ác khuyển. Lại ba con nữa kêu ăng ẳng mấy tiếng rồi lăn ra rẫy đành đạch mấy cái mà chết.

Những con còn lại sợ quá cúp đuôi lùi chạy dài. Chớp mắt đã trốn sạch.

Bọn gia đinh dẫn dắt đàn chó có sáu tên. Chúng ỷ vào oai thế của Phụng Thiên Nam làm mưa làm gió ở Trấn Phật Sơn. Bây giờ chúng thấy Hồ Phỉ thi triển tuyệt nghệ giết chó, đều tức giận lớn tiếng quát hỏi:

- Kẻ nào đến Trấn Phật Sơn ngang tàng như vậy? Ðã đánh chết chó của Phụng lão gia thì ngươi phải đền mạng.

Bọn này mang theo đơn đao xích sắt bên mình, chúng tới tấp lấy ra kéo ùa lên lầu.

Các tửu khách thấy xảy chuyện rắc rối to liền nào loạn cả lên.

Anh Hùng Lâu cùng là sản nghiệp của Phụng Thiên Nam. Từ lão chưởng quỷ đến tiểu nhị cùng những người làm trong bếp lớn bếp nhỏ thấy gia đinh lên lầu bắt người cùng cầm que đun, đao thái rau, đòn gánh, gậy gộc chạy lên để động thủ.

Hồ Phỉ thấy bọn chúng hung hăng vẫn ngồi yên vị cười lạt.

Một trong sáu tên gia đinh hùng hổ đến trước mặt chàng cầm dây xích loảng xoảng lớn tiếng quát:

- Thằng lỏi thối tha này! Hãy đi theo lão gia!

Hồ Phỉ nghĩ bụng:

- Gia đinh của một tên hương thân mà dám cầm dây xích cột người thì ra nhà họ Phụng này cũng thành nha môn ở Phật Sơn Trấn hay sao?

Chàng không đứng dậy, xoay tay phóng chưởng đánh trúng vào má bên trái gã.

Lúc chàng rụt tay về thì đã điểm trúng huyệt Tử Cung ở cổ và huyệt Phủ Phong ở sau gáy gã. Hai huyệt đạo này là đại huyệt trong người. Tên gia đinh kia lập tức đứng trơ ra không nhúc nhích được nữa.

Những tên gia đinh thứ hai, thứ ba chưa nhìn rõ đều cầm đơn đao xông vào tập kích hai bên.

Hồ Phỉ thấy hai tên này cầm song đao đâm chém khá mạnh. Hiển nhiên chúng đã luyện võ mấy năm chứ không phải hạng ác nô, cáo mượn oai hùm.

Nhưng do đó, chàng càng biết rõ Phụng Thiên Nam hung dữ ngang tàng đến thế nào.

Bốp bốp hai tiếng! Hồ Phỉ lại theo hành dộng vừa rồi đánh hai tên hai cái bạt tai khiến chúng đứng thộn mặt ra.

Hồi 21

Hồ Lang Ðại Náo Ðiển Ðương Phố

Còn ba tên tên đinh nữa thấy thế đầu bất lợi, một tên trở gót toan đi thì tên khác la gọi:

- Phụng Thất Gia! Thất Gia lại coi xem gã đã dùng tà môn gì?

Phụng Thất đây là em họ xa của Phụng Thiên Nam và làm chưởng quĩ ở tòa Anh Hùng Tửu Lâu này. Võ công của hắn cũng tầm thường nhưng rất cơ mưu. Hắn đứng đầu cầu thang đã nhận ra Hồ Phỉ không phải hạng tầm thường liền tiến lại hai bước chắp tay nói:

- Té ra bữa nay có anh hùng giá lâm mà Phụng mỗ đui mắt không nhìn núi Thái Sơn.

Hồ Phỉ thấy ba tên gia đinh từ từ cất bước đi ra đã tưởng chúng thừa cơ bỏ trốn.

Chàng liên rút xích sắt trong tay ba tên đứng bên cạnh không nhúc nhích vung ra một cái quấn lấy cả sáu chân của ba tên.

Bống nghe mấy tiếng " úi chao ". Cả ba tên ngã lăn xuống thành một đống.

Hồ Phỉ kéo chúng vào gần xiết chặt hai đầu dây xích khóa lại.

Ðoạn chàng tự rót rượu ngồi xuống không nhìn gì đến Phụng Thất.

Bọn gia nhân ở Anh Hùng Lâu thấy Hồ Phỉ tuy ra tay lợi hại nhưng vẫn chắc một mình chàng không địch nổi số đông. Chúng cầm binh khí bày thành trận thế, chỉ còn chờ Phụng Thất hô một tiếng là xông vào.

Hồ Phỉ uống cạn chung rượu rồi hỏi:

- Phụng Thiên Nam với ngươi là thế nào?

Phụng Thất cười đáp:

- Phụng lão gia là tộc huynh của tại hạ. Tôn giá có quen biết lão gia không?

Hồ Phỉ nói:

- Không quen biết. Ngươi kêu y ra hội kiến với ta.

Phụn THất trong lòng bực tức mắng thầm:

- Một thằng lỏi như người mà dám mời đến Phụng lão gia? Dù ngươi lên cửa đạp đầu, chưa chắc lão gia đã thèm tiếp kiến.

Ngoài miệng hắn cười hì hì hỏi:

- Xin tôn giá cho biết cao tính đại danh để tại hạ vào thông báo.

Hồ Phỉ đáp:

- Ta họ Bạt. Chữ Bạt có nghĩa là nhổ lông.

Phụng Thất lẩm bẩm:

- Họ gì mà lạ vậy?

Hắn vẫn nàêm nở tươi cười:

- Té ra đây là Bạt gia. Cái gì có hiếm mới quý. Họ Bạt ở phương Nam rất hiếm.

Hồ Phỉ đáp:

- Ðúng thế! Tục ngữ thường nói có hiếm mới quý nên ta được ca tụng bằng bốn chữ Phụng Mao Lâm Sơn tên gọi là Phụng Mao.

Phụng Thất cười hỏi:

- Cao nhã! Thật cao nhã!

Ðột nhiên hắn xoay chuyển ý nghĩ tự hỏi:

- Không phải! Cả ba chữ Bạt Phụng Mao há chẳng là gã có ý đến tầm cừu?

Hắn biến sắc lớn tiếng hỏi:

- Ðích thực tôn giá là ai? Ðến Phật Sơn Trấn có việc gì?

Hồ Phỉ đáp:

- Tại hạ nghe nói ở Phật Sơn Trấn có con phụng hoàng dữ lắm mà tại hạ lại tên là Bạt Phụng Mao nên tới đây để nhổ mấy cái lông của nó chơi.

Phụng Thất lùi lại một bước. Những tiếng loảng xoảng vang lên, hắn rút cây nhuyễn tiên ở sau lưng ra, vung tay trái một cái, bảo bọn thủ hạ coi chừng. Hắn rung động tay mặt. Cây nhuyễn tiên rít lên vù vù nhằm đánh xuống đầu Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ tính thầm trong bụng:

- Một tên Phụng Thiên Nam không thể tàn ác đến như vậy. Bọn thủ hạ giúp hắn gây thêm tội nghiệt. Tên nào chết cũng không oan. Bữa nay ta chẳng cần nể nang gì nữa.

Trông thấy nhuyễn tiên vụt xuống liền đưa tay chụp lấy đầu nhuyễn tiên một cái.

Hắn đứng không vững chúi về phía trước.

Hồ Phỉ tay trái đập vào vai hắn.

Một luồng kình lực rất lớn đè nén, hắn không tự đứng được, hai chân nhũn ra quỳ mọp ngay xuống.

Cây nhuyễn tiên mười ba đốt quấn vào người hắn quấn vào chân bàn, tựa hồ trói hắn vào chân bàn vậy.

Bọn tiểu nhị toan xông tới động thủ. Ðột nhiên chúng thấy có biến cố này xảy ra sợ quá phải dừng bước lại.

Hồ Phỉ trỏ vào một tên đầu bếp béo mập cất tiếng gọi:

- Này! Cầm con dao thái lại đây!

Tên đầug bếp há hốc miệng ra không dám trái lệnh, cầm dao đưa tới.

Hồ Phỉ hỏi:

- Món thịt rán làm bằng gì?

Ðầu bếp đáp:

- Ðó là thịt thăn ở hai bên xương sống con heo. Tôn giá còn muốn ăn thịt xào ngọt, xào chua gì nữa không?

Hồ Phỉ thò tay kéo roạc một cái. Vạt áo sau lưng Phụng Thất bị rạch một vệt dài, để hở cả sống lưng trắng trẻo ra. Tay chàng nắn vào thăn thịt Phụng Thất, miệng hòi:

- Có phải hạ đao chỗ này không?

Tên đầu bếp béo mập há miệng lớn hơn không dám trả lời.

Phụng Thất đạp đầu lia lịa la lên:

- Xin anh hùng tha mạng! Xin anh hùng tha mạng!

Hồ Phỉ nghĩ bụng:

- Tha mạng ngươi cũng được nhưng phải cho nếm mùi đau khổ để ngươi biết rằng làm ác tất bị quả báo.

Chàng cầm con dao thái rau vạch xuống xương sống hắn một vạch dài rồi hỏi:

- Nửa cân đã đủ chưa?

Tên đầu bếp ngơ ngác đáp:

- Một người ăn đủ rồi.

Phụng Thất chẳng còn hồn vía nào nữa, lại thấy sau lưng đau đớn kịch liệt. Hắn tưởng chừng bị địch nhân cắt nửa cân thịt ở nửa sống lưng thực sự.

Bỗng nghe Hồ Phỉ nói:

- Sào gan heo to bằng gì? Nấu óc heo bằng gì?

Phụng thất lại la thầm:

- Gã lóc thịt sau lưng cũng đủ chết rồi, lại còn làm món gan heo óc heo thì còn chi là cái mạng già này?

Hắn đạp đầu binh binh, lạy như tế sao miệng không ngớt la:

- Anh hùng có chuyện gì xin cứ truyền dạy, chỉ cầu tha mạng cho tiểu nhân.

Hồ Phỉ thấy mình hăm dọa như thế là đủ rồi liền quát hỏi:

- Ngươi còn dám giúp đỡ Phụng Thiên Nam làm điều tàn ác nữa hay thôi?

Phụng Thất vội đáp:

- Tiểu nhân không dám! Tiểu nhân không dám!

Hồ Phỉ nói:

- Hay lắm! Hay lắm! Bây giờ mời tân khách trên lầu ra hết. Còn tân khách trong đại đường và dưới lầu phải ở lại không một ai bỏ đi.

Phụng Thất hô lớn:

- Các ngươi hãy làm mệnh lệnh của hảo hán gia.

Những tửu khách trên lầu nếu không phải tài chủ thì là phú thương, đều nhát gan sợ lụy. Họ thấy xẩy cuộc đánh lộn đã muốn chuồn đi nhưng đầu cầu thang có bọn gia đinh cầm binh khí đứng đó, không xuống được. Bây giờ chẳng cần xua đuổi, tự họ lật đật đi ngay.

Thực khách nhà dưới đều là hạng nghèo nàn. Trong mười người có đến bảy, tám đều bị Phụng Thất hà hiếp. Bữa nay họ thấy có người đến gây chuyện, trong lòng khoan khoái vô cùng, đều muốn ở lại để coi náo nhiệt.

Hồ Phỉ tuyên bố:

- Bữa nay ta mời khách, vậy tiền cơm rượu của các bạn hữu đều do ta trả hết, không được thu của ai một đồng nào. Mau đi khiêng mấy hũ rượu ra đây và có những món gì tốt hả cũng bưng lên hết. Ðem chín con chó dữ mổ làm thịt để quần hào nhắm rượu.

Chàng sai một điều, Phụng Thất lại dạ một tiếng.

Bọn tiểu nhị hành động chậm chạp một chút, Hồ Phỉ liền giơ con dao thái rau lên hỏi đầu bếp:

- Muốn làm món Hồng Siêu Ðại Trường phải làm thế nào? Làm sao yêu hoa dùng những thứ gì?

Tên đầu bếp kia cứ có thực đáp lại là phải dùng một khúc ruột già và hai trái cật.

Phụng Thất sợ tái mặt không ngớt thôi thúc gia nhân đi làm cho mau.

Sáu tên gia đinh thấy Hồ Phỉ hung dữ ghê quá, chưa hiểu chàng đối phó với mình bằng cách nào, trong lòng cực kỳ hồi hộp tưởng chừng bị dội mườì thùng nước lạnh lên đầu. Chúng lấm lét nhìn trộm Hồ Phỉ rồi lại nhìn nhau tự hỏi:

- Bao giờ Phụng lão gia mới đến giải cứu. Nếu chậm trong khoảnh khắc thì tên hung thần này chắc xử trí tới bọn mình.

Hồ Phỉ thấy bọn tiểu nhị nhất nhất tuân theo mệnh lệnh của mình, chàng liền rảo bước xuống lầu rót một bát rượu lớn rồi nói:

- Bữa nay tiểu đệ mời khách. Xin các vị ăn uống thả cửa. Muốn món gì kêu món đó. Nếu chúng chậm trễ thì lúc trở lại, tiểu đệ sẽ cho một mớ lửa đốt tòa nhà tửu lầu này.

Các tửu khách hoan hỷ ăn uống. Có điều ai nấy vẫn sợ oai Phụng Thiên Nam nên không dám tiếp lời Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ trở lại lên lầu giả khai huyệt đạo cho ba tên gia đinh, dùng xích sắt khóa cổ chúng lại cùng với ba tên kia là sáu người kéo hết xuống lầu. Chàng hỏi:

- Phụng Thiên Nam mở tiệm cầm đồ ở đâu? Tại hạ muốn cầm sáu con chó dữ.

Một tửu khách trỏ đường nói:

- Ở đây đi về phía đông qua ba đường phố nằm ngang với một ngôi nhà tường cao là đúng.

Hồ Phỉ cảm ơn rồi dắt sáu người đi.

Bọn người ưa coi náo nhiệt theo sau ở phía xa xa xem vụ cầm người ra sao.

Hồ Phỉ tay nắm sáu sợi dây xích đi tới trước tòa Anh Hùng Ðiển Ðương, lớn tiếng nói:

- Anh hùng cầm chó đã tới!

Chàng dắt sáu tên gia đinh đến trước quầy nói:

- Triều Phụng! Tại hạ cầm sáu con chó dữ, mỗi con một ngàn lạng bạc.

Tên triều phụng ngồi bên quỹ giật mình kinh hãi.

Những người ở trấn Phật Sơn đều biết toà nhà Anh Hùng Ðiển Ðương này của Phụng Thiên Nam mở ra đã mười mấy năm chẳng ai dám đến quấy phá mà sao bữa nay lại có hán tử điên khùng đến cầm người?

Triều phụng chú ý nhìn, nhận ra sáu người này là gia đinh ở Phụng phủ lại càng kinh hãi hơn.

Hắn ấp úng hỏi:

- Các hạ... các hạ cầm món gì?

Hồ Phỉ quát:

- Ngươi không có tai ư? Ta cầm sáu con chó mỗi con một ngàn lạng bạc công đủ sáu ngàn lạng. Cầm như vậy là rẻ quá rồi.

Tên triều phụng kia biết chàng có ý quấy phá liền ghé tai một tên triều phụng khác nói nhỏ bảo hắn đi kêu bọn võ sư hộ vệ đến phát lạc tên điên khùng này. Một mặt hắn nhìn Hồ Phỉ lễ phép đáp:

- Theo luật lệ điển đương, những vật sống động không thể đem cầm được. Xin tôn giá lượng thứ cho.

Hồ Phỉ đáp:

- Ðược rồi! Các ngươi không cầm chó sống thì ta cầm chó chết.

Sáu tên gia đinh bở vía đồng thanh la lên:

- Du gia sư! Gia sư thu lẹ đi để cứu mạng bọn tiểu nhân là việc cần kíp.

Nhưng bọn triều phụng ở nhà cấm bán làm việc rất tinh minh cẩn thận, khi nào chịu bỏ ra sáu ngàn lạng bạc một cách khinh xuất?

Hắn liền cười đáp:

- Mời lão gia hãy ngồi chơi dùng trà.

Hồ Phỉ nói:

- Ðể ta biến sáu con chó sống thành chó chết rồi hãy uống trà.

Chàng đảo mắt nhìn quanh, trong lòng đã nẩy kế hoạch. Chàng bước tới bên cửa lớn tháo tấm cánh cửa sơn đen xuông.

Du triều phụng thấy sự tình mỗi lúc một thêm nghiêm trọng liền hỏi:

- Này này! Tôn giá làm chi vậy?

Hồ Phỉ không ký gì đến hắn, vung chân đá sáu tên gia đinh té xuống rồi nhấc tấm cánh cửa đè lên mình chúng.

Du triều phụng la lên:

- Trời ơi! Tôn giá đừng làm nhộn nữa. Ðây là đâu? Sản nghiệp này của ai? Tôn giá có biết không?

Hồ Phỉ bụng bảo dạ:

- Coi bộ thằng cha này cũng điêu bạc lắm. Nhất định rất nhiều người cùng nghèo ở Trấn Phật Sơn này phải khổ vì hắn rồi.

Chàng bước lại trước quỹ vươn tay nắm lấy búi tóc hắn, nhấc bổng lên qua quầy hàng đem gã đặt xuống dưới cánh cửa.

Tiếp theo, chàng ra ngoài bê một cái đôn đá vừa cao vừa lớn quăng trên mặt cánh cửa đánh rầm một tiếng.

Cái đôn đá ít ra nặng hơn năm trăm cân gieo xuống tấm cánh cửa khiến bảy người nằm phía dưới kêu rú lên. Có người đau đến vãi phân.

Những người ở ngoài cửa và bọn triều phụng trong nhà đều bật tiếng la hoảng.

Hồ Phỉ lại bê một cái đôn đá nữa, miệng nói:

- Bọn ác cẩu chưa chết, phải đè thêm cái đôn này lên.

Dứt lời chàng tung đôn đá lên không.

Bọn người nằm dưới cánh cửa ngó thấy đôn đá sắp rớt xuống lại kêu thét lên.

Hồ Phỉ hai cánh tay vòng lại đón lấy đôn đá rồi đặt xuống cánh cửa.

Lúc này trên cánh cửa đã đè một sức nặng trên ngàn cân. Bảy người bên dưới chia nhau chịu đựng mà cũng còn qúa nặng tưởng chừng gân cốt gẫy nát đến nơi.

Du triều phụng la lên:

- Xin hảo hán tha mạng. Mau lấy bạc ra đi!

Hồ Phỉ hỏi:

- Sao? Ngươi còn đòi tiền ta nữa ư?

Du triều phụng thân thể gầy yếu, bị đè nặng xuống không thở được ấp úng đáp:

- Không... không phải. Tiểu nhân kêu người trong tiệm lấy bạc ra...

Bọn triều phụng trong tiệm thấy tình thế nguy hiểm đánh lấy ra từng gói bạc đưa cho Hồ Phỉ. Mỗi gói là một trăm lạng. Cả thảy sáu mươi gói.

Hồ Phỉ lại xếp những gòi bạc lên cánh cửa rồi hỏi:

- Sáu con chó dữ sáu ngàn lạng, còn tên triều phụng thì sao? Chẳng lẽ đường đường là một vị đại triều phụng ở Anh Hùng Ðiển Ðương lại không bằng một con chó? ít ra phải cầm lấy ba ngàn lạng.

Sáu ngàn lạng bạc nặng tới hơn ba trăm bảy chục cân lại đè lên cánh cửa khiến bảy người phía dưới chịu không nổi nữa.

Giữa lúc náo loạn, đột nhiên ngoài cửa có tiếng người quát hỏi:

- Tên tiểu tạp chủng nào nuốt mật báo hay sao mà dám đến cửa tiệm Phụng lão gia gây sự?

Ðoàn người bàng quan rẽ ra hai bên. Hai hán tử sấn vào.

Hai người này đều thân thể cao lớn mặc quần áo đen thắt đai lưng trắng, cách ăn vận theo kiểu võ sư.

Hồ Phỉ lạng mình đi một cái chuồn tới phía sau hai người, mỗi tay túm lấy một người.

Hai người này chính là võ sư hộ vệ ở Anh Hùng Ðiển Ðương, đang lúc rảnh việc ngồi đánh bạc chơi, nghe tiệm hàng có người quấy phá mới lật đật chạy về. Ngờ đêu chúng chưa nhìn rõ mặt mũi đối thủ đã bị nắm cổ xách lên.

Hồ Phỉ rung hai cánh tay một cái, một người rớt ra tám chín quân bài câu, còn một người tay cầm hai quân xúc xắc rơi xuống.

Hồ Phỉ cười nói:

- Hay quá! Té ra là hai tên đồ quỷ.

Chàng đụng đầu hai ngườì vào nhau côm cốp rồi cũng đặt ngồi lên trên cánh.

Hai tên võ sư hộ vệ viện tuy võ côbng tầm thường nhưng thân thể khá nặng. Thế là hơn bốn trăm cân nữa đè lên cánh cửa.

Bảy người nằm dưới muốn rên lên một tiếng cũng bất lực.

Ðại chưởng quỹ trong nhà điển đương sợ xẩy ra án mạng, vội sai người nhà lấy ra ba ngàn lạng bạc nữa và không ngớt khom lưng lạy lục. Ngoài miệng hắn niềm nở tươi cười mà trong bụng ngấm ngầm xao xuyến tự hỏi:

- Sao mãi không thấy Phụng lão gia thân hành đến đây liệu lý?

Hồ Phỉ ở tửu lâu sai người mổ chó lại đến nhà điển đương cầm bọn gia đinh cố ý chọc cho Phụng Thiên Nam chường mặt.

Từ ngày còn nhỏ tuổi sau khi ngộ hiểm ở Thương Gia Bảo, Hồ Phỉ hành động rất thận trọng. Chàng nghĩ thầm:

- Phụng Thiên Nam đã mang ngoại hiệu là Nam Bá Thiên thì e rằng cách bố trí còn ghê gớm hơn cả Thiết Sảnh ở Thương Gia bảo.

Chàng nghĩ tới câu " Cường long bất đấu địa đầu xà ", nếu gây sự ở nhà hắn e sẽ trúng phải độc kế nên chàng địa náo tửu lâu, đại náo điển đương phố mà thủy chung hắn vẫn không lộ diện là một điều ngoài sự tiên liệu của chàng.

Hồ Phỉ thấy người nhà lại đem ra ba ngàn lạng bạc liền gật đầu bảo:

- Ðặt cả lên tấm cánh cửa này.

Bọn người nhà biết rằng đặt một trăm chín chục cân nữa lên là nặng quá nhưng không dám trái lệnh, đành khuân từng gói một đặt vào.

Hồ Phỉ lại la lên:

- Tiệm cầm đồ của các ngươi đây của Hoàng Ðế mở ra phải không? Sao lại làm việc ngang ngược thế?

Ðại chưởng quỹ tươi cười đáp:

- Không dám! Không dám! Hảo hán đại gia có điều chi dạy bảo?

Hồ Phỉ hỏi:

- Cầm đồ sao lại không làm hóa đơn?

Ðại chưởng quỹ nghĩ bụng:

- Sáu tên gia đinh khỏe mạnh thì để một luíc chưa việc gì nhưng Du triều phụng không khéo chết mất.

Hắn liền hô:

- Mau viết hóa đơn đi!

Tên triều phụng ở bên quầy không biết hạ bút thế nào mà đại chưởng quỹ thôi thúc, liền cấm bút viết:

" Nay cầm sáu tên gia đinh và một tên Du triều phụng ở Phụng phủ rách da nát thịt, chân tay tàn khuyết, lấy số bạc chín ngàn lạng. Tiền lời hàng năm là hai phân.

Khi đến chuộc phải theo đúng trong hóa đơn. Nếu gặp nạn binh hỏa mà đồ vật bị tổn thất thì đó là mệnh trời "

Nguyên theo luật lệ cầm đồ khắp thiên hạ thì dù đồ vật mới tinh cũng viết là đã tàn khuyết, hư nát, để lúc chuộc khỏi có sự tranh chấp. Nhưng cổ lai chưa có chuyện cầm người nên tên triều phụng phải thêm tám chữ " rách da nát thịt, chân tay tàn khuyết ".

Ðại chưởng quỹ cầm hóa đơn cung kính đưa lại.

Hồ Phỉ mỉm cười thu l;ấy rồi nhấc bổng hai tên võ sư lên bảo chúng:

- Khuân những đôn đá kia xuống.

Hai tên võ sư đầu nhức mắt hoa tự biết một người không bê nổi đôn đá, đành hai người hợp lực khiêng từng cái một xuống.

Hồ Phỉ lại nói:

- Ðựoc rồi! Chúng ta đến đổ trường chơi. Hai người khiêng tiền đi cho ta.

Hai tên võ sư nem nép vâng lời. Một trước một sau khiêng tấm cánh cửa dựng chín ngàn lạng bạc đi theo Hồ Phỉ.

Những người bàng quan tới coi náo nhiệt thấy chàng xích thủ không quyền mà dám đến uy hiếp tiệm cầm đồ lớn nhất ở Trấn Phật Sơn đều khoan khoái lớn tiếng reo hò, nhưng vẫn sợ Phụng Thiên Nam thù hằn không dám lại cùng chàng trò chuyện.

Mọi người nghe chàng nói đến đại náo đổ trường càng phấn khởi tinh thân kéo đi coi mỗi lúc một đông.

Ðổ trường thiết lập trong một tòa miếu cũ đổ nát ở tận đầu trấn Phật Sơn.

Trên cổng lớn viết bốn chữ đại tự " Anh Hùng Hội Quán ".

Hồ Phỉ rảo bước qua cửa tiến vào thì thấy trên đại điện đầu đen lố nhố vây quanh một bàn bạc.

Hắn để hở ngực đầy lông lá.

Chủ sòng thấy Hồ Phỉ tiến vào, đằng sao lại có hai tên võ sư khiêng tấm cửa lớn trên đặt gần trăm gói bạc thì trong lòng không khỏi sửng sốt la lên:

- Xà bì Trương! Ông bạn làm trò gì vậy?

Võ sư họ Trương bĩu môi đáp:

- Hảo hán đây muốn đến chơi một canh.

Chủ sòng nghe Xà bì Trương nói bằng một giọng cung kính, lại biết Phụng lão gia giao du rất rộng. Hắn đoán chàng trẻ tuổi này chắc là bạn của lão nhân gia, bất giác nghĩ thầm:

- Hay lắm! Ngươi khiêng bạc để biếu đổ trường chúng ta thì còn gì bằng? Mở phạn điếm còn chẳng sợ bụng lớn thì mở đổ trường khi nào lại sợ tài chủ? Dù các ngươi có khiêng mấy cảnh cửa bạc nữa đến đây ta cũng chẳng chê nhiều.

Hắn toét miệng cười nói:

- Quý tính bằng hữu đây là gì? Mời bằng hữu ngồi chơi.

Hồ Phỉ bệ vệ ngồi xuống nói:

- Ta họ Bạt tên gọi Phụng Mao.

Chủ sòng lẩm nhẩm:

- Ủa! Gã vẫn có bụng khiêu khích.

Hắn cầm hộp xúc xắc lắc mấy cái rồi đặt xuống bàn.

Mấy chục đổ khách xung quanh lục tục đặt cuộc. Có người đặt bên " Tài ", người thì đặt bên " Xỉu ".

Hồ Phỉ muốn kéo dài thời gian để chờ Phụng Thiên Nam thân hành tới nơi đặng chiến đấu với hắn.

Chàng ngồi cười hì hì chứ không đặt cuộc.

Bỗng thấy chủ sòng mở hộp ra. Ba con xúc xắc cộng được mười ba điểm. Những đổ khách bên " Tài " nổi tiếng hoan hô còn bên " Xỉu " mặt buồn rười rượi.

Hồi 22

Sát Quan Ẩu Lại Bạt Phụng Mao

Chủ sòng mở bát ba lần, bên " Tài " đều thắng cả.

Hồ Phỉ nghĩ bụng:

- Trong mười sòng bạc có đến chín sòng gian lận. Phụng Thiên Nam đã là tay hoành hành bất pháp mà mở sòng bạc tất nhiên giở trò quỷ quái. Ta phải điều tra cho tệ đoan, đại náo một phen mới được.

Chàng liền chú ý nhìng bát xúc xắc, lại lắng tai nghe thanh âm xem trong con xúc xắc có đổ chì không. Chàng nghe một lúc không thấy gì khác lạ.

Nguyên chàng đã luyện qua thuật nghe tiếng gió, nhĩ lực rất tinh vi. Dù là trong bóng tối có ám khí tập kích cũng nghe thanh âm để biết phương vị cùng ám khí loại gì? Thủ kình thế nào? Tỷ như Triệu Bán Sơn là một tay đại hành gia, hôm ấy ở Thương Gia Bảo nghe ám khí tứ phía bắn tới liền đoán được đối phương là đệ tử của Bất Nghi đại sư ở chùa Thiếu Lâm. Thuật nghe ám khí tinh vi đến thế là cùng.

Nhĩ lực của Hồ Phỉ tuy còn kém Triệu Bán Sơn nhưng nghe một lúc lâu cũng nhận được ba con xúc xắc hướng lên trên mặt nào, điểm số cộng được bao nhiêu.

Nên biết con xúc xắc có sáu mặt, điểm sỗ mỗi mặt đều khác nhau. Mặt nhất điểm hướng lên thì mặt lục ở phía dưới đối lại. Lúc ba con xúc xắc nằm xuống thanh âm có khác nhau một ly nhưng người nội lực tinh thâm nghe ám khí đều có thể phân biệt được một cách rõ ràng.

Hồ Phỉđể chủ sòng mở bát thêm mấy lần, chàng nghe không lầm nữa, liền cười hỏi:

- Nhà cái có hạn định đặt cửa bao nhiêu không?

Chủ sòng lớn tiếng đáp:

- Khắp tỉnh Quảng Ðông đều biết đổ trường của Nam Bá Thiên tha hồ đặt cửa bất chấp bao nhiêu cũng ăn hết. Nếu không thế thì còn gọi là Anh Hùng Hội Quán sao được?

Hồ Phỉ mỉm cười chìa ngón tay cái lên nói xỏ:

- Phải rồi! Nếu còn hạn định chẳng hóa ra là Cẩu Hùng Hội Quán ư?

Chàng nghe tiếng xúc xắc hạ xuống thành mười hai điểm liền quay lại hỏi:

- Xà Bì Trương! Ðặt một ngàn lạng xuống bên " Tài ".

Chủ sòng hòa mình ở đổ trường mấy chục năm cũng phải mở bát mới biết Tài hay Xỉu.

Hắn thấy chàng đặt cuộc một ngàn lạng thì không khỏi sửng sốt.

Hắn mở bát đĩa ra thấy cả ba con xúc xắc đều hướng mặt " Tứ " lên, bất giác sắc mặt lợt lạt, đành phải giao một ngàn lạng.

Tiếp theo hắn lắc hộp xúc xắc thanh âm lẫn lộn. Hồ Phỉ nghe không rõ, ngồi yên không đặt cuộc. Lúc mở bát thành tám điểm.

Tiếng bạc sau Hồ Phỉ đặt hai ngàn lượng bên " Xỉu ". Mở bát ra quả nhiên sáu điểm. Xỉu ăn.

Hồ Phỉ tiếp tục đánh năm, sáu tiếng và đã được giam một vạn một ngàn lạng.

Nhà cái hai tay ướt đẫm mồ hôi cầm hộp xúc xắc lắc thật mạnh.

Hồ Phỉ ghe rõ tiếng bạc này mười bốn điểm liền hô:

- Xà Bì Trương! Ðặt hai vạn lạng xuống bên " Tài ".

Hai tên võ sư khuân những gói bạc trên cánh cửa đặt xuống bàn.

Nhà cái bẻ một góc bát lên coi thấy ba con xúc xắc cộng mười bốn điểm. Chân tay hắn rất linh lợi. Hắn thò ngón tay út vào bên hộp sẽ đẩy một cái cho con Lục điểm lật ngược lại thành Nhất điểm. Thế là mười bốn điểm biến thành chín điểm.

Bạc đang Tài mà hóa Xỉu.

Thủ pháp này nếu không luyện mấy chục năm không thể thành tựu được. So với học võ công chẳng kém gì một tuyệt chiêu cực kỳ lợi hại.

Nhà cái thấy Hồ Phỉ không hay biết đã chắc mẩn ăn bàn này rồi. Hắn nhơn nhơn đắc ý hô:

- Ðại gia nhất định đặt bấy nhiêu chứ?

Hồ Phỉ đẩy đống bạc giữa bàn đáp:

- Hai vạn lạng đây. Nếu Xỉu thì nhà cái thu hết đi.

Nhà cái hô:

- ¡n tiếng bạc lớn quá!

Hắn mở bát ra, bất giác miệng há hốc không ngậm lại được vì ba con xúc xắc cộng thành mười hai điểm.

Các đổ khách dừng tay không đánh từ lâu rồi. Ai ngó thấy mấy chục gói bạc trên bàn cũng phải kinh tâm động phách. Họ thấy mở bạc thành " Tài " đều bật tiếng la hoảng:

- Úi chà!

Tiếng là vừa đầy vẻ kinh dị lại có ý hoan hô.

Nên biết bọn chúng đều là tay ham mê cờ bạc mà suốt đời chưa từng gặp qua canh bạc lớn thế này.

Hồ Phỉ cười ha hả, đứng một chân trên ghế hô:

- Hai vạn lạng bạc trắng ngầu! Mau giam vào đi!

Nguyên lúc nhà cái tác tệ, thủ pháp mau lẹ nhưng che mắt Hồ Phỉ thế nào được.

Chàng không hiểu nhà cái giở trò gì song cũng đoán chắc ba con xúc xắc bị hắn lật đi rồi.

Nguyên ba con xúc xắc này, một con Lục, một con Ngũ và một con Tam cộng là mười bốn điểm. Nhà cái định lật con L:ục thành Nhất không ngờ đàn lực của hắn lại đụng cả ba con biến thành Tứ điểm, Lục điểm và Lưỡng điểm. Cộng thành mười hai điểm, vẫn là " Tài ".

Nhà cái mặt xám như tro tàn, đập tay xuống bàn quát hỏi:

- Xà Bì Trương! Cha này lai lịch thế nào mà đến quấy rối đổ trường của Phụng lão gia?

Xà Bì Trương giơ mặt đưa ma ra đáp:

- Tại hạ cũng không biết.

Hồ Phỉ giục:

- Giam tiền đi! Giam tiền đi! Lẹ lên! Giam đủ hai vạn lạng bạc. Lão gia được bấy nhiêu là đủ rồi, thôi không đánh nữa.

Nàh cái lại vỗ bàn đánh binh một tiếng quát mắng:

- Gã kia! Ngươi làm trò quỷ gì mà lão gia không biết ư?

Hồ Phỉ cười đáp:

- Hay lắm! Ngươi thích vỗ bàn cũng được.

Chàng vung tay đập xuống góc bàn. Lập tức góc bàn gẫy rời.

Chàng lại giơ tay trái đập vào góc khác cũng gẫy ngay rớt xuống.

Mọi người thấy võ công chàng đều kinh hãi. Khi nào chủ sòng còn dám ngang ngược?

Ðột nhiên hắn phóng cước toan đá đổ bàn để nhân lúc nhốn nháo chạy đi.

Mấy tên hồ lỳ và đổ khách reo lên như tiếng sấm:

- Cướp bạc anh em ơi!

Hồ Phỉ vươn tay mặt ra chụp lấy chủ sòng xách ngược lên đập đầu hắn xuống mnặt bàn.

Luồng lực đạo nặng quá, mặt bàn thủng ra một lỗ đầu hắn chui xuống dưới. Từ vai đến chân chìa lên mặt bàn. Chân tay hắn rẫy rụa loạn lên coi rất tức cười.

Các đổ khách bật tiếng la hoảng, tới tấp lùi lại.

Ðột nhiên một thanh niên lỗi hai chục tuổi từ cửa lớn tiến vào.

Thanh niên này mình mặc áo trường bào bằng lụa màu lam, tay phe phẩy cây quạt giấy. miễng gã hô:

- Có vị hảo bàng hữu giá lâm mà tiểu đệ chưa kịp nghênh tiếp. Xin miễn trách cho.

Hồ Phỉ thấy người này chân bước nhẹ nhàng, vẻ mặt anh tuấn, tỏ ra võ công không phải tầm thường, bất giác chàng hơi sửng sốt.

Thiếu niên gấp quạt lại nhìn Hồ Phỉ chắp tay xá dài hỏi:

- Xin hỏi quý tính đạo danh tôi huynh là gì?

Hồ Phỉ thấy gã cử chỉ lễ độ, cũng vái chào đáp:

- Tại hạ chưa kịp thỉnh giáo tôn tính các hạ.

Thiếu niên nói:

- Tiểu đệ họ Phụng.

Hồ Phỉ dựng cặp lông mày lên cười khanh khách nói:

- Nếu vậy thì họ tên của tại hạ không khỏi có điều thất kính. Tại hạ họ Bạt tên gọi Phụng Mao. Lão huynh cùng Phụng Thiên Nam là thế nào?

Thiếu niên đáp:

- Ðó là gia phụ. Gia phụ nghe nói tôn giá quang lâm đáng lẽ thân hành đến đây đón tiếp, không ngờ đang có việc gấp nên sai tiểu đệ đến mời tôn giá dời gót ngọc tới hạ xá uống chung rượu nhạt.

Gã quay lại ngó hai tên võ sư hộ việc ở Anh Hùng Ðường Phố quát hỏi:

- Nhất định là các ngươi vô lễ gậy sự khiến lão nhân gia bực mình. Sao còn chưa tạ tội?

Hai tên võ sư hộ vệ vâng dạ luôn miệng rồi khom lưng thỉnh an nói:

- Bọn tiểu nhân có mắt mà không nhìn thấy núi Thái Sơn.

Hồ Phỉ cười lạt nghĩ bụng:

- Ta thử coi bọn chúng dỡ trò quỷ gì?

Chủ sòng đầu vẫn bị cắm vào mặt bàn, hai chân rẫy loạn lên, miệng la ôi ối.

Gã thiếu niên nắm lấy lưng hắn nhẹ nhàng nhấc bổng lên rồi đặt ngược xuống.

Cổ hắn vẫn đeo mặt bàn, thành ra cái bàn chỏng ngược chân lên trời, coi chẳng khác người bị đeo gông.

Chủ sòng hai tay nâng đỡ mặt bàn coi rất hoạt kê và rất thảm bại.

Hắn nhìn thiếu niên nói:

- Ðại gia! Ðại gia đến vừa may. Hắn.... hắn...

Hắn đưa mắt nhìn Hồ Phỉ rồi không dám nói nữa.

Hồ Phỉ hỏi:

- Ngươi không dám đánh nữa gì? Thế cũng được. Vậy giam tiền cho ta đi. Chẳng lẽ Anh Hùng Hội Quán định cải xóa?

Thiếu niên mắng chủ sòng:

- Bạt gia được bao nhiêu tiền mau lấy ra trả đi, còn ấp úng gì nữa?

Gã nói rồi cầm hai góc bàn kéo mạnh ra. Rắc một tiếng! Mặt bàn bị tách làm hai mảnh.

Công phu này rất ngoạn mục và mau lẹ khiến mọi người trong đổ trường đều cất tiếng hoan hô.

Chủ sòng bây giờ được thiếu chủ đỡ đòn, mật lớn lên một ít, ngó Hồ Phỉ bằng cặp mắt hằn học nói:

- Cha này là xuất lão thiên?

Thiếu niên lớn tiếng quát:

- Nói bậy! Ngươi ta là đấng anh hùng hảo hán, sao lại bảo là " xuất lão thiên "?

Nếu ở đây không đủ tiền thì sai người lại tiệm cầm đồ mà lấy.

Hồ Phỉ không hiểu ba chữ " xuất lão thiên " nghĩa là gì nhưng cũng đoán ra hắn bảo mình là phường bịp bợm.

Chàng lẫm bẩm:

- Gã thiếu niên này võ công vào hạng khá mà hành động cũng có điều khoát đạt, ta chẳng thể lơi là được.

Lại nghe thiếu niên nói:

- Tiền bạc của Bạt gia quyết chẳng dám thiếu nửa đồng. Bọn tiểu nhân quê mùa này mắt nhỏ như hai hạt đậu, trước nay chưa nhìn thấy chân hảo hán, đại anh hùng bao giờ. Bạt gia bất tất chấp nhặt với chúng. Bây giờ xin mời Bạt gia qua tệ xá chơi được chăng?

Gã biết rõ ba chữ " Bạt Phụng Mao " quyết chẳng phải tên thật của chàng và chàng có ý gây chuyện thị phi với Phụng gia nhưng gã vẫn một điều Bạt gia, hai điều Bạt gia, tuyệt không lộ vẻ gì khó chịu.

Hồ Phỉ nói:

- Ở đây các vị rất nhiều phụng hoàng, tại hạ chưa hiểu tôn hiệu là gì?

Thiếu niên nghe giọng hỏi của Hồ Phỉ có ý châm chọc liền đáp:

- Không dám! Không dám! Tiểu đệ tên gọi Nhất Minh.

Hồ Phỉ nói:

- Tại hạ đánh bạc đang thích muốn lại đây chơi một lúc nữa. Chi bằng mời lệnh tôn đến đây hội diện.

Chủ sòng nghe chàng nói muốn đánh bạc nữa, sợ tái mặt vội lên tiếng:

- Không... không...

Phụng Nhất Minh sa sầm nét mặt quát:

- Chúng ta đang nói chuyện, sao ngươi được chõ miệng vào?

Gã quay lại nhìn Hồ Phỉ cười nói:

- Gia phụ đối với bạn bè trước nay chưa dám thất lễ với ai, được tin Bạt gia quang lâm Phật Sơn trong lòng mừng rỡ khôn xiết, hận mình chẳng được lập tức cùng nhau tương kiến vì đúng bữa nay có hai vị Ngự tiền thị vệ ở trong kinh ra. Gia phụ phải ở nhà bồi tiếp chẳng thể phân thân đến nghinh đón Bạt gia, mong Bạt gia miễn thứ cho.

Hồ Phỉ cười lạt đáp:

- Ngự tiền thị vệ là các quan lớn. Nhất Minh huynh! Tiểu đệ ở ngoài giang hồ có cái ngoại hiệu, chắc huynh đài đã biết rồi.

Phụng Nhất Minh đang nghi ngờ tự hỏi:

- Không hiểu tên thật thằng cha này là gì?

Gã vội nói:

- Tiểu đệ là kẻ cô lậu quả văn, xin Bạt gia cho biết.

Hồ Phỉ đặng hắng một tiếng rồi đáp:

- Lạ ở chỗ Nhất Minh huynh cũng là người võ lâm mà sao cái tên Sát Quan Ẩu Lại Bạt Phụng Mao lừng lẫy trên chốn giang hồ cũng không biết?

Phụng Nhất Minh sửng sốt nói:

- Bạt gia nói giỡn rồi.

Hồ Phỉ đột nhiên vươn tay trái chụp lấy vạt áo gã quát hỏi:

- Hừ hừ! Tên này lớn mật thật! Sao ngươi dám ăn vụng miếng thịt phụng hoàng của ta nuốt vào bụng?

Phụng Nhất Minh không thể nhẫn nại được nữa. tay phải gã đánh rứ một chưởng, tay trái ra chiêu cầm nã định chụp lấy cổ tay Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ xoay tay một cái nhanh như điện chớp khiến đối phương không kịp đề phòng.

Bốp một tiếng. Phụng Nhất Minh bị đánh một cái bạt tai vào má bên trái. Tay mặt chàng chụp trước ngực gã, miệng quát:

- Trả lại miếng thịt phụng hoàng cho ta.

Phụng Nhất Minh cũng là tay gia học uyên thâm, võ công không đến nỗi hèn kém mà cảm thấy cổ tay mình tựa hồ bị kìm sắt riết chặt, gân cốt cơ hồ gẫy nát. Gã vội phóng cước nhằm đá vào bụng dưới Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ giơ chân lên. Chân chàng ở trên không đáp trúng vào mu bàn chân Phụng Nhất Minh.

Bàn chân Phụng Nhất Minh khác nào bị thiết truỳ đánh cho một đòn. Gã không nhịn được rú lên một tiếng.

Hồ Phỉ xoay tay trái đánh một chưởng lại trúng vào má bên phải Phụng Nhất Minh. Thế là cả hai má gã vừa đỏ vừa sưng như gan heo.

Hồ Phỉ lớn tiếng hô:

- Các vị hảo bằng hữu hãy nghe đầy. Tại hạ đường xa ngàn dặm từ phương Bắc đến Trấn Phật Sơn mua cho cho Chung A Tứ lão huynh một miếng thịt phụng hoàng mà bị gã này ăn vụng mất. Các vị bảo có nên đánh hay không?

Mọi người tron đổ trường ngơ ngác nhìn nhau, chẳng ai dám nói gì nhưng trong lòng đều biết chàng đến trả thù và thân can cho Chung Tiểu Tam bị chết oan.

Phụng Nhất Minh bị Hồ Phỉ dẫm lên chân, chịt cổ tay, toàn thân không cử động được.

Bỗng thấy một lão già từ trong đám ông đi ra, tay cầm một cái tẩu hút thuốc bào ngắn. Chính là đại chưởng quỹ ở Anh Hùng Ðương Phố.

Lão bị Hồ Phỉ uy hiếp lấy chín ngàn lạng khi nào chịu bỏ qua? Bây giờ lão thấy tiểu chủ nhân bị bắt liền tiến ra tươi cười nói:

- Hảo hán gia. Ðây là người con duy nhất của Phụng lão gia. Phụng lão gia coi y quý hơn cả tính mạng mình. Hảo hán gia cần dùng tiền bạc thế nào xin cứ cho hay và xin tha tiểu chủ nhân của bọn tại hạ ra.

Hồ Phỉ bảo:

- Ai bảo gã ăn thịt phụng hoàng của ta?

Hễ là con cưng của Phụng lão gia thì muốn ăn cắp cái gì cũng được hay sao?

Ðại chưởng quý cười nói:

- Hảo hán gia khéo nói giỡn. Trong thiên hạ làm gì có người bán thịt phụng hoàng? Dù có đi chăng nữa thì tiểu chủ nhân của bọn tại hạ cũng không ăn vụng.

Hồ Phỉ lại quát:

- Thịt phụng hoàng bổ lắm. Thực là món ăn quý vô giá. Hễ nuốt vào bụng là nét mặt hồng hào béo mập lên ngay. Các vị hãy coi đó, có phải mặt gã vừa đỏ vừa mập hơn bao giờ hết. Vậy mà còn cãi là không ăn vụng thịt phụng hoàng của ta.

Ðại chưởng quỹ vẫn cười đáp:

- Ðó là hảo hán gia hạ thủ, đánh sưng cả lên, chẳng có liên gì đến thịt phụng hoàng.

Hồ Phỉ hỏi:

- Các vị thử bình nghị coi có phải tên tiểu tử này đã ăn vụng thịt phụng hoàng của tại hạ không?

Trong đổ trường nửa số người là thủ hạ của Phụng Thiên Nam còn một nửa nếu chẳng phải bọn lưu manh thì cũng là hạng phá gia chi tử.

Ai nấy đều sợ uy thế Phụng Thiên Nam nên nghe Hồ Phỉ hỏi vậy đều mồm năm miệng mười đáp:

- Bọn tại hạ có thấy thịt phụng hoàng của hảo hán gia đâu?

- Phụng thiếu gia quyết không ăn vụng thứ đó.

- Ở phủ Phụng lão gia còn thiếu thứ gì mà phải ăn vụng ăn cắp?

- Nới giỡn là hảo hán nói giỡn.

- Hảo hán tha ngay y ra để khỏi xẩy chuyện tày đình.

Hồ Phỉ đáp:

- Ðược rồi! Các vị bảo gã không ăn vụng chẳng lẽ ta cãi được ư? Bây giờ chúng ta đưa nhau đến Bắc Ðế miếu để ngài phán xét.

Mọi người sửng sốt. Họ nghĩ ngay đến vụ Chung Tứ Tẩu mổ bụng con ở miếu Bắc Ðế.

Ðại chưởng quỹ ngấm ngầm kinh hãi nghĩ bụng: một khi đã đến Bắc Ðế miếu thì câu chuyện khó mà vãn hồi được.

Hắn không ngớt khom lưng xá dài nói:

- Hảo hán dạy thế là phải. Bọn tại hạ đều lầm rồi. Thiếu chủ nhân đúng là đă ăn vụng thịt phụng hoàng của hảo hán gia. Hảo hán gia đòi bồi thường thế nào xin hoàn lại đúng như vậy là xong.

Hồ Phỉ cười lạt:

- Ông bạn nói coi dễ dàng quá. Bao nhiêu người ở đây đều bất phục mà không tới Bắc Ðế miếu làm cho minh bạch thì ta còn mặt mũi nào trông thấy ai nữa?

Dứt lời chàng cắp nách Phụng Nhất Minh rảo bước ra khỏi đổ trường, bỏ cả tiền bạc lại không lấy nữa. Chàng hỏi thăm đường lối khách bộ hành đi thẳng về phía miếu Bắc Ðế.

Bắc Ðế miếu cách kiến trúc rất hùng vĩ với toàn thần tử thật rộng.

Qua cổng tới một cái ao lớn. Trong ao toàn là rùa đá rắn đá.

Hồ Phỉ kéo Phụng Nhất Minh vào lục điện nghĩ tới vụ Chung Tứ Tẩu phải mổ bụng con để phân oan. Bầu máu nóng trong ngực trồi lên, chàng đẩy Phụng Nhất Minh té xuống rồi ngửng đầu nhìn tượng thần Bắc Ðế dõng dạc hô:

- Bắc Ðế gia! Xin ngài hiển linh thân oan cho tiểu dân trả mối oán hờn. Tên giặc này ăn vụng thịt phụng hoàng của tiểu dân mà mọi người bảo gã không ăn...

Chàng chưa dứt lời đột nhiên thấy sau lưng nổi tiếng gió, biết là gần đó có người tập kích hai bên.

Chàng cúi đầu xuống co mình lại. Hai người kia đánh vào quãng không.

Hai tay phân ra đẩy sau lưng hai người đánh " cốp " một tiếng. Hai người đụng mặt vào nhau lập tức ngất đi.

Lại nghe một người tức giận gầm lên nhảy xổ vào.

Hồ Phỉ thấy tiếng bước chân trầm trọng bụng bảo dạ:

- Người này bản lĩnh không phải tầm thường.

Chàng nghiêng mình né tránh.

Bỗng thấy đao quang lấp loáng. Một đại hán lớn như con trâu mộng đã lướt qua bên mình. Thanh đao chém toi Phụng Nhất Minh.

Những người này võ công cao cường. Trong lúc nguy cấp đưa cánh tay trệch đi một chút. Nhát đao chém xuống viên gạch xanh. Mành gạch bay tứ tung.

Hồ Phỉ la lên:

- Tuyệt diệu!

Chàng đưa chân trái đè lên khuỷu tay đối phương.

Ðại hán rú lên một tiếng., buông tay bỏ đao ra.

Hồ Phỉ móc chân phải một cái. Thanh đơn đao bay lên. Tiện tay chàng đón lấy rồi cười nói:

- Tại hạ đang bực vì chuyện không có đao mổ bụng gã này mà các hạ lại đem đến cho. Xin cảm ơn các hạ.

Ðại hán tức giận đến cực điểm, hết sức rãy rụa.

Hồ Phỉ nhấc chân lên một chút. Ðại hán liền xoay mình nhảy vọt lên được ngay, đủ biết cường lực của hắn hơn người.

Hắn đẩy chân phải một cái. Mời đầu ngón tay như móc câu chụp xuống Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ xoay mình một cái đã quanh ra phía sau đối phương. Tay trái chàng đẩy mạnh vào vai hắn, miệng quát:

- Lên trời đi!

Phát đẩy này mười phần có đến tám là mượn đà nhảy lên của đại hán.

Ðại hán không tự chủ được bay thẳng lên không.

Những người bàng quan bật tiếng là hoảng tưởng chừng người hắn sẽ xuyên thủng nóc miếu ra ngoài.

Ðại hán vội đưa hai tay ôm lấy cây hoàng ở giữa đại điện.

Dù hắn không bị đụng té đầu nhưng cứ phải đeo ton ten trên không ngó xuống cách mặt đất mấy trượng.

Ðại hán không luyện môn khinh công, thân thể lại trầm trọng. Tuy công lực ngoại gia vào hạng khá mà không dám nhảy xuống.

Ðại hán này là nhân vật thứ ba trong Ngũ Hổ Môn, một tay trợ thủ rất đắc lực của Phụng Thiên Nam. Những người ở Trấn Phật Sơn đều sợ hắn một vành.

Bây giờ hắn như người bị treo trên tường nhà, lên không được xuống cũng không xong, coi rất hoang mang.

Hồ Phỉ kéo vạt áo Phụng Nhất Minh đánh roạc một miếng, da bụng hở ra.

Chàng cầm thanh đao nhìn mọi người ở trong điện hô lớn:

- Gã có ăn thịt phụng hoàng hay không, các vị cứ mở mắt ra mà coi cho rõ, đừng bảo ta đổ oan cho người ngay.

Bốn năm người ăn mặc như kiểu hương thân đứng bên đều khuyên giải, nói:

- Xin hảo hán gia hãy nương tay, Nếu mổ bụng y thì người chết không thể sống lại được.

Hồ Phỉ bụng bảo dạ:

- Bọn người này úp úp mở mở, chắc cũng cùng một phe với Phụng Thiên Nam.

Chàng tức giận quát hỏi:

- Chung Tứ Tẩu mổ bụng thằng nhỏ sao các vị không khuyên can? Chỉ con em nhà giàu mới đáng tiền còn con kẻ nghèo cũng không phải là mạng người hay sao?

Các vị hãy về đi. Mỗi vị bắt một đứa con đưa đến đây. Nếu ai không chịu đưa đến, ta sẽ thân hành tới nơi tìm kiếm. Thịt phụng hoàng của ta nếu không phải gã ăn vụng thì là con các vị ăn rồi.

Ta sẽ mổ bụng từng người một để điều tra cho ra vụ này.

Hồi 23

Trong Tổ Miếu Hồ Lang Ðả Bại Thiên Nam

Hồ Phỉ nói mấy câu này khiến bọn hương thân sợ bở vía vội co mình lùi vào đám đông không dám nói gì nữa.

Giữa lúc nhốn nháo, ngoài cửa miếu có tiếng sức lạc huyên náo. Một lũ người chạy vào.

Người đi trước thân thể cao lớn, mình mặc áo đoạn màu đồng tự. Hắn đưa hai bàn tay gạt một cái. Bảy, tám người trên điện liền bị té xuống lăn ra xa mấy thước.

Hồ Phỉ thấy người này khí thế uy mãnh lại thái độ ngang tàng, liền lẩm bẩm:

- Ha ha! Chính hắn đã đến rồi!

Chàng đưa mục quang nhìn đại hán từ đầu xuống chân, lại từ gót chân lên đến đầu.

Ðại hán là một lão già chừng ngoài năm chục tuổi, môi trên để ria mép đã đốm bạc. Cổ tay mặt đeo một đôi vòng ngọc. Tay trái cầm cây tẩu màu biếc. Hiển nhiên là một tay đại hương thân ăn ở cực kỳ sung sướng và rất giống một tên ác bá trong võ lâm ngồi nhà để chia tang vật. Có điều chân lão bước ngưng trọng, cặp mắt rất oan nghiêm. Hiển nhiên là tay võ nghệ cao cường.

Ðại hán này chính là Nam Bá Thiên Phụng Thiên Nam, chưởng môn phái Ngũ Hổ.

Phụng Thiên Nam đang ăn yến bồi tiếp hai thị vệ nghe gia nhân liên tiếp về báo cáo là có người đại náo tửu lâu, đường phố, đổ trường.

Lão không muốn để mất uy danh trước mặt bọn Ngự Tiền thị vệ, toan bỏ mặc không lý gì đến. Lão cho là chuyện nhỏ nhặt này bọn thủ hạ cũng đủ đối phó. Sau hắn nghe nói con bị bắt đưa đến Bắc Ðế miếu để mổ bụng mới lật đật chạy tới.

Lão tưởng một tay đối đầu ghê gớm nào đến tầm cừu, ngờ đâu lão vừa ngó thấy Hồ Phỉ thì chỉ là một gã thiếu niên quê mùa chưa từng quen biết.

Lão chưa nói gì đã cúi xuống toan ôm con dậy.

Hồ Phỉ nghĩ thầm:

- Lão này có vẻ cuồng ngạo lắm. Hắn coi ta không vào đâu.

Chàng chờ Phụng Thiên Nam cúi xuống rồi phóng chưởng đánh vào sau lưng lão.

Phụng Thiên Nam không quay lại chỉ xoay tay bên trái gạt bàn tay đối phương.

Chát một tiếng. Hai chưởng đụng nhau. Người Phụng Thiên Nam lảo đảo, xuýt nữa té xuống đè lên mình Phụng Nhất Minh. Bây giờ lão mới biết chàng thiếu niên quê mùa này quả là tay kình địch.

Lão đành bỏ con đó giơ tay mặt lên đánh vào sau lưng Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ thấy lão biến chiêu rất thần tốc, quyền đánh như gió. Quả là một thân thủ danh gia. Chàng cầm đao chém xuống nắm tay lão.

Nhát đao này tuy mãnh liệt Phụng Thiên Nam chỉ rút tay một cái là tránh được ngay nhưng Phụng Nhất Minh nằm ngang dưới đất, lão rụt tay về chẳng khác gì lại để cho con hứng lấy nhát đao tất phải mất mạng.

Trước tình trạng nguy cấp này, Phụng Thiên Nam ứng biến cực kỳ mau lẹ. Lão kéo tấm dạ cá ở cái bàn trước thần đàn hất lên đón đỡ chiêu đao.

Hồ Phỉ la:

- Giỏi lắm!

Chàng vươn tay trái lên chụp lấy một tấm dạ cá. Cả hai người cùng kéo mạnh.

Bỗng nghe đánh " rắc " một tiếng. Tấm dạ cá gãy ngay khúc giữa thành hai đoạn.

Bây giờ Phụng Thiên Nam không dám coi thường nữa. Lão vội nhảy lùi lại nửa trượng.

Một tên đệ tử đưa cây Hoàng Kim Côn vào tay lão.

Cây côn dài đến tám thước, đường kính rộng một tấc rưỡi. Toàn thân đúc bằng vàng. Có thể nói là một thứ binh khí nặng nhất và sang nhất của nhà hào phú trong võ lâm.

Phụng Thiên Nam vung cây kim côn lên trỏ vào Hồ Phỉ nói:

- Các hạ là môn hạ của ai? Phụng mỗ có chỗ nào đắc tội với các hạ xin cho hay?

Hồ Phỉ đáp:

- Tại hạ có miếng thịt phụng hoàng bị lệnh lang ăn vụng mất. Phải mổ bụng gã ra để coi cho rõ mới được.

Phụng Thiên Nam nhờ cây Thục Ðồng Côn mà khắp tỉnh Lĩnh Nam không ai địch nổi. Lão mới sáng lập ra phái Ngũ Hổ và định cư ở trấn Phật Sơn. Sau lão đại phát tài mới đúc cây Hoàng Kim Côn để thay cho cây Thục Ðồng Côn.

Những cây côn các võ gia thường dùng bao giờ cũng chống xuống là ngang bằng lông mày nên kêu bằng Tề Mi Côn để xoay xở cho vừa. Cây ngắn không tới năm thước, cây dài cũng chỉ hơn sáu thước là cùng. Cây côn của Phụng Thiên Nam dài đến tám thước mà hoàng kim lại nặng gần gấp đôi sắt thép.

Phụng Thiên Nam nhờ tỷ lực hơn người, vung côn ra trong phạm vi hai trượng ánh vàng rực rỡ. Quả là lợi hại vô cùng.

Bọn thuộc hạ của Phụng Thiên Nam tuy đông người nhưng chưa được chỉ thị của lão nên không dám xông vào trợ chiến. Vả lại hai người tung nhảy như gió, bọn ngoài võ công kém xa, có muốn trợ chiến cũng chẳng biết ra tay vào chỗ nào.

Cuộc ác đấu đang lúc khủng khiếp thì ba người từ cửa miếu tiến vào.

Người đi đầu là một phụ nhân đầu tóc tán loạn, đầy mình những máu. Chính là Chung Tứ Tẩu.

Mụ vừa đập đầu vừa bò vào. Hai người theo sau là Chung A Tứ, chồng mụ và Chung Tiểu Nhị, con mụ.

Chung Tứ Tẩu vẫn quỳ dưới đất nhìn Phụng Thiên Nam đập đầu không ngớt.

Mụ cười la lên:

- Phụng lão gia! Lão gia là người đại nhân đại nghĩa. Bắc Ðế gia phù hộ cho lão gia phước nhiều lộc lắm, con cháu đầy đàn. Bắc Ðế gia lại phù hộ cho lão kim ngọc mãn đường quanh năm phát đạt. Gã Tiểu Tam, con của tiểu phụ đã làm cáo trạng kiện tới Diêm Vương nhưng Diêm Vương gia bảo lão gia đại phúc đại quý, hưởng phúc vô cùng.

Mụ điên điên khùng khùng vừa quỳ vừa lạy chợt khóc chợt cười.

Chung A Tứ nét mặt xám xanh không nói một lời.

Phụng Thiên Nam mới chiết chiêu cùng Hồ Phỉ một hợp đã lâm vào thế kém.

Cây kim côn vung lên thành vòng tròn mỗi lúc một nhỏ. Lão lại thấy Chung Tứ Tẩu dở khôn dở dại quỳ trước mặt mình thành ra tâm thần bối rối.

Lão biết còn chiến đấu nữa tất bị đại bại khó bề thu thập liền vận kình lực vào hai bàn tay sử chiêu Dương Mi Thổ Khí đánh vào hàm dưới Hồ Phỉ.

Nhát côn này kình phong rít lên, kim quang loá mắt. Hồ Phỉ không né tránh cũng không lùi lại, vươn tay đoạt lấy kim côn.

Phụng Thiên Nam vừa kinh ngạc vừa mừng thầm nghĩ bụng:

- Gã định chụp kim côn của mình thì dù cánh tay đúc bằng sắt cũng phải gãy tan.

Lão liền vận nội lực xuống cổ tay, sức đánh càng mạnh.

Bàn tay Hồ Phỉ bám vào đầu côn khẽ đẩy một cái rồi cong ngón tay lại nắm chặt lấy.

Phụng Thiên Nam phát huy công lực đã luyện trên ba chục năm vội sử chiêu Thương Ðạo Hạ Kiếp tiếp theo là chiêu Phiên Thiên Triệt Ðịa dùng luồng ngoại kình cương mãnh giựt lại.

Hồ Phỉ la lên:

- Nhổ lông con gà thối tha rồi!

Hai tay chàng từ ngoài đưa vào trong bóp lấy cổ họng lão.

Không hiểu chàng di động thân hình thế nào mà vừa giật vừa chụp lại thuận đà tiến đánh môn hộ.

Cây kim côn của Phụng Thiên Nam vung ra ngoài rồi dĩ nhiên không đánh được chàng.

Phụng Thiên Nam sợ quá vội cúi đầu xuống đồng thời đưa tay ra giữ lấy cổ.

Hồ Phỉ dùng tay trái khẽ đập vào đầu đối phương rồi lột mũ lão ra. tay trái chụp lấy búi tóc lão la lên:

- Phát chưởng này tạm thời chưa hạ sát các hạ.

Tay trái chàng nắm búi tóc của lão rồi hai tay giựt mạnh ra hai bên một cái.

Một tiếng " ối " vang dội. Búi tóc lão dứt thành hai đoạn.

Phụng Thiên Nam sợ tái mặt, vội nhảy lùi lại.

Hồ Phỉ lại giơ tay mặt lên. Cái mũ của Phụng Thiên Nam bay ra chụp trúng vào con rắn đá.

Chàng lại tiến lên hai bước phóng chưởng đánh vào đầu con rùa đá nghển cổ lên.

Choang một tiếng. Tia nước bắn tung tóe. Ðầu con thạc quy bị dứt gẩy cổ rớt xuống ao nước.

Hồ Phỉ nổi lên tràng cười ha hả. Chàng cầm mớ tóc dài của Phụng Thiên Nam quấn vào đầu con rùa đó. Hai chân chàng phủi bụi trên mình cười hỏi:

- Còn đánh nữa hay thôi?

Bọn người bàng quan thấy Hồ Phỉ phô trương thân thủ như vậy đều sợ hãi tái mặt.

Phụng Thiên Nam biết phát chưởng vừa rồi quả chàng đã lưu tình, không thì chưởng lực đánh gãy đầu con thạch quy mà đánh vào đẫu lão thì còn chi là tánh mạng?

Nhưng lão nghĩ tới Hồ Phỉ lấy búi tóc mình quấn lên đầu rùa, lấy mũ đội đầu rắn là một điều kỳ sĩ đại nhục, còn nhịn làm sao được?

Lão liền múa kim côn ra chiêu Thanh Long Quyển Vi quét mạnh một cái.

Lúc này lão đánh liều mạng chứ không giữ thân phận chưởng môn tỷ võ cùng người.

Hồ Phỉ bụng bảo dạ:

- Thằng cha này hoành hành tác tệ đến cùng cực, bữa nay mà ta không làm cho hắn mất hết thể diện thì không giải được mối thù oan khí cho ngưòi trấn Phật Sơn, Chàng thấy uy lực cây kim côn có gia tăng nhưng côn pháp đã kém bề linh động. Chàng dùng tay không đỡ gạt mấy chiêu rồi thấy lão sử chiêu Thiết Ngưu Canh Ðịa đánh tới. Chàng liền đứng xoạc chân ra, chờ đầu côn quét xuống đất liền dẫm chân lên.

Phụng Thiên Nam vội vận kình giựt lại. Hồ Phỉ cử động rất mau lẹ, thấy chân phải rung động liền đạp chân trái lên mình côn, dập mạnh một cái.

Phụng Thiên Nam không nắm chắc được nới hai tay ra, cán côn tớt xuống đập trúng mu bàn chân phải lão làm gãy ra hai cái xương nhỏ.

Lão đau quá, mặt vàng như nghệ nhưng chỉ nghiến răng chịu đựng chứ chẳng rên la một tiếng. Lão đưa hai tay chắp để sau lưng dõng dạc lên tiếng:

- Tại hạ học nghệ chưa tinh, các hạ muốn giết muốn mổ thế nào tuỳ ý.

Chung Tứ Tẩu vẫn đập đầu lão không ngớt. Mụ vừa khóc vừa la:

- Ða tạ Phụng lão gia đã thành toàn cho nhà tiểu phụ. Tiểu Tam quả đã ăn vụng thịt ngỗng của lão gia.

Hồ Phỉ thấy Phụng Thiên Nam bị thua nhục nhã như vậy, không muốn hành hạ lão nữa nhưng lại thấy thảm trạng của Chung Tứ Tẩu thành người điên khùng, cùng những vết máu trước thần đàn, chàng nghĩ tới Phụng Thiên Nam ngoài vụ này nhất định còn nhiều điều tàn ác, không thể buông tha một cách khinh xuất.

Chàng liền sấn sổ bước tới chụp lấy lưng Phụng Nhất Minh giơ lên, nhổ thanh đao cắm dưới đất rồi quay lại Phụng Thiên Nam:

- Phụng lão gia! Giữa tại hạ và lão gia chẳng có thù oán gì nhưng lệnh lang ăn cắp miếng thịt phụng hoàng của tại hạ thật là vô lý. Những người ở trấn Phật Sơn đều bênh vực gã. Nỗi oan của tại hạ khó mà biện minh được, đành phải mổ bụng lệnh lang để liệt vị coi cho biết rõ.

Dứt lời chàng đưa mũi đao khá mạnh rạch vào bụng Phụng Nhất Minh. Trên làn da trắng như tuyết lập tức ứa máu.

Phụng Thiên Nam dĩ nhiên làm lắm điều tàn ác nhưng cũng có khí phách hán tử giang hồ. Lão bị bại dưới tay Hồ Phỉ rồi mà vẫn cứng cỏi không để mất thân phận một vị chưởng môn. Nhưng bây giờ thấy thằng con yêu độc nhất sắp bị thảm họa mổ bụng moi gan, bất giác bao nhiêu oai phong mất hết, hào khí tiêu hao. Lão la lên:

- Hãy khoan!

Rồi đoạt lấy một thanh đơn đao của người đứng bên.

Hồ Phỉ cười hỏi:

- Lão gia còn chưa chịu phục, muốn đánh một trận nữa chăng?

Phụng Thiên Nam vẻ mặt sầu thảm đáp:

- Phụng mỗ mình làm mình chịu, đã hành động tội lỗi để tôn giá ôm mối bất bình. Cái đó không liên quan gì đến nhục nhi. Phụng mỗ không dám sống nữa, chỉ cầu tôn giá tha mạng cho thằng con.

Lão nói rồi vung đao toan đâm vào cổ tự vẫn.

Bỗng nghe người trên rường nhà hô lớn:

- Phụng đại ca! Làm thế không được.

Nguyên là đại hán to lớn hai tay bám lấy rường nhà người đeo tòn ten.

Phụng Thiên Nam cười lạt một tiếng vung đao chém liền.

Mọi người giật mình kinh hãi nhưng chẳng ai dám ngăn cản.

Thanh đơn đao những lướt qua cổ thì lập tức máu chảy đương trường, thây nằm lăn trong cổ miếu.

Ðột nhiên mấy miếng veo véo rít lên. Một môn ám khí từ ngoài cửa điện ở trên cao chênh chếch bắn vào.

Keng một tiếng. ám khi đựng vào đơn đao làm cho trệch đi nhưng cũng vạch thành một vết thương trên vai bên trái của lão, máu chảy đầm đìa.

Hồ Phỉ định thần nhìn lại ám khí thì chính là một cành ngân thoa cài trên đầu phụ nữ.

Khí lực của Phụng Thiên Nam rất mạnh mà cây kim thoa nhỏ bé phóng trệch được đơn đao thì người phát ám khí võ công không pahỉ tầm thường.

Hồ Phỉ trong lòng kinh ngạc vội chạy ra nhảy vọt lên nóc nhà.

Chàng thấy góc Tây Nam có bóng người thấp thoáng trong chớp mắt rồi mất hút.

Hồ Phỉ điểm chân phải xuống nhảy vọt đi.

Dưới ánh đèn lờ mờ, chàng đảo mắt nhìn quanh không thấy bóng người miệng lẩm bẩm:

- Coi bóng sau lưng người này thân hình mảnh dẻ tựa hồ một thiếu nữ. Chẳng lẽ trong bọn nữ nmân trên đời này lại có cao thủ đến thế?

Chàng sợ cha con Phụng Thiên Nam trốn mất không dám chần chờ ở trên nóc nhà liền xoay mình nhảy xuống trở vào đại điện thì thấy cha con Phụng Thiên Nam ôm nhau một chỗ.

Mặt lão nước mắt đầm đìa không hiểu lão yêu thương hay lão đau khổ hối hận?

Hồ Phỉ lòng dạ nhân từ thấy tình cảnh có ý muốn thứ cho cha con lão.

Phụng Thiên Nam buông con ra, quỳ xuống trước mặt Hồ Phỉ nói:

- Cái mạng già của lão phui xin trao vào tay các hạ, chỉ hy vọng các hạ nương tay tha mạng cho thằng con.

Phụng Nhất Minh xông lại cướp lời:

- Không được! Không được! Các hạ giết tiểu nhân đi để báo thù cho họ Chung.

Xin cứ mổ bụng, tiểu nhân không hối hận.

Trong lúc nhất thời, Hồ Phỉ không biết phát lạc bằng cách nào. Chàng không nỡ giết cả hai người nhưng thấy cha con khóc lóc mà buông tha tất thì phước cho họ quá.

Chàng còn đang ngần ngừ đột nhiên Chung A Tứ tiến lại nhìn Hồ Phỉ nói:

- Hảo hán gia đã cứu mạng cho vợ con tiểu nhân, lại minh oan cho cả nhà. Ân đức cao dầy, tiểu nhân tan xương nát thịt cũng khôn bề báo đáp.

Y vừa nói vừa đập đầu lạy binh binh.

Hồ Phỉ vội đỡ y dậy.

Chung A Tứ quay lại, nét mặt xám xanh nhìn Phụng Thiên Nam nói:

- Phụng lão gia! Bữa nay ở trước thần tượng Bắc Ðế, lão gia có chịu nói theo lương tâm một câu là Tiểu Tam không ăn vụng thịt ngỗng chăng?

Phụng Thiên Nam bị uy thế Hồ Phỉ trấn áp cúi đầu đáp:

- Không có! Ðó là Phụng mỗ lầm lỗi.

Chung A Tứ lại nói:

- Phụng lão gia! Lão gia theo lương tâm nói thực đi. Có phải lão gia xui quan phủ hành hạ tiểu nhân, bức tử nhục nhi chỉ vì muốn chiếm mảnh vườn rau của tiểu nhân.

Phụng Thiên Nam đưa mắt nhìn y thì thấy bộ mặt chất phách của con người quê mùa đang nghiến răng nghiến lợi, mắt đường tóe lửa, thái độ rất khủng khiếp, bất giác cúi đầu xuống không dám trả lời.

Chung A Tứ lại giục:

- Lão gia nói đi. Có đúng thế không?

Phụng Thiên Nam ngửng đầu lên đáp:

- Ðúng thế thật! Giết người thỉ phải thường mạng. Ngươi giết Phụng mỗ đi.

Bỗng nghe ngoài cửa miếu có tiếng người hô:

- Tên tiểu tặc tự xưng là Bạt Phụng Mao kia! Ngươi có giỏi thì ra đây đấu với ta ba trăm hiệp? Ngươi chỉ rụt đầu rụt cổ trong Bắc Ðế miếu không dám ra ngoài là hèn hạ lắm.

Mấy câu này thanh âm rất vang dội. Bao nhiêu người trong đại điện đều nghe rõ nhìn nhau kinh ngạc. Thanh âm lại nặng trịch và thô lỗ, đầy vẻ vô lại lưu manh.

Hồ Phỉ sửng sốt chạy ra cửa miếu thấy ba người cưỡi ngựa đang chạy về phía Tây.

Một người kỵ mã quay đầu lại la:

- Con rùa rụt đầu kia! Chắc ngươi không dám động thủ cùng lão gia.

Hồ Phỉ tức giận vô cùng. Chàng thấy dưới gốc cây lớn bên cổng miếu có cột hai con ngựa, liền nhảy lên lưng một con, giựt giây cương thúc vế vào bụng cho ngựa rượt theo.

Ba con ngựa chạy trước men theo bờ sông lao về phái tây.

Hồ Phỉ thấy ba người kỵ mã tư thế rất vụng về, thuật kỵ mã thật kém cỏi. Chàng không hiểu phải chăng họ có ý giả bộ nhưng mấy con ngựa đúng là giống lương câu.

Hồ Phỉ đuổi chừng hơn dặm, thuỷ chung vẫn không gần hơn được chút nào.

Thỉnh thoảng lại nghe ba người lên tiếng thóa mạ chẳng uý kỵ gì hết. Chàng cho là chúng sợ hãi mình thì chắc có kẻ lợi hại nâng đỡ.

Trong lòng nóng nẩy, chàng cúi xuống lượm mấy viên đá rồi rung tay một cái.

Năm sáu viên đá bay ra,. Bỗng nghe những tiếng " ối chao ", " Trời ơi " vang lên không ngớt. Cả ba hán tử đều bị đánh trúng ngã ngựa.

Hai tên bò lồm cồm dưới đất, kêu la ầm ỹ. Người thứ ba chân móc vào bàn đạp bị ngựa lôi đi, chớp mắt đã chuyển vào khu bóng liễu âm u.

Hồ Phỉ nhảy xuống ngựa thấy hai tên kia vẫn nắm lưng kêu đau.

Chàng đá một tên quát:

- Ngươi bảo muốn đấu cùng ta ba trăm hiệp sao còn chưa đứng lên?

Người kia lồm cồm đứng dậy đáp:

- Thua bạc chưa trả còn đánh người ư? Một ngày kia Phụng lão gia sẽ thân hành thu thập ngươi.

Hồ Phỉ sửng sốt hỏi:

- Ai thiếu tiền cờ bạc ngươi hồi nào?

Một người khác nhảy xổ lại vung quyền đánh Hồ Phỉ. Thoi quyền này tuy nặng mấy cân nhưng chẳng vào chưởng pháp nào hết. Hiển nhiên hắn chưa học võ công.

Hồ Phỉ tủm tỉm cười, đưa tay khẽ gạt cho thoi quyền của hắn trệch đi.

Binh một tiếng. Thoi quyền đánh trúng vào mũi đồng bọn đổ máu tươi dàn dụa.

Người phóng quyền sợ gịựt nảy mình không hiểu tại sao thế quyền của mình lại không chuẩn đích. Hắn đứng thộn mặt ra.

Người bị đòn tức giận nói:

- Quân chó đẻ này! Sao lại đánh lão gia?

Hắn vung chân đá vào lưng đồng bọn.

Người kia xoay tay lại tấm binh binh.

Thế là hai người đánh nhau kịch liệt không lý gì đến Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ thấy hai người thực tình không hiểu võ công mà dám kêu mình ra thách đấu thì hcắc nội vụ có điều ngoắt ngéo. Hai tay chàng nắm lấy cổ tay hai người lôi về phía sau để phân khai.

Nhưng hai người đỏ mặt tía tai không ngớt tuôn ra những lời thô tục để nhục mạ

nhau. Một tên chửi đối phương môn ăn cắp rau cỏ nhà người ta, một tên chửi đối phương chuyên ăn cắp gà ở trấn Phật Sơn.

Hồi 24

Hồ Lang Dò La Tin Phụng Lão

Hồ Phỉ xem chừng hai người này đều là hạng vô lại quê mùa, càng sinh lòng ngờ vực, liền lớn tiếng quát hỏi:

- Ai sai bọn ngươi đến thóa mạ ta?

Dứt lời hai tay chàng đập đầu hai người cho trán đụng vào nhau. Lập tức cả hai trán đều sưng vù mọc lên như sừng.

Hán tử cắp gà rất nhát gan. Gã vừa bị đâu đã lạy lục rối rít:

- Gia gia! Công công! Tiểu nhân chỉ là đứa con cháu khốn nạn của lão nhân gia.

Hồ Phỉ lại quát:

- Ta không có hạng con cháu đê hèn như ngươi. Nói mau!

Tến ăn cắp gà nói:

- Chủ sòng ở Anh Hùng Hội Quán nói là anh hùng thiếu nợ cờ bạc không trả, bảo bọn tiểu nhân ba tên dẫn dụ anh hùng ra ngoài để đánh một trận. Lão cho bọn tiểu nhân mỗi tên năm đồng tiền bạc. Những con ngựa này cũng của lão cho mượn.

Anh hùng thiếu nợ hay không trả nợ chẳng liên quan gì đến bọn tiểu nhân.

Hồ Phỉ nghe tới đây " ủa " lên một tiếng, chàng lẩm bẩm:

- Hỏng bét! Hỏng bét! Sao ta lại hồ đồ đến thế? Ðây là kế Diệu Hổ Ly Sơn của địch nhân.

Chàng đẩy hai tay một cái khiến hai tên vô lại ngã chúi đi.

Hồ Phỉ tung mình lên ngựa hấp tấp quay về đường cũ. Chàng nghĩ thầm trong bụng:

- Bây giờ chắc cha con Phụng Thiên Nam lẩn trốn cả rồi. tòa Phật Sơn trấn rộng lớn thế này biết đi đâu kiếm họ? May mà hắn chiếm sản nghiệp của người ta rất nhiều. Ta lại đến mọi nơi của hắn đại náo một lúc cho thành trời long đất lở, thử xem lão lẩn tránh đến bao giờ.

Chỉ trong khoảnh khắc, Hồ Phỉ trở về đến miếu Bắc Ðế. Lúc trước bên ngoài cửa miếu người tới nơi coi đông nghịt nhưng bây giờ bỏ đi hết rồi, đến một thằng nhỏ cũng không còn.

Hồ Phỉ lẩm bẩm:

- Quả nhiên Phụng Thiên Nam đi mất rồi.

Chàng tung mình xuống nưgạ chạy thẳng vào.

Chàng vừa khoa chân bước lên đại điện, bất giác hít một hơi khí lạnh. Hơi thở trước ngựa tựa hồ ngưng trệ. Người chàng lảo đảo muốn ngồi phệt xuống.

Trước đại điện miếu Bắc Ðế máu tươi lênh láng khắp mặt đất. Chính là Chung A Tứ, Chung Tứ Tẩu và Chung Tiểu Nhị. Người nào cũng bị loạn đao chém nhừ tử, máu thịt bầy nhầy. Tình cảnh cực kỳ thê thảm khiến người ta không nỡ nhìn vào.

Hồ Phỉ đứng thộn mặt ra hồi lâu. Bầu nhiệt huyết trồi ngược lên. Chàng không nhịn được, phục xuống đất khóc ròng.

Chàng vừa khóc vừa la:

- Chung Tứ Ca! Chung Tứ Tẩu! Chung gia huynh đệ! Hồ Phỉ này ngu dốt khiến cho các vị phải chết oan.

Chàng thấy ba người chết rồi, mắt mở trừng trừng mặt đầy vẻ phẫn nộ.

Chàng đứng lên trỏ vào thần tượng Bắc Ðế gia tuyên thệ:

- Bắc Ðế gia gia! Bữa nay xin Bắc Ðế gia gia làm chứng cho. Nếu Hồ Phỉ này chẳng giết được cha con Phụng Thiên Nam để rửa hận cho Chung gia cả nhà bị thảm sát thì sẽ trở về tự tử trước mặt gia gia.

Chàng đập tay đánh " binh " một cái khiến một góc thần án gáy tan tành. Bao nhiêu đồ thờ, lò hương cùng cây đèn trên án đều rớt xuống đất lổng chổng.

Chàng định thần lại ra ngoài cửa miếu dắt ngựa vào. Chàng đặt ba xác người lên lưng ngựa, trong lòng hối hận tự trách:

- Ta nhỏ tuổi ngu ngốc không hiểu những trò ma quỷ trên chốn giang hồ lại đòi can thiệp vào việc bất bình làm hạ ba mạng người. Trong nhà họ Phụng dù đầy đao kiếm vạc dầu, bữa nay ta cũng phải sấn vào giết bọn chúng một trận tơi bời hoa lá.

Chàng liền dắt ngựa đi ra đường lớn.

Hồ Phỉ vừa đi vừa chú ý nhìn quanh. Sau khi chuyển qua mấy góc phố, chàng ngó thấy một tòa phủ đệ lớn tường trắng ngói đen. Trên cổng treo tấm biển đề bốn chứ lớn Nam Hải Phụng Ðệ, khí thế hùng vĩ. Cổng ngoài cổng trong đều mở toang.

Trong nhà trống trải không một bóng người.

Hồ Phỉ lẩm bẩm:

- Dù hắn có bố trí cơ quan khắp nơi, ta cũng cho một mớ lửa đốt cái động rùa của hắn đi, thử xem hắn có chường mặt ra không?

Chàng toan đi tìm củi đuốc và cỏ khô để phóng hỏa thì đột nhiên dẫy nhà phía sau và ở hai bên đều có khói lửa bốc lên. Chàng ngơ ngác một chút rồi hiểu ngay, nghĩ thầm:

- Phụng Thiên Nam đã là tay lợi hại chẳng khi nào chịu vứt bỏ sản nghiệp mà không tiếc rẻ. Nay hắn tự mình châm lửa đốt cháy hết gia tài là đã nhất định xa chạy cao bay. Ta không rượt theo ngay thì e rằng hắn trốn biệt không còn thấy tông tích đâu nữa.

Chàng liền dắt ngựa đi ra thấy ngoài đường phố nhà nào nhà nấy đóng cửa cài then. Bốn bề im lặng không một bóng người. Chỉ nghe tiếng chân ngựa của mình lộp cộp bước trên đường lát đá.

Hồ Phỉđến Anh hùng dương phố và Anh Hùng tửu lâu đạp cưqả mở tung cũng đều vắng ngắt như tờ, tưởng chừng mới trong khoảnh khắc mà mấy vạn người ở trấn Phật Sơn đột nhiên tận số mất hết.Chàng chỉ thấy ở Ðương Phố và Tửu Lâu chỗ nào cũng chất đầy củi khô và rơm cỏ tựa hồ chuẩn bị phóng hỏa.

Hồ Phỉ lại tới đổ trường cũng chẳng thấy bóng người nào. Hàng vạn lạng bạc đặt trên cánh cửa còn y nguyên không một ai dám động đến.

Hồ Phỉ tiện tay cầm lấy mấy trăm lạng bỏ vào bọc. Trong lòng ngấm ngầm kinh ngạc tự nghĩ:

- Chắc là Phụng Thiên Nam bày ra quỷ kế gì đó để đối phó với ta. Bọn chúng đông mà ta chỉ có một mình, nếu ta mắc bẫy là nguy lắm.

Chàng liền dắt ngựa đến vườn rau của nhà họ Chung bên cạnh Phụng trạch, tìm thuổng cuốc đào huyệt mai táng ba người.

Chàng ngó thấy vườn rau rất xanh tốt. Trên lối đi còn bỏ một cái mũ trẻ con, mối thương tâm và phẫn nộ lại nổi lên, chàng phục xuống đất lạy mấy lạy, miệng lầm rầm khấn khứa:

- Chung gia huynh tẩu! Huynh tẩu có khôn thiêng thì giúp cho tiểu đệ bắt được hung thủ, đừng để chúng chạ thoát.

Bỗng nghe tiếng chân bước vang lên. Mấy chục người hô hoán ồn ào:

- Phải bắt cho được hung thủ đã giết người phóng hỏa.

- Ðừng để tên gian đương đại đạo hành động vô pháp vô thiên tẩu thoát.

- Tên tiểu cường đạo đó hiện còn lẩn quất gần đây.

Hồ Phỉ đi quanh đến sau một gốc cây lớn hìn thấy bốn, năm chục tên nha dịch binh đinh tay cầm cung nỏ đao thương thiết xích lòi tói ở ngoài Phụng trạch la ó rầm rĩ để hư trương thanh thế.

Chàng chú ý trong đám người này không thấy cha con Phụng Thiên Nam, nghĩ thầm:

- Phụng Thiên Nam kinh động quan nha nhưng lão cũng biết rõ không bắt nổi ta mà chỉ muốn ngăn trở ta một lúc.

Chàng liền nhảy lên ngựa nhằm về phía hoang lương chạy đi.

Ra khỏi thị trấn, Hồ Phỉ quay đầu nhìn lại thấy khói lửa ở Phụng trạch đã bốc lên cao. Ðồng thời mấy nơi khác như Ðương Phố, Tửu Lâu, đổ trường cũng có lửa cháy. Xem chừng Phụng Thiên Nam quyết ý phá huỷ tận số cơ nghiệp ở trấn Phật Sơn, vĩnh viễn không quay trở lại.

Hồ Phỉ trong lòng phẫn nộ nhưng không khỏi bội phục con người nham hiểm tàn độc, quyết đoán mau lẹ, chẳng tiếc gì cơ nghiệp kinh doanh mấy chục năm mà phó cho ngọn lửa.

Rồi chàng lẩm bẩm:

- Con người tâm kế sâu xa như vậy thì nhất định đã có diệu sách lánh hoạ. Ta làm thế nào tìm cho thấy hắn.

Trong lúc nhất thời chàng dừng ngựa lại ở ngoài trấn Phật Sơn, trong dạ bồi hồi không tìm ra được quyết định.

Chàng vẫn nghe thấy những tiếng nhốn nhào từ phía xa xa cùng tiếng xe vòi rồng cứu hoả chạy lọc cọc trên đường giải đá. Chàng tự hỏi:

- Ta vừa đi rượt ba tên vô lại, cả đi lẫn về không đầy nửa giờ. Cơ nghiệp của Phụng Thiên Namđồ sộ như vậy thì làm sao thu xếp đâu vào đấy trong khoảnh khắc được? Ðêm nay nếu hắn không thân hành trở về qiải quyết mọi việc tất cũng có người nhà tâm phúc đến chỗ hắn ẩn thân để xin chỉ thị. Ta chỉ cần giữ ở đầu đường là được.

Chàng chắc ban ngày họ không lộ diện liền ẩn mình trên cây cao ở nơi vắng vẻ.

Chàng nhắm mắt dưỡng thần nhưng nghĩ tới thảm trạng bốn người Chung gia bị sát hại, trong lòng bi phẫn, khó về yên tĩnh tâm thần. Chàng hối hận, lẩm bẩm:

- Nếu không giết được toàn gia Phụng Thiên Nam thì Hồ Phỉ này làm người cũng uổng mà thôi.

Hồ Phỉ chờ cho đến lúc gần tới mới tiến ra gần đường lớn ẩn mình trong bụi cỏ rậm. Chàng dương mắt nhìn quanh bốn phía. Mấy giờ trôi qua chẳng thấy động tĩnh gì.

Trời sáng rõ, ngoài mấy ngườif hương nông gánh rau đi bán, chẳng một ai tiến vào Phật ơn trấn.

Hồ Phỉ đang buồn rầu chán nản bỗng nghe tiếng vó ngựa dồn dập từ trong thị trấn chạy ra ngoài. Những người kỵ mã đều vận sắc phục võ quan theo kiểu thị vệ trong kinh.

Hồ Phỉ động tâm sực nhớ tới Phụng Thiên Nam đã nói phụ thân gã bận tiếp mấy vị thị vệ đại nhân không thể phân thân đến gặp chàng. Chàng chắc hai tên thị vệ này có dính líu đến Phụng Thiên Nam.

Vừa nghĩ tới đây thì hai con ngựa lướt qua gần chỗ chàng ẩn nấp.

Chàng liền lượm một viên đá nhỏ búng ra đánh " vèo " một cái, trung chân sau một con ngựa.

Con ngựa đang chạy lẹ đột nhiên thét lên, chân sau co lại. Mình nó ngồi ngửa về phía sau. Chân nó bị gãy rồi.

Thuật kỵ mã của người ngồi trên lưng ngựa rất tinh thâm. Biến cổ xảy ra đột ngột hắn cũng kịp tung mình nhảy vọt đi đứng xuống bên tường. hắn thấy con ngựa bị gãy chân không khỏi chau mày lẩm bẩm:

- Hỏng bét! Hỏng bét!

Chỗ Hồ Phỉ ngồi cách đó chừng tám trượng. Chàng nghe tên thị vệ kia dừng ngựa quay lại hỏi:

- Chuyện gì vậy?

Tên thị vệ này đáp:

- Con súc sinh của tiểu đệ đột nhiên trượt chân gẫy giò thành vô dụng mất rồi.

Hồ Phỉ nghe thành âm hắn quen thuộc chợt nhớ ra hắn họ Hà mà chàng đã gặp mấy năm trước ở Thương Gia Bảo.

Tên thị vệ kia nói:

- Chúng ta đành trở lại Phật Sơn kiếm con khác vậy.

Tên thị vệ họ Hà chính là Hà Tư Hào ngày ấy đã đánh nhau với Từ Tranh. Hắn đáp:

- Không biết Phụng Thiên Nam đi đâu rồi? Trong trấn Phật Sơn đang rối loạn xà ngầu, chẳng ai lý gì đến mình. Qua huyện Nam Hải tìm ngựa quách.

Hắn nói rồi rút đao truỷ thủ đâm vào đầu ngựa cho chết đi để nó khỏi chịu đau khổ.

Tên thị vệ kia hỏi:

- Hà đại ca! Chúng ta cưỡi chung một con đến huyện Nam Hải. Ðại ca tính Phụng Thiên Nam có trở về Phật Sơn nữa hay không?

Hà Tư Hào đáp:

- Y đã hủy nàh lánh nạn thì còn về thế nào được.

Tên thị vệ kia nói:

- Chuyến đi này bọn mình xuống Nam Hải chẳng những uổng một phen tân khổ lại hỏng mất con ngựa tốt.

Hà Tư Hào trèo lên lưng nưgạ rồi đáp:

- Chưa chắc đã uổng công. Trong phủ Phúc đại sư mở cuộc đại hội các chưởng môn thiên hạ là một thịnh sự hiếm có. Y làm chưởng mnôn phái Ngũ Hổ chắc là cũng phải đến.

Hắn nói rồi vỗ vào mông ngựa một cái.

Con ngựa bị hai người cưỡi trên lưng không chạy nhanh được phải cất bước chậm chạp.

Hồ Phỉ nghe nói trong phu Phúc đaị sư mở cuộc đại hội các chưởng môn, trong bụng mừng thầm tự nghĩ:

- Cuộc họp các chưởng môn khắp thiên hạ dĩ nhiên là nhộn nhịp. Phụng Thiên Nam dù không đi nhưng hắn lánh mình ở đâu, ta cũng có thể nghe được tin tức ở trong hội này. Nhưng không hiểu Phúc đại sư mở đại hội các chưởng môn để làm gì?

Chàng liền trở lại gốc cây lên ngựa đi về phía Bắc. Dọc đường chàng lưu tâm tìm dấu vết Phụng Thiên Nam và Ngũ Hổ Môn nhưng tuyệt không thấy manh mối chi hết.

Một hôm chàng vượt qua núi Ngũ Lĩnh tiến vào địa giới tỉnh Hồ Nam. Nơi đây dọc đường đều là đất đỏ, so với phong vật ở Lĩnh Nam khác nhiều.

Hồ Phỉ giục ngựa đi mau qua Mã gia phố rồi sắp đến bến Thê Phụng, bỗng nghe tiếng vó ngựa mau lẹ dị thường. Chàng quay lại nhìn thấy con ngựa trắng tung vó phi nước đại nhanh như gió. Chàng liền dừng ngựa tránh sang bên đường.

Hồ Phỉ vừa đứng yên bên tai nghe đánh vù một tiếng. Con ngựa trắng đã lướt qua tưởng chừng bốn vó không chấm đất.

Người cưỡi trên lưng ngựa là một thiếu nữ mình mặc áo tía. Vì ngựa chạy nhanh quá nên Hồ Phỉ không nhìn rõ diện mạo chỉ ngó thấy sau lưng con người mảnh dẻ mà cưỡi ngựa rất vững vàng.

Hồ Phỉ giật mình kinh hải tự hỏi:

- Con ngựa trắng này rất giống con ngựa của Triệu tam ca. Sao nay nó lại đến Trung Nguyên?

Lòng chàng vẫn tưởng nhớ Triệu Bán Sơn muốn rượt theo để hỏi cho rõ biết.

Chàng vừa mở miệng vừa hô:

- Này! Này!

Con ngựa trắng đã chạy xa rồi.

Dưới bóng liễu rườm ra, phảng phất nhìn thấy thiếu nữ áo tía quay đầu ngó lại.

Con ngựa trắng vẫn không dừng bước. Chỉ trong khoảnh khắc cả người lẫn ngựa đều mất hút.

Hồ Phỉ nổi tính hiếu kỳ, giục ngựa rượt theo nhưng con ngựa trắng cước trình mau lẹ như vậy thì dùng chàng có giục ngựa mình đi nhanh gấp đôi hay chạy suốt ngày đêm cũng chẳng thể nào kịp được. Chàng rượt theo đây là chỉ làm hết sức mình mà thôi.

Ngày thứ ba Hồ Phỉ đến Hành Dương, một trong trấn mình Tương Nam, cách núi Nam Hải trong dãy Hành Sơn không xa mấy. Dọc đường toàn những cổ tùng, trên trời mây trắng bao quanh khiến lòng người thư thái.

Hồ Phỉ vừa vào cửa Nam thành Hành Dương đột nhiên ngó thấy con ngựa trắng buộc dưới mái hiên một phạn điếm. Con ngựa mình dài chân cao, tướng mạo thần tuấn. Chính là con bạch mã mà chàng đã gặp ở giữa đường.

Hồ Phỉ hồi nhỏ tuổi kết giao với Triệu Bán Sơn, chàng rất thích con ngựa này, bây giờ lại nhìn thấy khác nào vật cũ. Chàng vui mừng khôn xiết vội vàng chạy vào phạm điếm để kiếm Tử Y nữ lang nhưng chẳng thấy bóng người đâu.

Hồ Phỉ muốn hỏi thăm tiểu nhị nhưng lại nghĩ mình công nhiên dò hỏi hành tung một thiếu nữ chưa quen biết là một điều bất tiện.

Chàng liền ngồi xuống cửa quán gọi lấy cơm rượu ăn uống.

Tiểu nhị đưa cơm rượu ra. Người Hồ Phỉ ăn cơm bằng đũa thật dài, bát thật lớn.

Món ăn nào cũng chua cay sè, mùi vị mặn mà, thật có vẻ hào oai, hợp với tính Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ thủng thẳng uống rượu, nghĩ cách dò hỏi tin tức tử Y nữ lang. Chàng tự nhủ:

- Cô này đã cưỡi con bạch mã của Triệu tam ca tất nhiên cô có mối quan hệ sâu xa với y. Sao ta không đặt bông hoa hồng của Triệu tam ca tặng cho lên bàn này.

Cô mà trông thấy tự nhiên tìm dến ta để trò chuyện.

Tay mặt chàng cầm chung rượu, tay trái thò ra lấy bọc nhưng chụp vào chỗ không. Chàng quay đầu nhìn lại thì cái bọc đã mất biến.

Rõ ràng chàng đặt cái bọc trên bàn ở phía sau, mới chớp mắt sao đã mất được?

Hồ Phỉ đảo mắt nhìn mọi người trong phạn điếm thì chẳng thấy nhân vật nào có vẻ khác lạ.

Trong lòng rất lấy làm kỳ, chàng tự nhủ:

- Nếu là kẻ cắp tầm thường mà thò tay đụng vào tất nhiên ta phải biết. Người này đã lấy cắp không một tiếng động nên ta không không phát giác. Nếu đột nhiên họ ám toán tất mắc độc thủ rồi. Xem chừng bữa nay ta chạm trán một cao nhân ở Hồ Nam.

Chàng liền hỏi tiểu nhị:

- Cái bọc của tại hạ để ở bàn bên sao lại không thấy nữa? Tiểu huynh đệ có nhìn thấy ai lấy không?

Nhà quán nghe nói khách mất đồ lập tức nhốn nháo cả lên. Chủ quán lên tiếng:

- Quí khách có tiền bạc hay đồ vật xin tự trông coi lấy. Trừ phi đồ vật gửi trong quầy không thì miễn cho tiểu điểm khỏi chịu trách nhiệm.

Hồ Phỉ cười đáp:

- Có ai đòi nhà quán bồi thường đâu? Tại hạ chỉ hỏi chúng có ngó thấy ai lấy không mà thôi.

Chủ quán nói:

- Không có đâu! Không có đâu! Trong nhà quán làm sao mà biết được kẻ cắp?

Khách quan không nên hồ đồ.

Hồ Phỉ biết lằng nhằng với họ cũng vô ích. Chàng tự nhủ:

- Ðến mình còn chưa phát giác thì họ biết làm sao được?

Chủ quán lại nói:

- Chỗ cơm rượu khách quan dùng cộng một đồng năm phân bạc. Xin khách quan thanh toán cho.

Trong bọc chàng để mấy trăm lạng bạc lấy ở đổ trường của Phụng Thiên Nam.

Còn bên mình chẳng có một đồng. Chàng thấy chủ quán đòi tiền không khỏi ngẩn người ra.

Chủ quán cười lạt nói tiếp:

- Nếu khách quan không đem theo tiền trong mình cũng bất tất phải đổ cho mất bọc.

Hồ Phỉ không muốn tranh biện với nhà quán. Chàng ra hiên dắt ngựa của mình thì con ngựa bạch không thấy đâu nữa. Chàng không khỏi sửng sốt nghĩ thầm:

- Con ngựa trắng này có liên quan với kẻ lấy cắp cái bọc của ta.

Chàng liền sinh lòng cảnh giới thêm một tầng đối với Tử Y nữ lang.

Chàng đưa con ngựa cho chủ quán nói:

- Con vật này trị giá ít ra cũng được tám chín lạng bạc, tại hạ hãy gửi lại làm tin, để tại hạ lấy được tiền sẽ đem đến chuộc.

Nhà quán tươi cười đáp:

- Vậy khách quan hãy thủng thẳng lên đường.

Hồ Phỉ toan chạy đi kiếm tông tích con ngựa trắng thì chủ quán tiễn ra cười nói:

- Khách quan! Bữa nay khách quan hết tiền xài, vậy tại hạ chỉ điểm cho khách quan qua nẻo đường có chỗ ăn chỗ ngủ.

Hồ Phỉ không thích lắm chuyện muốn bỏ đi nhưng chàng lại nghĩ:

- Ðường lối nào? Phải chăng hắn chỉ điểm cho mình tìm cái bọc?

Rồi chàng gật đầu.

Chủ quán cười nói:

- Chuyện này trăm năm chưa chắc đã được gặp một lần. Khách quan đã vận lắm.

Nguyên Vạn lão quyền sư ở Phong Diệp Trang tạ thế trước đây bảy ngày. Bữa nay bắt đầu mở đám.

Hồ Phỉ hỏi:

- Cái đó có liên can gì đến tại hạ?

Chủ quán cười đáp:

- Liên can lắn chứ.

Hắn quay lại lấy một đôi bạch lạp, một mớ giấy vàng đưa cho Hồ Phỉ nói:

- Ở đây đi về hướng Bắc không đầy ba dặm thì đến một nơi có mấy trăm cây phong bao quanh một trang viện lớn. Chính là Phong Diệp Trang. Khách quan cầm hương nến đi điếu tang vào vái trước linh đường Vạn lão quyền sư rồi ăn ở ngay đó. Sáng mai khách quan lại bảo thiếu tiền lộ phí thì ít nhất người ta cũng đưa một lạng bạc để tiễn chân.

Hồ Phỉ nghe nói người mới chết là Vạn lão quyền sư thì ngay đến lão là người võ lâm, cũng muốn tới viếng. Chàng liền hỏi:

- Sao ở Phong Diệp Trang người ta hiếu khách như vậy?

Chủ quán đáp:

- Trong vòng mấy trăm dặm dải Tương Nam còn ai không biết Vạn lão quyền sư là người khẳng khái hào hiệp? Có điều hồi sinh tiền Vạn lão quyền sư thích kết giao anh hùng hảo hán. Con người không biết võ nghệ như khách quan thì nay nhân lúc lão gia chết rồi đến kiếm chác cũng không sao.

Hồ Phỉ toan nổi nóng nhưng chàng lại cười, chắp tay:

- Ða tạ quán chủ có lòng chỉ điểm.

Rồi chàng hỏi:

- Thế thì những bậc anh hùng bạn hữu với Vạn lão quyền sư hồi sinh tiền chắc bữa nay cũng đến điếu tang phải không?

Chủ quán đáp:

- Cái đó đã hẳn! Khách quan đến coi cho rộng tầm mắt.

Hồ Phỉ nghe chủ quán nói hợp lý liền lấy hương nến ra đi về phía Bắc. Chàng đi chưa đầy ba dặm quả đúng như lời chủ quán, đã đến một tòa trang viện xung quanh có mấy trăm cây phong vây bọc. Ngoài cổng trang có treo đèn lồng giấy trắng viết chữ màu lam. Ðây là tiêu biểu của nhà có tang.

Hồ Phỉ bước qua cổng tiến vào liền nghe kẻ đánh trống người thổi kèn.

Trong tòa linh đường rộng lớn, hai bên treo đầy đối trướng bằng vải trắng.

Hồ Phỉ tiến vào trước linh tòa quỳ xuống đập đầu nghĩ bụng:

- Bất luận lão là ai nhưng đã là tiền bối võ lâm thì ta có lạy mấy lạy cũng đáng.

Lúc chàng quỳ lạy, ba người hiếu tử mặc áo trắng quỳ xuống đáp lễ.

Hồ Phỉ đứng lên, ba người hiếu tử vái chàng, chàng cũng vái lại.

Trong ba người này, hai người thân thể cao lớn còn một người vừa thấp vừa nhỏ nhưng đầy vẻ tinh lanh. Tướng mạo lại khác nhau không ai giống ai chút nào. Hồ Phỉ bụng bảo dạ:

- Ba cậu con của Vạn lão quyền sư chắc không phải do một bà sinh ra mà là con của ba bà.

Chàng quay ra đã thấy trong đại sảnh chật ních khách đến viếng tang. Một nửa là thân sĩ ở trong làng, một nửa là hào sĩ võ lâm. Chàng chẳng quen biết một người nào. Dĩ nhiên cha con Phụng Thiên Nam không có ở đây mà Tử Y nữ lang cũng vắng bóng.

Hồi 25

Lựa Chọn Chưởng Môn Phái Vi Ðà

Hồ Phỉ bụng bảo dạ:

- Nơi đây quần hào tụ hội rất đông. Ta thử chú ý nghe ngóng không chừng lượm được tin tức về cha con Phụng Thiên Nam ở Ngũ Hổ môn.

Trong khoảnh khắc, trên nhà đại sảnh phía đông và phía tây dọn cơm chay cộng đến bảy chục bàn.

Hồ Phỉ ngồi một bàn chú ý dò la động tĩnh các điếu khách. Chàng thấy số đông người già lộ vẻ lo âu thương xót. Còn bọn trẻ lại cao đàm hùng biện, ý khí hiên ngang, chắc là không có mối giao tình tha thiết với vạn lão quyền sư nên họ không lộ vẻ bi thương.

Bỗng thấy ba người hiếu tử kính cẩn đưa hai vị võ quan mời vào thủ tịch. Chỗ ngồi trông ra ngoài.

Hai vị võ quan mặc sắc phục Ngự tiền thị vệ.

Hồ Phỉ sửng sốt vì nhận được hai người này chính là Hà Tư Hào và đông bọn của y.

Ngoài thủ tịch còn ba vị võ sư tuổi già cũng ngồi hướng ra ngoài. Hồ Phỉ chắc đây là những bậc tiền bối võ lâm.

Ba người hiếu tử ngồi ở phía dưới bồi tiếp.

Tân khách an tọa rồi, hiếu tử bé nhỏ thấp lùn đứng dậy nâng chung tạ khách đến điếu tang. Sau y, tiếp đến người hiếu tử thứ hai rồi người thứ ba lần lượt tạ khách.

Ngôn ngữ cùng cử động của hiếu tử giống hệt nhau. Tân khách cùng ba người lần đứng lên đáp lễ thật là phiền phức.

Hồ Phỉ đang lấy làm kỳ thì nghe một kẻ hậu sinh ngồi cũng bàn khẽ hỏi:

- Ba vị hiếu tử tạ cùng một lúc là đủ rồi. Giả tỷ Vạn lão quyền sư sinh hạ mười cậu con mà làm thế này thì phải tạ đến mười lần hay sao.

Một võ sư trung niên lạnh lùng đáp:

- Vạn Hạc Thành có một con cũng đủ hay rồi còn nói chi đến chuyện mười con?

Gã hậu sinh lấy làm kỳ hỏi:

- Chẳng lẽ ba vị hiếu tử kia không phải con Vạn lão gia?

Võ sư trung niên đáp:

- Té ra tiểu ca không phải là thân nhân trình cố hữu với Vạn lão quyền sư mà cũng đến điếu tang. Mối nhiệt tình này thật là hiếm có.

Gã hậu sinh mặt đỏ lên cúi đầu xuống không nói nữa.

Hồ Phỉ cười thầm nghĩ bụng:

- Té ra gã này cũng như mình đánh hơi đến kiếm ăn.

Võ sư trung niên lại nói tiếp:

- Tại hạ có nói cho tiểu ca nghe cũng không sao. Cái đó còn phòng khi có người hỏi đến tiểu ca biét đường mà trả lời cho khỏi trơ trẽn. Vạn lão quyền sư công thành danh toại, đáng tiếc là không con dưới gối. Lão nhân gia thu ba tên đồ đệ, chú nhỏ người thấp lùn là Tôn Phục Hổ, Ðại đệ tử của Vạn lão gia. Hán tử mặt trắng tên gọi là Uất Trì Liên là Nhị đệ tử. Người mặt đỏ tên là Dương Tân là Tam đệ tử. cả ba người đều được lão quyền sư truyền nghệ, võ công khá lắm. Nhưng người thô hào không hiểu lễ tiết, Vì thế mà Ðại sư huynh tạ rồi, Nhị sư huynh cũng ra theo, Tam sư đệ sợ thất lễ lại tạ một lần nữa.

Gã hậu sinh đỏ mặt gật đầu lãnh giáo.

Thực ra ba vị sư huynh đệ đều tạ ơn, mỗi người một lần nguyên nhân chân chính không phải vì họ không hiểu lễ tiết.

Hồ Phỉ tuy không ngồi gần thủ tịch nhưng chàng chú ý lắng tai nghe đến câu chuyện giữa hai vị Ngự tiền thị vệ nên cũng nghe thấy họ nhắc tới Ngũ Hổ Môn ở Phật Sơn và tiết lộ hành tung của cha con Phụng Thiên Nam. Lại nghe Hà Tư Hào dõng dạc lên tiếng:

- Huynh đệ vâng lệnh Phúc công tử đến mời Vạn lão quyền sư uy danh lững lẫy cõi Tương Nam đến kinh sư tham dự cuộc đại hội các chưởng môn trong thiên hạ đễ võ công của Vi Ðà phái Thiếu Lâm ra mắt trước mặt các võ sư. Không ngờ Vạn lão sư mắc bệnh mà thác. Thật là đáng tiếc!

Mọi người cũng thở dài.

Hà Tư Hào lại hỏi:

- Vạn lão quyền sư qua đời nhưng Vi Ðà môn ở phái Thiếu Lâm là một tôn giáo phái nổi danh trong võ lâm, chưởng môn chẳng thể không tới được. Vậy chưởng môn quý phái sẽ do vị nào kế nhiệm?

Bọn Tôn Phục Hổ ba người đưa mắt nhìn nhau. Sau một lúc Tam sư đệ là Dương Tân lên tiếng:

- Gia sư mắc chứng trúng phong. Bệnh phát tác rồi lão nhân gia không biết gì nữa, chưa kịp di ngôn cho ai kế nhiệm.

Tên thị vệ kia nói:

- Ồ! ồ! Nếu thế thì các vị tôn trưởng trong quý phái phải một phen thương nghị.

Nhị đệ tử là Uất Trì Liên nói:

- Mấy vị sư thúc ở bản môn tản mát đi các nơi, chưa có tin tức gì về.

- Ba vị sư huynh đây đều là đệ tử đắc ý của Vạn lão quyền sư, mỗi vị một tuyệt nghệ riêng biệt, người võ lâm ai cũng kinh phục. Nhưng nhân vật siêu quần xuất chúng lại là người đến sau nhất tức tiểu sư đệ Dương Tân.

Người võ sư thứ nhất hắng đặng một tiếng đáp:

- Cái đó chưa chắc. Về võ học luyện thêm một năm công phu cao thâm hơn một bực. Dương huynh tuy tư chất thông minh nhưng về công lực hãy còn kém Tôn sư huynh xa. Về công phu đao thương quyền cước không thể miễn cưỡng được.

Người võ sư thứ hai nói:

- Muốn thủ thắng lúc lâm địch, đấu trí là cần hơn đấu lực. Tiểu đệ là người ngoài cuộc cứ bình tĩnh nhận xét thì Uất Trì Liên sư huynh túc trí đa mưu hơn hết.

Ba vị sư mỗi người nói một câu, ban đầu còn ôn hòa lịch sự, về sau đi đến chỗ tranh luận mặt đỏ tía tai, mỗi lúc một to tiếng.

Mấy chục bàn tân khách đều dừng lại không ăn uống, để ý nghe cuộc tranh luận giữa ba người.

Hồ Phỉ bụng bảo dạ:

- Té ra ba vị võ sư này đều chịu lời uỷ thác của người ta đến làm thuyết khách và dĩ nhiên ai cũng bênh bè khách hàng của mình.

Trong bọn điếu khách có đến hơn trăm người là đệ tử Vi Ðà môn và phần lớn là đồ tôn của Vạn lão quyền sư. Người nào cũng ủng hộ sư phụ mình. Ban đầu họ còn nói khẽ, tranh luận một cách trào phúng, sau không nhịn được cũng lớn tiếng gây lộn.

Những bạn bè cùng tân khách có người phân giải khuyên răn, có người bảo thủ ý kiến của mình, có người ủng hộ bạn bè mạt sát đối phương. Trong đại sảnh rối loạn cả lên.

Lại còn một số người nóng nẩy đạp bàn quát mắng, tưởng chừng sắp phòng thủ múa đao sử quyền đến nơi.

Vạn lão quyền sư chết chưa lạnh xác mà bọn đồ tử đồ tôn đã xẩy cuộc tranh dành chức vị chưởng môn không khéo xẩy chuyện ẩu đả.

Tên thị thủ tịch nghe mọi người tranh chấp vẫn không nói gì. Hắn ngồi trước linh vị Vạn lão quyền sư thỉnh thoảng mỉm cười. Sau hắn thấy cuộc tranh chấp mỗi lúc một gay go liền đứng dậy lên tiếng:

- Xin các vị hãy ngừng cuộc tranh luận để nghe tiểu đệ nói một câu.

Mọi người kính hắn là một quan chức liền dừng lại.

Tên thị vệ hỏi:

- Vị lão sư này vừa nói rất đúng. Chưởng môn phái Vi Ðà phải là nhân vật võ công cao nhất bản phái. Các vị có đồng quan điểm về điều kiện tiên quyết đó không?

Quần hào đều khen phải.

Tên thị vệ lại nói:

- Võ công ai cao ai thấp không thể tranh hơi bằng miệng mà được phải tỷ đấu quyền cước đao thương là lập tức rõ ràng ngay. Nay ở chỗ ba vị sư huynh đệ đồng môn bất luận thắng hay bại cũng chẳng để mất hòa khí thì uy phong của Vi Ðà môn không bị tổn thương chi hết. Chúng ta mở cuộc tỷ võ ngay trước linh vị Vạn lão quyền sư để anh linh lão gia lựa chọn lấy chưởng môn, tưởng cũng là một giai thoại trong võ lâm.

Mọi người nghe nói đều hoan hô, mỗi người nói một câu:

- Vậy là công bình lắm rồi!

- Ðây cũng là một dịp để quần hào hiểu biết tuyệt nghệ của Vi Ðà môn.

- Có phân thắng bại bằng võ công mới tránh khỏi những cuộc tranh luận sau này.

- Thị vệ lão gia ở Bắc Kinh tới chứng kiến khiến cuộc tỷ thí thêm phần long trọng.

Tên thị vệ thấy quần hào đều phụ họa đề nghị của mình. Hắn vô cùng đắc ý lại nói:

- Huynh đệ đồng môn tỷ võ là chuyện rất thông thường. Tại hạ mong ba vị ưng thuận một điều trước mặt mọi người.

Trong ba vị sư huynh sư đệ, Uất Trì Liên là người mẫn cán hơn hết, lên tiếng đáp:

- Ðại nhân chỉ giáo thế nào thì bọn tiểu nhân tuân theo như vậy.

Tên thị vệ lại nói:

- Ðã lấy võ công để phân giải cao thấp thì bản lãnh vị nào cao thâm hơn hết sẽ làm chưởng môn. Sau này đừng ai phân tranh hay có điều chi dị nghị gì nữa.

Ba người đồng thanh đáp:

- Dĩ nhiên là thế!

Cả ba người đèu có môn sở trường về võ công. Chúng tự lượng dù không nắm vững phần thắng nhưng hết sức phấn chấn, vị tất đã thua ai.

Tên thị vệ lại nói:

- Ðã vậy các vị cho dọn bàn đi để khaỏng trống trước linh vị.

Mọi người thấy có chuyện tỷ võ đều không để ý đến chuyện ẩm thực nữa. Chỉ còn một số ít bản lãnh tầm thường cúi đầu ngồi ăn.

Tên thị vệ kia hỏi:

- Hai vị nào đấu trước? Có phải Tôn huynh cùng Uất Trì sư huynh không?

Tôn Phục Hổ đáp:

- Ðược rồi! Tiểu đệ xin phô trường cái dở.

Một tên đệ tử đưa đao cho hắn.

Tôn Phục Hổ đón lấy đao tiến lại trước linh vị sư phụ đập đầu ba cái rồi quay lại nói:

- Mời Uất Trì Liên sư đệ!

Uất trì Liên là con người xảo quyệt. Gã nghĩ thầm:

- Nếu mình động thủ với đại sư huynh thì thắng rồi còn phải đấu với Tam sư đệ.

Chi bằng để hai người hạ đấu trước cho hao hơi tổn sức rồi mình hãy đấu trận sau được là ăn ngay.

Gã liền chắp tay đáp:

- Võ nghệ của tại hạ đã không bằng sư huynh lại kém cả sư đệ. Vậy chức chưởng môn này không dám tranh dành. Có điều các vị lão sư đã ra lệnh, dĩ nhiên phải miễn cưỡng tuân theo. Xin để Dương sư đệ ra chiêu trước với đại sư huynh.

Dương Tân tính khí nóng nảy lớn tiếng:

- Ðược rồi! Ðệ tử đấu trước cũng không sao.

Hắn rút một thanh đơn đao trong tay tên đệ tử của mình rảo bước tiến ra. Hắn quên cả đập đầu trước linh vị sư phụ.

Hắn đứng theo môn hạ. Tay mặt cầm đao đặt ngang vai bên trái. tay trái thành móc câu ngồi xuống cẳng chân phải. Chân trái đưa ra ngoài. Ðây là chiêu Hộ Kiêm Ðao, một chiêu khởi điểm trong Lục Hợp Ðao Pháp.

Vi Ðà Môn ở phái Thiếu Lâm có ba môn tam tuyệt về quyền, đao thương đều theo Lục Hợp Pháp.

Nguyên Lục Hợp thình tinh, khí thần là nội tam hợp, dùng nhãn hợp với tâm, tâm hợp với khí, khí hợp với thân, thân hợp với thủ, thủ hợp voí cước, cước hợp với bạng. Toàn thân nội ngoại đều cùng một thể.

Trong bọn tân khách chẳng thiếu gì đại hành gia võ học. Họ thấy Dương Tân cầm ngang thanh đao đứng thủ thế, thân định khí ngưng đều nghĩ bụng:

- Võ công tên này không phải hèn kém.

Tôn Phục Hổ đao đấu cạnh sườn bên mặt. Tay trái thành chưởng ra chiêu Tổn Thủ Thích Trát.

Võ sư ngồi cạnh bàn Hồ Phỉ đã đứng tuổi có vẻ là một nội gia chuyên môn.

Lão quay lại nhìn tên hậu sinh đứng bên nói:

- Ðơn đao thì coi tay, song đao coi cất bước. Sử đơn đao thì cần đao che mặt, tay trái không cầm vật gì mà giữ yên được là khó. Vì thế nên họ ra tay có hợi hại hay không chỉ ngó tay trái cũng đủ biết cao thấp rồi. Vị Tôn huynh xoay tay đánh lại trong thủ võ công mà nội lực hùng hậu biết chừng nào?

Hồ Phỉ nghe lão nói đúng, lẩm bẩm gật đầu.

Trong khi hai người đang trò chuyện thì bên ngoài Tôn Phục Hổ và Dương Tân đã khai diễn cuộc đấu. Song đao động nhau thỉnh thoảng bật lên những tiếng loảng xoảng.

Võ sư trung niên lại nói:

- Ðao pháp của hai vị đều theo trong Lục Tự Quyết là Triển, Mạt, Câu, Cát, Phá,Phách, Pháp độ rất đúng.

Gã hậu sinh hỏi:

- Toàn mẫu câu đó là thế nào?

Võ sư trung niêmn cười lạt đáp:

- Trong đao pháp làm gì còn có chuyện dùi mẹ con nó, móc vào bụng nó? Lưỡi đao hướng ra ngoài gọi là Triển, hướng vào trong là Mặt, đường đao đi theo đường con gọi là Câu, đưa lên đầu chém xuống gọi là Phá. Cả hai tay vung đao bổ xuống là Phách, chém những chỗ ngang với bàn tay gọi là Cát".

Gã hậu sinh mặt đỏ lên không dám hỏi nữa.

Ðao pháp của Hồ Phỉ tuy đã tinh kỳ nhưng trong đao phổ tổ truyền của chàng không đề cập đến những chi tiết tỷ mỷ này mà chỉ chú ý đến những biến chiêu tinh diệu đặng bảo vệ thân mình và đả thương địch nhân. Bây giờ nghe võ sư trung niên giảng rành mạch, chàng tự nhủ:

- Té ra trong đao pháp còn rất nhiều đạo lý. Nhưng coi đao pháp của hai vị sư huynh sư đệ kia chẳng có chỗ nào là kỳ dị cho lắm.

Hai người càng đấu càng hăng. Tôn Phục Hổ mau lẹ linh hoạt. Dương Tân uyển lực hùng hậu. Trong lúc nhất thời khó mà phân cao thấp được.

Giữa lúc ấy, một người đột nhiên từ ngoài cửa lớn tiến vào cất giọng the thé:

- Ðao phảp của Vi Ðà môn sao lại có hạng bị thịt này? Ðừng rỏ rói ra với đời nữa.

Hai vị Tôn, Dương giật mình kinh hãi đồng thời thu đao nhảy lùi lại.

Hồ Phỉ đã nhìn thấy người mới đến là một cô gái nhỏ tuổi, mình mạc áo tía, thân mình mảnh dẻ. Chính là thiếu nữ cười ngựa bạch mà chàng đã gặp ngoài đường.

Trên lưng nàng đeo cái bọc mà chàng đã mất cắp ở ngoài phạn điếm.

Thiễu nữ gương mặt trái dưa, cặp lông mày dài, nước da hơi đen mà không mất vẻ xinh đẹp.

Hồ Phỉ kinh hãi tự hỏi:

- Thiếu nữ này tuổi mới xuýt xoát bằng ta, chẳng lẽ võ công cao thâm đến thế?

Sao nàng lấy cắp cái bọc mà ta lại không hay biết một tý gì?

Tôn Phục Hổ và Dương Tân nghe thiếu nữ buông lời cuồng ngạo, trong lòng tức giận nhưng dừng đao lại có thấy người mới đến là một nữ lang tha thướt yểu điệu thì rất dỗi ngạc nhiên.

Nữ lang nói:

- Trong Lục Hợp đao Pháp tinh diệu có bốn chữ " Hư, Thực, Xảo, Ðả ".

Các vị đầm chém vụng về hung bạo như vậy thì còn chi là đao pháp của Vi Ðà môn? Còn chi là Lục Hợp Ðao? Không ngờ oai dành của Vạn lão quyền sư lừng lẫy xa gần mà lại điều giáo ra bọn đệ tử kém cỏi này.

Thanh âm nàng vang dội nhưng trong trẻo rất lọt tai.

Giả tỷ một hán tử ăn nói kiêu ngạo như vậy thì hai gã Tôn. Dương đã phát tác và gây sự rồi nhưng đây lại là một nữ lang thân hình mảnh dẻ tựa hồ đi không lướt cỏ chẳng giống người hiểu võ công chút nào. Chúng nghe nàng nói bốn chữ yếu quyết " Hư, Thực xảo, Ðả " trong Lục hợp ÐaoPháp là rất đúng nên không biết đối đáp thế nào.

Uất Trì Liên tiến lên chắp tay nói:

- Xin thỉnh giáo tôn tính đại danh của cô nương.

Nữ lang hắng đặng một tiếng chứ không trả lời.

Uất Trì Liên lại nói:

- Bữa nay bọn tại hạ lựa chọn chưởng môn trước linh tòa tiên sư. Mời cô nương ngồi chơi coi lễ.

Gã vừa nói vừa xòe tay mời nàng.

Nữ lang dương cặp mắt lông mày xinh đẹp lên hỏi:

- Vi Ðà môn ở phái Thiếu Lâm là môn phái có danh tiếng mà lại lựa chọn chưởng môn trong những người này há chẳng là tiêu tán uy danh từ Vô Tướng đại sư trở xuống đến liệt tổ.

Nàng nói câu này khiến cho các bậc tiền bối trên chốn giang hồ hiện diện cũng không khỏi kinh hãi.

Nguyên Vô Tướng đại sư là một cao tăng đắc đạo ở chùa Thiếu Lâm. Ngày trước Vô Tướng đại sư đã nghiên cứu Vi Ðà chưởng và Lục Hợp chưởng pháp và là tổ sư dựng ra Vi Ðà môn. Không ngờ một cô gái đầy vẻ yếu ớt kia lại biết gốc ngọn một cách rõ ràng như vậy.

Uất Trì Liên chắp tay hỏi:

- Cô nương đã vâng lệnh vị tiền bối nào tới đây? Ðối với tệ môn có điều chi chỉ giáo?

Gã vần nói bằng một giọng lịch sự hòa nhã.

Tôn Phục Hổ và Dương Tân không nhẫn nại được nữa nhưng nghe thấy nữ lang đưa ra luận điệu ghê người, chúng tạm thời nhẫn nại và chưa phát tác.

Nữ lang đáp:

- Ta muốn đến là đến, hà tất phải vâng lệnh ai? Giữa ta và Vi Ðà môn có mối quan hệ mà thấy các vị làm chẳng ra trò gì nên phải nói mấy câu.

Bây giờ Dương Tân không nhẫn nại được nữa lớn tiếng hỏi:

- Cô có mối quan hệ gì với Vi Ðà môn mà sao chẳng một ai nhận ra? Bọn ta đương có việc khẩn yếu. Cô nên tránh ra đứng ngồi đó cho bận chân tay bọn ta.

Hắn quay lại nhìn Tôn Phục Hổ nói:

- Ðại sư huynh! Anh em mình chưa phân thắng bại. Bây giờ chúng ta lại tái đấu.

Gã bước chân trái ra. Thanh đơn đao đặt ở sau lưng toan phóng chiêu.

Nữ lang nói:

- Chiêu này là Hoành Thân Lạn Yêu Trảm, hư bộ bước thành thực, ngưng bộ lại không vững. Mục quang chẳng nhìn đối phương mà lại ngó chênh chếch về phía thế là hỏng bét.

Tôn Phục Hổ. Uất Trì Liên, Dương Tân cả ba người đều sửng sốt nghĩ bụng:

- Mấy câu này thị nói rất đúng, chẳng khác lời giáo huấn của sư phó truyền đạt ngày trước. Chẳng lẽ thị hiểu Lục Hợp Ðao Pháp thật sự?

Hà Hư Hào từ lúc nghe nữ lang đối đáp vưói Uất Trì Liên vẫn ngồi yên lặng bây giờ mới lên tiếng:

- Ðúng thế!

Nữ lang lại hỏi:

- Chỉ cần là người bản môn, hễ ai võ công cao thâm nhất là đứng lên làm chưởng môn, người ngoài không được dị nghị. Có đúng thế không?

Hà Tư Hào đáp:

- Ðúng thế!

Nữ lang nói:

- Hay lắm! Vậy bữa nay ta tranh đoạt chức chưởng môn phái Vi Ðà.

Mọi người thấy nàng vẻ mặt trịnh trọng, lời nói nghiêm nghị, không khỏi kinh ngạc nhìn nhau.

Hà Tư Hào thấy nữ lang xinh đẹp liền nổi lòng tiếc ngọc thương hương cười đáp:

- Nếu cô nương đã luyện võ nghệ thì xin chờ lát nữa biểu diễn mấy đường quyền cước để quần hào mở rộng tầm mắt. Bây giờ hãy nhường ba vị sư huynh đệ phân cao thấp được chăng?

Nữ lang hắng đặng một tiếng đáp:

- Bọn họ bất tất phải đấu với nhau nữa. Cho từng tên một ra tỷ đấu với tiện thiếp là xong.

Nàng trỏ vào một tên đệ tử Vi Ðà môn nói:

- Cho ta mượn thanh đao một lúc.

Tuy nàng nhỏ tuổi nhưng giọng nói uy nghiêm khiến người nghe khó bề kháng cự.

Tên đệ tử kia ngần ngừ một chút rồi cầm đao đưa tới nhưng không xoay chuôi đao mà lại hướng mũi đao về phía nữ lang.

Nữ lang đưa hai ngón tay nhẹ nhàng cặp lấy sống đao khẽ nhắc lên.

Nàng lại đưa ngón tay út ra ngoài tựa hồ cô gái chốn phòng khuê đang may áo.

Hồi 26

Viên Tử Y Ðả Bại Tam Ðồ

Nàng kẹp đao bằng hai ngón tay giơ lên lạnh lùng hỏi:

- Hai vị cùng ra một lúc ư?

Dương Tân tuy lỗ mãng nhưng trước nay vẫn coi thường phái nữ và nhớ câu " Hảo nam bất dữ nữ đấu ", gã tự nhủ:

- Ta đường đường là một nam hán tử có lý đâu lại động thủ với nữ nhân? Huống chi thiếu nữ này điên điên khùng khùng đầy vẻ tà môn. Ta không lý gì đến thị hay hơn.

Hắn liền cầm đao lùi lại nói:

- Ðại sư ca! Sư ca hãy phát lạc y đi!

Tôn Phục Hổ ngần ngừ đáp:

- Không, không.

Gã chưa dứt lời nữ lang đã hô lớn:

- Yến Tử Lược Thủy.

Hai ngón tay mặt nàng mới ra cho đơn đao rớt xuống. Ðồng thời nàng hạ thấp bàn tay chụp lấy chuôi đao. Tay trái nàng đỡ cổ tay mặt. Lưỡi đao từ dưới đưa lên trên. Tay trái thành móc câu. Tư thế này chính là một đao pháp trong Lục Hợp Ðao chính tông của Vi Ðà môn.

Tôn Phục Hổ không ngờ nàng ra chiêu mau lẹ như vậy nhưng đường đao này hắn đã rèn luyện hai chục năm tinh thục hơn ai hết liền trả lại bằng chiêu Kim Tỏa Trụy Ðịa.

Nữ lang hô:

- Quan Bình Hiến Ấn.

Nàng xoay mũi đao phóng ngược lên.

Theo lẽ nàng đã đã sử chiêu Yến Tử Lược Thủy đưa đơn đao từ dưới phóng lên thì chiêu thứ hai kế tiếp không nên sử Quan Bình hiến ấn vẫn đưa đao từ dưới lên trên.

Ngờ đâu nàng đưa chênh chếch lưỡi đao lên qua đỉnh đầu rồi đột nhiên biến thành kỳ chiêu quét ngang một cái.

Tôn Phục Hổ sợ giật bắn người, vội cúi đầu xuống né tránh.

Nữ lang lại hô:

- Phụng Hoàng Hoàn Oa!

Tay trái đột nhiên phóng ra nhắm đánh vào cổ tay Tôn Phục Hổ. Ðơn đao từ trên chém xuống.

Bỗng nghe đanh choang một tiếng, Tôn Phục Hổ để rớt đao xuống đất. Thanh đơn đao của nữ lang liền kề vào cổ hắn.

Người bàng quan bật tiếng la hoảng:

- U¨i chà!

Ai cũng nhìn thấy nhát đao của nữ lang mà chém gấp thì cái đầu của Tôn Phục Hổ rớt xuống liền. Không ngờ nhát đao đang bổ lẹ xuống rất cấp bách đột nhiên dừng lại. Lưỡi đao chỉ vừa kề cổ đối phương chứ chưa sẩy da chút nào. Công phu này đủ khiến cho người ta phải hoảng sợ.

Hồ Phỉ trống ngực đánh hơn trống làng. Chàng tự lượng trong ba chiêu đả bại Tôn Phục Hổ không phải là việc khó nhưng chiêu đao tối hậu như nàng vận kình chuẩn đích đến thế thì e rằng chàng không bằng được.

Quần hào trong sảnh đường chỉ có mình chàng là hiểu được võ công nữ lang đến trình độ nào nhưng sau khi nàng ra ba chiêu, mọi người đều trợn mắt há miệng.

Tôn Phục Hổ hạ thấp đầu để tránh đao. Nữ lang cũng theo đà đưa đao xuống.

Tôn Phục Hổ đã cong lưng cúi đầu, bây giờ trán hắn gần chạm đất coi chẳng khác người đang đập đầu trước nữ lang. Hắn mình mang bản lãnh cao thâm nhưng bị lợi đao kề cổ không sao phát huy được.

Nữ lang đảo mắt nhìn quanh mọi người một lượt rồi thu đao về hỏi:

- Các hạ đã luyện được tuyệt chiêu Phụng Hoàng Hoàn Oa chưa?

Tôn Phục Hổ đứng ngây người lên cúi đầu xuống đáp:

- Luyện qua rồi!

Hắn nghĩ bụng:

- Chiêu này mình sử đến mầy ngàn mấy vạn lần nhưng trước nay chưa từng dùng tới trong trường hợp này, chẳng hiểu có chống nổi thị không?

Trong lòng rất dỗi kinh nghị, tâm thần rối loạn, gã cầm đao lùi lại.

Dương Tân thấy nữ lang mới ra ba chiêu đã chế phục được đại sư huynh không khỏi sinh lòng ngờ vực tự hỏi:

- Chẳng hiểu đại sư huynh đã bày ra ngụy kế cấu kết với con nhỏ này đoạt chức chưởng môn để thị đến hý lộng quỷ thần?

Y càng nghĩ càng thấy mình đoán đúng liền hỏi:

- Ðại sư ca! Mới ba chiêu mà đại sư ca đã nhường người ta là có dụng ý gì? Ðại sư ca không nghĩ đến oai danh của Vi Ðà môn nữa ư?

Tôn Phục Hổ chưa hết kinh hãi. Gã cũng không hiểu tại sao mình bị người kiềm chế một cách hồ đồ. Trong lúc nhất thời gã không thể trả lời được, miệng ấp úng:

- Ta...ta...

Dương Tân tức giận hỏi:

- Ta làm sao?

Y cầm đao nhảy ra trỏ tay vào mặt Tôn Phục Hổ quát:

- Vụ này đại sư ca...

Ðột nhiên trước mặt bạch quang lấp lánh. Ðơn đao của nữ lang từ dưới đưa lên.

Ðao pháp của nàng nhanh quá, chưa ai nhìn rõ, có phảng phất như chiêu Yến Tử Lược Thủy. Dương Tân trong lúc hoang mang tiện tay đánh trả lại bằng chiêu Kim Toàn Trụy Ðịa.

Ðó là chiêu y đã luyện rất thành thuộc.

Nữ lang không chờ song đao đụng nhau đã biến thành chiêu Quan Bình Hiến Ấn phóng đao chênh chếch rồi quét ngang một cái.

Dương Tân giật bắn người lên la hoảng:

- Phụng Hoàng Hoàn Oa!

Y chưa dứt lời đã thấy cổ tay tê chồn. Ðơn đao rớt xuống đất, cương đao của đối phương liền kề vào cổ y.

Nữ lang lại sử ba chiêu đúng như đao pháp đối phó với Tôn Phục Hổ. Có điều lần này ra tay mai lẹ hơn khiến đối phương không kịp đề phòng. Thanh đao bổ xuống còn cách mặt đất không đầy ba thước mà trán Dương Tân đã gần chạm đất.

Nữ lang lạnh lùng hỏi:

- Ðã chịu phục chưa?

Dương Tân tức giận lớn tiếng quát:

- Không phục.

Nữ lang tăng gia kình lực chí mũi đao xuống thêm. Nhưng Dương Tân rất quật cường tự nhủ:

- Ngươi có chặt đầu ta, ta cũng không chịu đập đầu xuống đất.

Y lại ngửng đầu lên.

Nữ lang không có ý sát hại đối phương liền nhấc đơn đao lên một chút hỏi:

- Ông bạn muốn sao mới chịu thua?

Dương Tân cho là đao pháp của nàng có tà môn, còn võ công chân thực quyết chẳng thể hơn y được. Y liền lớn tiếng đáp:

- Cô có giỏi thì đấu thương với ta.

Nữ lang nói:

- Ðược lắm!

Nàng thu đao về quẳng trả lại cho tên đệ tử kia rồi nói tiếp:

- Ta thử xem ông bạn luyện Lục Hợp Thương Pháp đến đâu rồi.

Dương Tân mặt đỏ bây giờ tức quá tím lại. Y hỏi đệ tử:

- Lấy thương mau đi! Lấy thương mau đi!

Một tên đệ tử chạy vào luyện võ sảnh lấy một cây thương ra.

Dương Tân đang tức giận như người điên xoay tay lui tát tên đệ tử kia một cái và quát mắng:

- Thị muốn tỷ thương pháp với ta, ngươi không nghe thấy ư?

Tên đệ tử bị y tát một phát đến đầu nhức mắt hoa. Một tên đệ khác sợ y đánh nữa vội nói:

- Ðể đệ tử đi lấy thêm cây nữa.

Rồi gã chạy vào nội đường lấy thêm một cây thương ra.

Nữ lang đón lấy trường thương hô:

- Tiếp chiêu đây!

Hồ Phỉ chuyên nghiên cứu đơn đao và quyền cước còn về những khí giới khác chàng không tinh thục, liền nhìn lên võ sư trung niên tỏ vẻ thỉnh giáo.

Võ sư này võ công cũng bình thường nhưng đi theo Vạn lão quyền sư lâu năm nên các môn khí giới dùng quyền cước về Lục Hợp môn đã được nghe nhiều. Lão thuộc bài ca quyết liền đọc ra:

Trung bình thương, thường trung vương...

Cao dê viễn cận độ bất phương...

Khứ như tiếng, lại như tuyết...

Lão chưa đọc hết đã thấy Dương Tân trả lại một chiêu.

Nữ lang đè đầu thương xuống.

Võ sư liền la lên:

- Chiêu này là Mỹ Nhân Nhận Châm chiêu số tầm thường thôi. E rằng thương pháp của cô không bằng Dương sư huynh.

Ðột nhiên hai tay nữ lang ấn mũi thương xuống đè lên đầu thương của Dương Tân. Ðây chính là chiêu Linh Miếu Bộ Thử trong Lục Hợp thương pháp. Chiêu này kêu bằng Vô Trung Sinh Hữu Thương. Nó là một hư thức rồi biến thành chiêu số cực kỳ lợi hại.

Cũng trong ba chiêu, Dương Tân bị kiềm chế.

Dương Tân vận nội lực vào hai cánh tay gầm thét như sấm, hất mũi thương lên.

Nữ lang rung tay một cái. Rắc một tiếng! Mũi thương của Dương Tân bị gãy rồi.

Nữ lang xoay mũi thương lại chỉ vào bụng dưới Dương Tân khẽ hỏi:

- Thế nào?

Quần hào nhìn cả về phía Dương Tân thấy mặt hắn đang tím như gan heo đột nhiên không còn chút huyết sắc rồi biến thành lợt lạt như tờ giấy trắng. Người hắn rung lên, quẳng thương xuống đất đánh " chát " một tiếng, miệng la:

- Hỏng rồi! Hỏng rồi!

Hắn xoay mình chạy ra ngoài.

Một tên đệ tử của hắn la gọi:

- Sư phụ! Sư phụ!

Rồi co giò rượt theo.

Dương Tân phóng cước đá tên đệ tử này lăn long lóc. Hắn không quay đầu lại, tiếp tục chạy ra cửa lớn.

Quần hào trong nhà đại sảnh đều kinh hãi không bút nào tả xiết.

Ðao pháp và thương pháp của nữ lang đúng là những môn chính tông của Vi Ðà môn. Tôn Phục Hổ và Dương Tân đều là hảo thủ nổi tiếng ở bản môn mà bất luận về đao hay về thương mới trong vòng ba chiêu đã bị nàng kiềm chế không ngóc đầu lên được.

Uất Trì Liên dẹp lòng tự ái, mặc cho nữ lang tỏ vẻ khinh thị. Hắn quyết định chủ ý rồi chắp tay tiến lại nói:

- Võ công của cô nương tinh diệu tuyệt luân dĩ nhiên tại hạ không thể đối phó được nhưng...

Nữ lang hơi nhíu cặp lông mày ngắt lời:

- Ông bạn dài dòng quá ta chịu không nổi. Nếu ông bạn tâm phục khẩu phục thù ủng hộ ta làm chưởng môn. Bằng không bạn không phục thì động thủ lẹ đi là xong.

Uất Trì Liên hơi đỏ mặt nghĩ bụng:

- Con nhỏ này thủ đoạn đãlợi hại, miệng lưỡi còn lợi hại hơn.

Hắn đáp:

- Sư huynh sư đệ của tại hạ đã chịu thua rồi. Tại hạ chẳng rở rói làm gì nữa...

Nữ lang liền chận họng:

- Ðược rồi! Ông bạn thích tỷ đấu môn gì?

Uất Trì Liên đáp:

- Trước nay Vi Ðà môn đã nối tiếng quyền, đao, thương tam tuyệt.

Nữ lang liệng thương đi, nói:

- Ồ! ông bạn muốn tỷ quyền cước, Nào chúng ta động thủ đi.

Uất Trì Liên đáp:

- Về chính tông Lục Hợp Quyền chúng ta bất tất phải tỷ đấu nữa vì tại hạ biết còn thua cô nương xa, xin thỉnh giáo môn Xích Khào.

Nữ lang chẳng do dự gì nói ngay:

- À! Ông bạn chuyên nghiên cứu Xích Khào Liên Quyền. Thế cũng được.

Nàng giơ tay mặt chém xuống xương tỳ bà ở bả vai đối phương.

Nguyên Xích Khào Liên Quyền cũng là một quyền pháp trong Vi Ðà môn, lấy Lục Hợp Quyền làm căn cơ, Hầu Quyền làm hình thức. Nó còn là một thủ pháp tiểu cầm nã trong lúc chiến đấu xát lá cà. Chiêu nào cũng là cầm, trảo, câu, tỏa, hay điểm huyệt.

Uất Trì Liên thấy chiêu số về đao thương của nàng rất lợi hại mà môn Xích Khào Liên Quyền của hắn đã rèn luyện cực kỳ tinh thục. Hắn tự nhủ:

- Võ công cô này có cao cường đến đâu thì tỷ lực của thị còn kém ta rất xa. Vả lại cuộc đánh xát lá cà, đàn bà con gái có nhiều chỗ cố kỵ khiến ta dễ thừa cơ thủ thắng.

Nữ lang đã hiểu tâm lý của hắn nên vừa ra tay đã phóng chưởng chém liền.

Uất Trì Liên vung tay trái lên gạt tay mặt đối phương, tiện tay lại điểm vào huyệt Kiên Tỉnh củanàng.

Nữ lang không để đụng tay vào đối phương đưa trệch đi một chút. đầu ngón tay thiến về mé tả điểm tới huyệt đạo ở mé trái trước ngực đối phương.

Dứt lòi hắn bật tiếng cười khô khan.

Hà Tư Hào không thấy ai đáp lại liềnn hìn nữ lang nói tiếp:

- Không còn ai nghị dị thì chức chưởng môn dĩ nhiên vào tay cô nương rồi. Tiểu đệ đã gặp rất nhiều chưởng môn các phái nhưng chưa vị nào nhỏ tuổi xinh đẹp mà lại anh hùng bằng cô nương. Thế mới biết bậc hào kiệt có chí lớn xuất phát ngay từ hồi mới niên thiếu. Chúng ta nói chuyện hàng nửa ngày mà chưa hiểu cao tính đại danh của cô nương.

Nữ lang ngần ngừ một chút, nàng muốn nói lại thôi.

Hà Tư Hào nói tiếp:

- Các vị đệ tử ở Vi Ðà môn bữa nay mười phần có đến tám, chín đang chờ đại lễ bái kiến tân chưởng môn. Họ chẳng thể không biết đại danh của cô nương.

Nữ lang gật đầu đáp:

- Các hạ nói phải lắm. Tiện thiếp họ Viên... tên là... tên là Tử Y.

Hà Tư Hào võ công tầm thường nhưng kiến thức rất rộng, nghe giọng nàng nói đã nghĩ ngay đến Tử Y chưa chắc đã phải tên thật. Hắn cho là nàng mặc áo tía nên thuận miệng đưa ra hai chữ Tử Y. Nhưng hắn không tiện nói ra, liền vừa cười vừa mời:

- Xin Viên cô nương ngồi lên thượng tọa. Chỗ thủ tịch này phải nhường lại cô nương mới đúng.

Theo lễ thì Hà Tư Hào là một võ quan không nhỏ ở trong kinh lại là tân khách của phái Vi Ðà thì dù Viên Tử Y có tiếp nhiệm chức chưởng môn cũng nên ngồi dưới để bồi tiếp nhưng nàng chẳng cần nhún nhường, thấy Hà tư Hào nhường chỗ liền bệ vệ ngồi vào chủ vị.

Bỗng nghe trong góc nhà có tiếng ấm ở khóc oà lên. Người này vừa khóc vừa nói:

- Ngày trước Vi Ðà môn oai danh lừng lẫy một thời, bữa nay sao lại suy vì đến thế? Có một môn phái để con nhỏ miệng còn hơi sữa đến tận nơi khinh mạn. Hu hu.

Tiếng khóc lộ vẻ đau đoán thật sự chứ không phải có ý mạt sát.

Viên Tử Y lớn tiếng:

- Lão bảo ta miệng còn hơi sữa thì hãy ra đây để phân cao thấp.

Lần này nhìn rõ người phát thoại là một lão già hơn sáu chục tuổi, thân hình ốm nhắt, để túp râu chuột, đầu đội nói hình trái dưa.. Búi tóc củ hành mười phần bạc đến tám, chín.

Lão già nằm phục xuống bàn vừa khóc thật lớn vừa la gọi:

- Vạn Hạc Thành hỡi Vạn Hạc Thành! Người ta bảo dù lão còn sống lại cũng không địch nổi vị cô nương nhỏ tuổi mà xinh đẹp kia.

Lão nói mấy câu sau hiển nhiên có vẻ châm chọc Hà Tư Hào.

Những người nhỏ tuổi không nhịn được bật tiếng cười khúc khích.

Lão già lại vừa khóc vừa nói:

- Những anh hùng hảo hán ở các võ lâm mình đã biết nhiều nhưng chẳng ai mặt dầy như quan lão gia kia kìa.

Hai câu nói sau khiến mọi người đều động dùng vì là câu khiêu chiến ra mặt với Hà Tư Hào.

Hà Tư Hào không nhịn được lớn tiếng quát:

- Có giỏi thì chường mặt ra đây nói chuyện đường hoàng, sao lại lén lút rụt đầu như con rùa đen.

lão già vẫn vừa khóc vừa nói:

- Tiểu đệ vâng lệnh Diêm La mời quan lão gia xuống dự đại hội dưới âm cung và sẽ được làm quan lớn hơn, tiểu đệ cũng thêm phần hãnh diện.

Hà Tư Hào đứng phắt dậy chạy về phía góc nhà. tay trái hắn đánh từ trên không, tay mặt hắn nhằm đúng đầu lão chụp tới.

Lão già kia vẫn không ngừng tiếng khóc. Mọi người đứng lên coi thì đột nhiên một bóng đen từ trong góc sảnh đường bay vọt ra.

Huỵnh một tiếng. Người té xuống đất chính là Hà Tư Hào.

Quần hùng chưa ai nhìn rõ hắn bị té trong trường hợp nào.

Tên thị vệ kia thấy đồng bạn gặp điều bất lợi liền rút đao ở sau lưng xông lại.

Lập tức trong sảnh đường nhốn nháo cả lên. Một bóng đen vọt ra, tiếng gió rít lên vù vù. Tên thị vệ lại té huỵch xuống trước tiệc.

Hồ Phỉ vẫn chủ ý đến lão già, thấy lão hất hai tên thị vệ bằng thủ pháp cực kỳ mau lẹ và lợi hại phi thường. Lão cùng dùng Xích Khào Liên Quyền như những chiêu thức của Uất Trì Liên và Viên Tử Y vừa thi triển.

Xem chừng lão cũng là người ở Vi Ðà môn nhưng võ công còn cao thâm gẫp mấy lần Uất Trì Liên. Nhất định lão là một tay danh thủ bản môn và không thiện cảm với bọn thị vệ ở Thanh đình. Hai tên thị vệ tình trạng rất tất tưởi, sau một lúc mới lồm cồm bò dậy được.

Hồ Phỉ cũng ngấm ngầm cao hứng.

Viên Tử Y ngó thấy kình địch liền rời khỏi chỗ ngồi nói:

- Lão có điều chi dạy bảo sao không nói huỵch toẹt ra? Ta không ưa những người nào hý lộng quỷ thần, dấu đầu hở đuôi.

Lão già từ trong góc sảnh đường uể oải bước ra, trên mặt còn đầy nước mắt nước mũi.

Viên Tử Y thấy lão da mặt vàng ửng, lưỡng quyền nhô cao, cặp mắt sấu hắm như người bị bệnh kinh niên. Có điều thần quang lấp loáng tỏ ra con người quắc thước.

Viên Tử Y không dám coi thường, ngưng thần chờ đợi.

Lão già không dở giọng châm chọc nữa, cất tiếng giọng nghiêm nghị hỏi:

- Cô nương! Cô đã không phải là người bản môn mà giữa cô và bản môn lại chẳng thù oán gì thì tội gì dính líu vào chuyện ở đây?

Viên Tử Y hỏi lại:

- Chẳng lẽ các hạ là người Vi Ðà môn? Tôn tính đại danh là gì?

Lão già đáp:

- Lão phu họ Lưu, tên gọi Lưu Hạc Châu. Cô nương đã nghe đến tên Vi Ðà Song Hạc bao giờ chưa? Nếu lão phu chẳng phải là đệ tử Vi Ðà môn thì sao lại cùng Vạn Hạc Thành hợp xưng là Vi Ðà Song Hạc.

Về Vi Ðà Song Hạc, những người lớn tuổi trong sảnh đường đều nghe qua nhưng quá nửa chỉ nhận được Vạn Hạc Thành và biết lão chuyên làm điều hiệp nghĩa, nổi tiếng tốt trên chốn giang hồ. Còn một hạc nữa thì ít ai biết đến.

Bây giờ nghe lão già tự xưng mình là một nhân vật trong Song Hạc, lại nhìn thấy lão cất tay một cái đã đánh té hai tên thị vệ không nhúc nhích được, mọi người thì thầm bàn tán nhưng không hiểu gốc gác lão mà cũng không tiện nói ra.

Viên Tử Y lắc đầu hỏi:

- Vi Ðà Song Hạc gì gì đó tiện thiếp chưa được nghe qua. Có phải lão muốn làm chưởng môn không?

Lưu Hạc Châu vội đáp:

- Không, không phải! Ðừng đổ oan cho lão phu. Lão phu là sư huynh, Vạn Hạc Thành là sư đệ. Nếu lão phu ham làm chưởng môn thì làm từ trước rồi, hà tất phải đợi đến ngày nay.

Viên Tử Y bĩu môi nói:

- Hừ! Lão nói trăng nói cuội ai mà tin được? Vậy lão muốn làm gì?

Lưu Hạc Châu đáp:

- Ðiều thứ nhất là chưởng môn phái Vi Ðà phải do đệ tử chân chính của bản môn tiếp nhiệm. Bất luận ai làm chưởng môn cũng không nên xu phụ quyền thế lại kinh để kết giao với những nhà quyền quý.

Chúng ta là những người võ biền thô lỗ thì kết giao bằng hữu với quan nha thế nào được?

Hồi 27

Tỹ Mai Hoa Tử Y Thủ Thắng

Lão đảo cặp mắt tam giác nhìn mọi người một lượt nói tiếp:

- Ðiều thứ ba là đề nghị dùng võ công để ấn định chưởng môn có điều không ổn.

Nhân phẩm những người học võ có kẻ hay người dở. Nếu người võ công cao cường mà tư cách đê hèn tiểu nhân thì suy tôn lên làm chưởng môn thế nào được?

Lão vừa nói câu này, nhiều người lẩm nhẩm gật đầu. Họ cho rằng hành động của lão tuy cổ quái, hình thù tay kỳ dị nhưng lão nói rất hợp lý.

Viên Tử Y cười lạt hỏi lại:

- Nếu cả ba điều kiện mà ta không theo điều nào thì sao?

Lưu Hạc Chân đáp:

- Còn sao nữa? Lão phu đành đưa mấy rẽ xương khô cho cô nương bẻ nát ra.

Hồ Phỉ nghe hai người lý luận gay go biết rằng khó lòng tránh khỏi cuộc động thủ. Từ ngày chàng trưởng thành hành hiệp trên chốn giang hồ, từng gặp quan lại nhà Thanh lấn ác bách tính, tham quan bạo ngược, đã đem lòng chán ghét, bây giờ thấy Lưu Hạc Chân tuy tướng mạo quê mùa mà dám công nhiên nhục mạ bọn thị vệ Ðại Thanh, giọng nói đầy vẻ chính khí nên ngấm ngầm mong lão đắc thắng.

Nhưng Tử Y nữ lang ra tay mau lẹ, bản lãnh cao thâm muốn thắng nàng không phải chuyện dễ.

Viên Tử Y thái độ ngạo mạn, coi Lưu Hạc Chân chẳng vào đâu. Nàng hững hờ nói:

- Lão định tỷ quyền cước hay đao thương?

Lưu Hạc Chân đáp:

- Cô nương đã tự xưng là đệ tử của Vi Ðà môn, vậy chúng ta tỷ thí môn pháp bảo trấn sơn của phái Vi Ðà.

Viên Tử Y hỏi:

- Báu vật trấn sơn là gì? Lão nói huỵch toét ra đi! Ta rất ngán những người nói lòng vòng.

Lưu Hạc Chân ngửa mặt lên trời cười ha hả đáp:

- Cô nương đến bảo vật trấn sơn của bản môn cũng không biết thì còn làm chưởng môn thế nào được?

Viên Tử Y hơi lộ vẻ bối rối nhưng chỉ nháy mắt bình tĩnh lại, hỏi:

- Võ công của bản môn đã tinh thông lại cực kỳ rộng lớn. Chỉ luyện được một chiêu nửa thức đến trình độ cao đã đủ hoành hành thiên hạ. Lục Hợp Ðao cũng vậy, Lục Hợp Thương cũng thế, chẳng môn nào không phải là vật chí bảo của bản môn.

Lưu Hạc Chân không khỏi ngấm ngầm bội phục con người thông tuệ. lão biết rằng nàng không hiểu báu vật trấn sơn là môn gì nhưng lời đáp của nàng thật đường hoàng khiến người ta khó mà bài bác được.

Lưu Hạc Chân thấy bọn đệ tử bản môn nghe nàng nói vậy có vẻ đem lòng khâm phục, lão đưa tay lên vuốt mấy sợi râu chuột rồi nói:

- Ðược lắm! Lão phu dạy không cô nương. Báu vật trấn sơn của bản môn là Thiết Cương Mai Hoa Trang.

Cô nương đã hiểu qua chưa?

Viên Tử Y cười lạt hỏi:

- Ha ha! Cái đó mà bảo là bảo bối ư? Ta cũng dạy khôn cho lão một điều là trong võ công đường ngay và bằng phẳng là đáng quý trọng và hữu dụng. Còn những Mai Trang, Tiền Ðao trận gì gì đó chỉ là những cái lòe loẹt xảo diện để hăm người, gạt trẻ nít. Có điều ta không tỷ thí thì e rằng trong lòng lão không phục. Vậy Mai Hoa Trang của lão ở đâu, cứ trổ ra đi!

Lưu Hạc Chân cầm một chung rượu trên bàn ngửa cổ uống một hơi cạn sạch rồi tiện tay liệng xuống đất.

Quần hào đều giật mình kinh hãi, chắc rằng cái chung rượu bể tan tành và bật lên những tiếng kêu loảng xoảng.

Không ngờ lão vận dụng kình lực vừa đúng độ. Cái chung rượu rớt xuống đất khẽ trượt đi. Luồng lực đạo tiêu hết rồi, cái chung đứng vững lại trên viên gạch vuông dưới sảnh đường, không sức mẻ một chút.

Lão liệng cái chung thứ nhất xong lại nâng chung thứ hai lên uống rượu rồi liệng xuống.

Hai tay lão hoạt động liên tiếp không ngừng. Gặp chung không lão quăng liền mà chung có rượu bất luận đầy vơi, lão cùng uống một hơi cạn sạch.

Chỉ trong khoảnh khắc, dưới đất đã bày đầy những chung rượu úp xuống đất tất cả ba mươi sáu chiếc.

Thủ pháp của lão tuyệt xảo khiến ai nấy đều khâm phục. Tửu lượng của lão cũng không phải tầm thường. Trong lúc liệng chung ít ra lão đã uống đến mười bốn, mười năm chung lớn. Có điều lão càng uống nhiều rượu, sắc mặt càng vàng khè.

Người lão rung động mộ cái, nhẹ nhàng nhảy ra. Chân mặt để trên không, chân trái đạp lên trên chung. Lão chắp hai tay lại nói:

- Xin lãnh giáo!

Viên Tử Y thực tình không hiểu cách luyện Thiên Cương Mai Hoa Trang này thế nào nhưng nàng ỷ mình khinh công rất cao thâm nên trong lòng chẳng thấy sợ hãi gì. nàng điểm chân trái xuống cũng nhảy lên đứng trên một cái tròn chung.

Viên Tử Y đứng ở phía trên. Hai tay khẽ giơ lên nhưng chưa phát chiêu. Nàng còn chờ xem đối phương ra tay cách nào rồi mới tuỳ cơ ứng biến. Có điều nàng ngó thấy thủ kình của đối phương liệng chung cực kỳ xảo diệu liền biết ngay lão chẳng phải là hạng Tôn Phục Hổ, Uất Trì Liên nên không dám khinh địch chút nào.

Lưu Hạc Chân tiến lên một bước. Tay mặt vung quyền đánh tới Viên Tử Y. Ðây là đệ nhất thức trong chiêu Tam Hoàn Sáo Nguyệt về Lục hợp Quyền.

Viên Tử Y hấy từ ngón tay út của lão nắm lại so le không đều để chia ra ba hình tam giác. Nàng biết Tam Giác Quyền phát chuyên dùng cách đánh vào huyệt đạo địch nhân. Lão đã thi triển quyền pháp đó dĩ nhiên là tay hảo thủ về môn điểm huyệt. Nàng liền đưa chân trái chênh chếch lùi lại một bước phản kích một chiêu Tài Truỳ trong Lục Hợp Quyền. Tay mặt cũng nắm lại thành Tam Giác Quyền.

Lưu Hạc Chân thấy thân pháp, bộ pháp, quyền pháp của Viên Tử Y bề ngoài đúng là công phu chính tông của bản môn nhưng vừa rồi nàng chế phục bọn Tôn Phục Hổ ba người lại sử tâm pháp biến hoá không do bản môn truyền thụ. Có điều chỗ khác biệt nếu chẳng phải là tay cao thủ hạng nhất ở bản môn thì không nhận ra được. Trong lòng vừa kinh dị lại vừa phẫn nộ, lão bước qua mé tả đánh ra chiêu Phản Cung Tự Ðinh.

Thoi quyền này dùng mu bàn tay để đấm người. Trong Lục Hợp Quyền kêu bằng Khổ Não Quyền vì quyền pháp này rất khó, lúc luyện tập thật là khổ sở nên mang tên như vậy.

Khổ Não Quyền mà luyện được đến nơi thì uy lực cực kỳ mãnh liệt nhưng ít ra cũng phải luyện mười mấy năm mới thành.

Viên Tử Y chưa luyện đến trình độ đó, nàng đành bỏ cái khó dùng cái dễ, ra chiêu Suất Chưởng Xuyên Chưởng. Tay trái sử Phất Diệp Chưởng, tay mặt sử Suất Bi Chưởng và cũng là công phu chính tông của Lục hợp Quyền.

Hai người xoay chuyển trên ba mươi sáu cái trôn chén và thi triển toàn Lục Hợp Quyền Pháp.

Ðộng thủ đổi chiêu trên Thiên Cương Mai Hoa Trang cốt là ở chỗ cướp được trung trang dồn đối phương ra ngoài lề và chờ cơ hội xuất thủ trầm trọng khiến đối phương hết đường lui là phải rớt xuống dưới trang.

Lưu Hạc Chân từ thuở nhỏ đã luyên thành thuộc môn này, lão lại khổ luyện mấy chục năm nên bước lui bước tới, qua tả qua hữu, bộ pháp không sai mảy may. Chỉ mấy chiêu lão đã đoạt được trung trang, lão liền tăng gia trọng lực vào thoi quyền.

Lão biết thiếu nữ tuy nhỏ tuổi nhưng võ công được cao nhân truyền thụ nên không dám coi thường. Lão định bụng chỉ giữ trung trang là nắm chắc phần thắng.

Viên Tử Y động thủ với bọn Tôn Phục Hổ tuy nói là ba chiêu thủ thắng mà thực ra ngay chiêu đầu đã chiếm đưọc tiên cơ nhưng hiện giờ nàng tỷ quyền với Lưu Hạc Chân trên Mai Hoa Trang, nàng đánh ra một quyền một chưởng đều gặ phải luồng lực đạo hùng hậu phản kích.

Chân nàng đạp trên trôn chén mà bước mạnh một chút là làm bể ngay. Cuộc tỷ võ này kể như thua rồi, chỉ vì đặt chân xuống một chút lại phải cất bước liền, không dám ra chiêu hết sức.

Võ công nàng tuy cao thâm nhưng kinh nghiệm lâm địch hãy còn non nớt. Nàng thấy địch nhân giữ vững vị trí khó bề lay động đành thi triển khinh công thượng thừa bước trên trôn chén để bao vậy chung quanh đối thủ và chỉ nhằm chỗ đối phương sơ hở đánh vào.

Hai người trao đổi mười mấy chiêu và đã sử dụng hết một lượt Lục Hợp Quyền Pháp mà Lưu Hạc Chân thân hình ốm nhắt vẫn đứng vững như núi. Quyền phong của lão dần dần rít lên. Hiển nhiên lão đã gia tăng kình lực.

Theo võ công các môn phái thì cuộc tỷ thí trên Mai Hoa Trang có thể biến đổi trăm cách ngay trên đấu cọc. Cọc hoặc bằng gỗ hoặc bằng trúc xanh hoặc chồng gạch đá hay cùng lắm là căm đao xuống đất nhưng đằng này lại úp chén làm Mai Hoa Trang, các võ sư trong sảnh đường chưa từng thấy qua.

Ba mươi sáu cái chung rượu dường như Lưu Hạc Chân đã loạn xạ chứ không tề chỉnh theo hình hoa mai nhưng bên trong vẫn có quy củ. Lão đã truyền tập thuần thục thì dù nhắm mắt tỷ đấu, chân bước cũng không sai trật.

Còn Viên Tử Y thì mỗi bước chân phải dòm xuống nhắm trúng bộ vị trôn chén mới dám đặt chân vào. Cái đó là mất thì giờ và ảnh hưởng đến quyền cước nên dần dần nàng lâm vào tình trạng hạ phong.

Lưu Hạc Chân mừng thầm trong bụng. Lão từ từ biến đổi quyền pháp. Tay mặt lão sử Tam Giác Quyền nhằm đánh vào đại huyệt trong người đối phương, tay trái thi triển Khổ Não Quyền phát huy luồng kình lực trầm trọng để phóng trả đối phương và sử dụng Triệt Thủ Pháp.

Viên Tử Y thấy mình không địch nổi liền biến chưởng thành chỉ một cách đột ngột phóng về phía trước. Ðây là chiêu Tứ Di Tân Phụ trong Lục Hợp Thương Pháp.

Lưu Hạc Chân giật mình kinh hải không kịp suy nghĩ vội nghiêng mình né tránh.

Dè đâu Viên Tử Y lại vung tay mặt chém ngay bằng chiêu Cây Quải Tiến Bộ Liên Hoàn Ðao xuống trong Lục Hợp Ðao Pháp.

Lưu Hạc Chân bất ngờ nàng lại biết quyền pháp thành đao pháp không khỏi hoang mang một chút, đầu vai lão bị đáo chém trúng. Nhưng lão hạ thấp vai xuống đã giảm bớt tám thành lực đạo của đối phương đồng tìơi lão phản kích ra một quyền.

Viên Tử Y tay tráit hi triển chiêu Bạch Hầu Hiến Ðào chém xuống hạ bàn. Thế là hai tay cùng sử đao pháp mà là song đao chứ không phải đơn.

Nàng dùng chưởng làm đao chém tới, Lưu Hạc Chân tránh không kịp. Binh một tiếng vang lên. Lão trúng chưởng dưới nách, người lão đảo phải bước xuống.

Hồ Phỉ đứng bên nhìn rõ nghĩ bụng:

- Một tay cao thủ võ học như lão mà bị bại về quái chiêu của đối phương thật là đáng tiếc.

Chàng chụp lấy hai cái chung rượu trên bàn cũng học thủ pháp của Lưu Hạc Châu liệng ra.

Hai cái chung nhẹ nhàng trượt đi dừng lại đúng chỗ bàn chân Lưu Hạc Chân rớt xuống.

Lưu Hạc Chân bước ra ngoài Mai Hoa Trang nắm chắc thất bại. Ðột nhiên lão thấy dưới hai chân mình đặt hai chung rượu sửng sốt một chút rồi biết có cao nhân đứng bên ám trợ.

Quần hào đều dể mục quang chăm chú theo dõi duộc tỷ đấu giữa hai người nên không phát giác ra Hồ Phỉ đã liệng chung xuống. Viên Tử Y dùng chỉ làm thương, dùng tay làm đao, tuy vẫn là công phu về Lục Hợp Thương và Lục Hợp Ðao nhưng ở Vi Ðà môn trước nay chưa từng có những chiêu quái dị đó.

Lưu Hạc Chân rất dỗi kinh ngạc chắp tai hỏi:

- Võ công của cô nương thật là thần diệu, tại hạ chưa từng thấy qua. Xin hỏi cô nương đã được cao nhân phái nào truyền thụ?

Viên Tử Y hỏi lại:

- Phải chăng lão không nhận ra đệ tử bản môn?

Nếu vậy thì ta chỉ dùng Lục Hợp Quyền để thắng lão thì lão tính sao?

Lưu Hạc Chân chỉ mong nàng nói câu đó liền kính cẩn đáp:

- Nếu cô nương mà dùng võ công chân thực để chế phụ tại hạ thì thật là đáng mừng cho bản môn có cơ phát triển. Tiểu lão cam tâm tình nguyện đi theo cầm roi ngựa cho cô nương.

Vừa rồi lão đã lãnh giáo võ công của Viên Tử Y bao nhiêu tính cuồng ngạo đều dẹp hết.

Lão lại liếc mắt nhìn Hồ Phỉ rồi chắp tay nói:

- Tiểu lão xin phô trương cái dở.

Lão chắp tay là để tạ ơn Hồ Phỉ đã liệng chung giúp mình. Tuy lão không hiểu ai đã xuất thủ viện trợ nhưng cũng biết hai chung rượu từ phía Hồ Phỉ liệng ra.

Viên Tử Y tâm tư cực kỳ linh mẫn. Nàng thấy Lưu Hạc Chân vặn hỏi môn phái đã nghĩ ngay cách thắng lão. Lúc nào lão cũng chấp tay trở về vị trí đoạt trung trang, nàng liền ra chiêu Cổn Thủ Hổ Tọa đúng là võ công chính tông Lục Hợp Quyền.

Sau mấy chiêu Lưu Hạc Chân lại dần dần chiếm được thương phong. Lần này lão động thủ, cất bước càng thận trọng hơn trước chỉ sợ trong quyền chiêu của đối phương lại xảy biến hóa.

Lão chiết giải mấy chiêu nữa thấy đối phương không biến đổi quyền pháp đã hơi yên dạ.

Viên Tử Y sử chiêu Ðả Hổ Thức, lão liền hư điểm chân phải về phoá trước đồng thời ra chiêu Long Thám Hải.

Ðột nhiên bàn chân phải cảm thấy có điều khác lạ liền đưa mắt ngó xuống không khỏi giật mình kinh hãi vì thấy cái chung rượu nguyên trước đặt úp xuống không biết đã lật ngửa lên từ hồi nào. May mà lão chỉ hư điểm chân phải vào, nếu thực sự bước lên nhất định phải bể chung đồng thời người chúi về phía trước và thất bại rôì. Lưu Hạc Chân trong lúc hoang mang vội dời bước qua trôn chung khác, người lão lảo đảo, lưng toát mồ hôi lạnh.

Bỗng thấy Viên Tử Y lúc giơ chân trái lên, cả chung rượu cũng lên theo, lão không hiểu bàn chân nàng vận kình cách nào mà lúc đặt xuống đã lật ngửa chung lên rồi.

Chân trái Viên Tử Y đặt xuống, chân phải nàng nhấc lên lại lật ngửa cái chung khách, khinh công của nàng thật ít người bì kịp.

Lưu Hạc Chân bụng bảo dạ:

- Chỉ còn cách hạ nặng tay gấp rút khiến thị chưa kịp lật hết chung đã bị đánh rớt xuống Mai Hoa Trang là được.

Lão liền gia trọng chưởng lực tiến đánh mau lẹ.

Ngờ đâu Viên Tử Y lại không chịu thẳng thắn đối quyền với lão mà chỉ du tẩu xung quanh, thân pháp mau lẹ dị thường. Chân nàng vừa đặt vào chén lập tức thay đổi không dừng lại trong nháy mắt.

Khoảnh khắc, trong ba mươi sáu chung rượu nàng đã lật được ba mươi tư chiếc chỉ còn hai chiếc Lưu Hạc Chân đặt chân lên là chưa lật.

Trước tình trạng này, Lưu Hạc Chân mà đưa chân dời qua nơi khác là bể chung.

Chỉ còn đường đứng nguyên tại chỗ.

Lão ngẩn người ra vẻ mặt thê thảm nói:

- Cô nương thắng rồi!

Dứt lời lão bước xuống đất, mặt vàng như nghệ.

Hồi 28

Viên Tử Y Tỹ Kiếm Với Lam Tần

Viên Tử Y rất lấy làm đắc ý hỏi:

- Vậy chức chưởng môn về ta rồi chứ?

Lưu Hạc Chân buồn rầu đáp:

- Tiểu lão chịu phục rồi, còn người khác không hiểu.

Viên Tử Y toan lên tiếng hỏi mọi người chợt nghe ngoài cổng có tiếng vó ngựa cực kỳ cấp bách chạy về phương Bắc.

Nàng nghe rõ tiếng chân ngựa đập xuống đất, đúng là con bạch mã của mình vì nó khác biệt với ngựa thường.

Viên Tử Y biến sắc rảo bước ra cửa quả thấy con bạch mã của mình đang chuyển qua khu rừng phong.

Người kỵ mã là một chàng trao mặc áo xám tên gọi Hồ Phỉ và chính là người nàng đánh cắp cái bọc.

Nàng lớn tiếng gọi:

- Tên giặc ăn cắp ngựa kia! Dừng lại cho mau!

Hồ Phỉ quay đầu lại cười đáp:

- Cô lấy cắp bọc của ta thì ta lấy ngựa thế là ta đánh bài hòa.

Chàng nói rồi nổi lên tràng cười khanh khách, phóng ngựa chạy thật nhanh.

Viên Tử Y cả giận đề khí chạy như người điên rượt theo. Khinh công nàng tuy tinh thâm nhưng làm sao chạy nhanh bằng con khoãi mã một ngày có thể vượt qua ngàn dặm đường?

Nàng rượt theo một lúc thấy bóng người ngựa mỗi lúc một nhỏ đi rồi mất hút.

Viên Tử Y bị vố này khiến cho cuộc thắng bốn cao thủ Vi Ðà môn mà nàng đang cao hứng bỗng tiêu tan hết. Nàng vốn là người tính khí cao ngạo thì nín nhịn thế nào được?

Nàng vừa tức giận vừa lấy làm kỳ tự hỏi:

- Con bạch mã của ta rất khôn ngoan sao nó để cho tên tiểu tặc cưỡi lên mà không phản kháng?

Viên Tử Y chạy mấy dặm đến một tòa tiểu trấn. Nàng biết đuổi không kịp nữa toan tìm vào quán trà ngồi uống nước nghỉ ngơi thì chợt nghe tiếng ngựa hý rất quen. Chính là con bạch mã. Nàng liền rảo bước theo vừa chuyển qua một khúc quanh đã ngó thấy Hồ Phỉ đang cưỡi con ngựa trắng. Chàng quay lại mỉm cười vẫy tay.

Viên Tử Y tức quá, lượm một viên đá liệng về phái sau lưng chàng. Hồ Phỉ lột mũ trên đầu ra, xoay tay lại chụp lấy viên đá cười hỏi:

- Cô có trả cái bọc cho ta hay không?

Viên Tử Y tung mình vọt lên phía trước định đoạt lại bạch mã thì đột nhiên nghe đánh " vù " một cái. Một món ám khí bắn rất gấp đang xô tới trước mặt.

Nàng đưa tay trái ra đón lấy ám khí thì chính là viên đá vừa rồi nàng đã liệng đi.

Nàng chậm lại một chút, Hồ Phỉ thúc vế vào bụng ngựa cho nó vọt một cái ra ngoài mười trượng.

Viên Tử Y tức giận lẩm bẩm:

- Gã tiểu tử này thật là khả ố!

Nàng không tự trách mình đã lấy cắp bọc của người ta mà chỉ hận đối phương hai lần trêu chọc. Cước trình của con bạch mã lẹ quá, nếu không thì nàng đuổi kịp, ngoài việc đoạt ngựa nàng còn định đánh Hồ Phỉ một trận nhừ đòn cho hả nỗi căm tức trong lòng.

Bỗng thấy dưới mái hiên quá trà có buộc một con ngựa xanh, Viên Tử Y bất chấp là ngựa nào chạy lại cởi giây cương, nhảy lên phi nước đại rượt theo Hồ Phỉ.

Khi chủ vật phát giác, vừa la vừa gọi vừa thóa mạ thì con ngựa đã chạy ra xa rồi.

Viên Tử Y tuy có ngựa cưỡi nhưng muốn rượt kịp Hồ Phỉ cũng không được.

Nàng tăng gia roi vụt tới tấp lên lưng con vật. Nó đã chạy hết sức mà nàng còn cảm thấy rất chậm chạp.

Mới rượt theo được mấy dặm, con ngựa xanh đã thở phì phì, dần dần không chống nổi.

Khi gần đến khu rừng cây bỗng nàng ngó thấy con vật sắc trắng buộc dưới gốc tùng. Nàng giục ngựa chạy tới gần thì đúng là con bạch mã.

Viên Tử Y rất dỗi vui mừng nhưng vẫn sợ Hồ Phỉ bày đặt nguỵ kế dẫn mình vào bẫy, nàng đảo mắt nhìn quanh không thấy bóng người mới tung ngựa chạy đến gốc tùng.

Còn cách con bạch mã chừng mấy trượng thì đột nhiên một bóng người từ trên cây tùng nhảy xuống trúng vào lưng con Bạch mã.

Người này cười ha hả nói:

- Viên cô nương! Chuyến này chúng ta lại thi đấu một phen nữa.

Lần này khi nào Viên Tử Y để chàng trốn thoát. Nàng thấy mình chỉ cách con ngựa trắng có vài trượng liền hai chân chí mạnh vào bàn đạp tung mình lên vọt đi như con chim khổng lồ về phía Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ không ngờ nàng dám liều lĩnh như vậy. Nếu người nàng đang lơ lửng trên không mà chàng phóng quyền đánh thì nàng còn tránh làm sao kịp?

Chàng liền dừng ngựa cho đứng tránh sang bên đường. Không ngờ con bạch mã nhận ra chủ, miệng nó " hy he " mấy tiếng hân hoan. Chẳng những nó không tránh mà lại nhảy tới hai bước.

Viên Tử Y người đang lơ lửng trên không dùng tay mặt đấm xuống đầu Hồ Phỉ, tay trái chụp xuống vai chàng.

Hồ Phỉ từ thuở nhỏ chưa từng động thủ với thiếu nữ. Lần này chàng ăn cắp ngựa, một là nhận ra con vật của Triệu Bán Sơn cưỡi trước muốn hỏi nàng cho biết rõ, hai là trách nàng sao lại đùa giỡn lấy bọc áo của mình, hiển nhiên ra chiều khinh mạn. Chàng chỉ muốn trả đũa một chút nhỏ mọn nhưng đột nhiên thấy nàng động thủ thật sự, bất giác mặt đỏ bừng lên, nghiêng mình nhảy ra khỏi lưng ngựa lướt qua bên nàng cưỡi lên lưng con ngựa xanh.

Lúc hai người ở trên không lướt bên cạnh nhau, Hồ Phỉ vươn tay ra vận chỉ lực móc cái bọc đeo trên lưng nàng và lấy lại được ngay.

Viên Tử Y đoạt lại ngựa trắng rồi vẫm chưa hết giận lại thấy mất bọc liền quát hỏi:

- Tiểu Hồ Phỉ! Sao ngươi dám vô lễ thế?

Hồ Phỉ kinh hãi hỏi lại:

- Sao cô nương biết tên tại hạ?

Viên Tử Y bĩu môi cười lạt đáp:

- Triệu tam thúc khen ngươi anh hùng lắm nhưng ta coi rất tầm thường.

Hồ Phỉ nghe nói đến ba chữ " Triệu tam thúc " trong lòng hớn hở vội hỏi:

- Cô nương có biết Triệu Bán Sơn tam ca ư? Hiện giờ y ở đâu?

Viên Tử Y càng tức giận hơn quát:

- Tên tiểu tử họ Hồ kia! Ngươi dám chiếm phần tiện nghi của ta!

Hồ Phỉ ngạc nhiên hỏi:

- Tại hạ làm gì mà chiếm phần tiện nghi của cô?

Viên Tử Y đáp:

- Tại sao ta kêu y bằng Triệu tam thúc mà ngươi kêu bằng Triệu tam ca? Như vậy chẳng phải ngươi muốn làm trưởng bối của ta ư?

Hồ Phỉ từ thuở nhỏ vốn tính hoạt kê liền thè đầu lưỡi ra cười hỏi:

- Không dám! Không dám! Cô nương kêu y bằng Triệu tam thúc thật ư?

Viên Tử Y đáp:

- Chẳng lẽ ta còn gạt ngươi?

Hồ Phỉ dương mặt lên nói:

- Hay lắm! Nếu vậy tại hạ còn ở vai trên. Cô kêu bằng Hồ thúc thúc mới phải.

Này Viên Tử Y! Triệu tam ca hiện giờ ở đâu?

Viên Tử Y không ưa nói giỡn. Tuy nàng biết Hồ Phỉ cùng Triệu Bán Sơn kết nghĩa anh em là chuyện thực nhưng thấy chàng tuổi nhỏ bằng mình mà dám mặt dầy hô huynh gọi đệ với Triệu Bán Sơn lại ra điều hàng trưởng bối khiến nàng tức quá, rút nhuyễn tiên ra quát:

- Tên tiểu tử này nói nhưng nói càn. Ta phải giáo huấn ngươi một phen.

Hồ Phỉ ngó thấy cây nhuyễn tiên của Viên Tử Y là những sợi tơ bạc quấn lại.

Ðầu cây nhuyễn tiên có một trái tim cầu bé nhỏ xinh xắn, coi rất ngoạn mục.

Nàng gung cây nhuyễn tiên một vòng. Bóng dương quang chiếu vào ánh vàng lấp loáng.

Nàng muốn cùng Hồ Phỉ động thủ tức khắc nhưng lại sợ chàng ngụy kế đa đoan tìm cách đoạt ngựa. nàng liền ngục ngựa tiến lại vung roi đánh xuống đầu chàng.

Cây nhuyễn tiên này dài một trượng một thước vươn ra đến sau lưng Hồ Phỉ.

Ðầu cây tiên cong lại. Trái tim cầu đánh xuống huyệt Ðại Truy trên lưng chàng.

Hồ Phỉ cong người đi phục xuống lưng ngựa. Chàng cho là cong mình theo thế của cây roi, nó sẽ lướt qua. Ngờ đâu chàng chợt nghe tiếng gió khác lạ, biết là có điều bất diệu. Tay trái rút đơn đao, chàng không kịp quay đầu nhìn lại, xoay tay đưa đao theo tiếng gió hất lên.

Choang một tiếng. Ðơn đao đụng vào kim cầy đẩy ngược cây nhuyễn tiên của Viên Tử Y trở lại và khiến tay nàng hơi bị tê chồn.

Hồ Phỉ ngửng đầu lên cười hì hì nhưng trong lòng không khỏi kinh dị về võ công của nữ lang rất cao thâm. Nàng đã dùng cầu cây nhuyễn tiên để điểm huyệt là một công phu khó khăn trong võ học. Huống chi ra chiêu nửa vời nàng còn biến thế được thứ binh khí vừa dài vừa mềm oặt chẳng khác gì điều khiển một ngón tay không sai chút nào. May mà công phu điểm huyệt của chàng cũng rất cao thâm mới không đến nỗi bị thương nhưng chàng cũng ngấm ngầm tự thẹn.

Nguyên chàng tuy đã chứng kiến Viên Tử Y đả bại liên tiếp bốn cao thủ ở Vi Ðà môn và biết võ công nàng rất cao cường nhưng chàng vẫn tưởng nghệ thuật nàng còn kém mình, trong lòng có ý khinh thị.

Viên Tử Y hấy Hồ Phỉ vẻ mặt tự nhiên không khỏi sinh lòng chán nản, thực ra trong lòng chàng rất kinh hãi.

Viên Tử Y vung cây tiên cho rít lên một tiếng. Ðầu tiên lại nhằm đánh xuống đầu chàng.

Hồ Phỉ động tâm nghĩ thầm:

- Ta muốn dò hỏi tin tức Triệu tam ca nơi vị tỷ nương này mà y tính khí cao ngạo,nếu không để y chiếm chút tiện nghi thì khi nào y chịu nói với ta? Vì nể mặt Triệu tam ca ta hãy nhường y một chiêu.

Chàng thấy đầu roi sắp đánh xuống đầu mình liền nghiêng qua mé tả một chút,phương vị rất vừa vặn, thời khắc chậm một nháy mắt.

Bỗng nghe đánh vèo một tiếng. Cái mũ đột trên đầu chàng đã bị ngọn roi cuốn lấy.

Hồ Phỉ thúc vế vào bụng ngựa lùi lại hơn trượng. Chàng tra đao vào vỏ quay lại cười hỏi:

- Thần kỹ sử nhuyễn tiên của cô nương khiến Hồ mỗ khâm phục vô cùng! Triệu tam ca vẫn mạnh giỏi đấy chứ? Hiện giờ tam ca ở Hồi Cương hay cũng đến Trung Nguyên?

Giả tỷ Hồ Phỉ chân tâm nhường để Viên Tử Y thắng một chiêu thì nàng trong lòng cao hứng không chừng sẽ đem tin tức Triệu Bán Sơn nói cho chàng hay nhưng chàng là một thiếu niên cực kỳ hiếu thắng. Chàng nhường một chiêu mà lại nhường một cách rõ rệt, chờ đầu roi đánh tới mới né tránh khiến cho cái mũ bị cuốn, mặt chàng lại không lộ vẻ lẽn bẽn chút nào, còn cười ruồi để hỏi nàng, vẫn giữ thái độ người trên trêu cợt vãn bối. Viên Tử Y là người thông mình làm gì chẳng hiểu liền hỏi lại:

- Ngươi cố ý tương nhượng cho là ta không biết chăng? Ðây ta trả mũ cho ngươi.

Nàng rung cây trường tiên một cái, cái mũ bay ra chụp vào đầu chàng.

Hồ Phỉ nghĩ bụng:

- Ta để yên cho mũi tự chụp vào đầu mới là kỳ diệu. Bằng ta giơ tay ra đón lấy làm cho y mất hứng.

Chàng liền mỉm cười đứng yên.

Bỗng thấy đầu cây roi treo một cái mũ từ dưới đưa lên nhưng đến ngang mặt thì kình lực ở đầu roi đã suy giảm. Cây roi mềm oặt, cái mũ rớt xuống.

Hồ Phỉ vội đưa tay ra đón. Ðột nhiên thấy bạch quang lấp loáng. Chàng biết có điều bất tiện lại nghe đánh chát một tiếng. Mắt nẩy đom đóm, nửa mặt đau thấu xương. Chàng biết đã bị đối phương ám toán. Chàng liền nín chặt chân phải, buông chân trái ra chui vào dưới bụng ngựa.

Lại nghe đánh chát một tiếng, gỗ vụn bay tứ tung. Yên ngựa bị đầu roi đập tan.

Con ngựa đau quá thét lên be be.

Hồ Phỉ tránh khỏi chiêu liền hoàn thuận thế rút đơn đao ra rồi xoay mình vọt lên lưng ngựa. Tay phải cầm đao tay trái đưa lên sờ mặt thấy đầy máu tươi. Chàng bị roi đòn vừa rồi rất nặng.

Viên Tử Y cười lạt hỏi:

- Ngươi còn xưng là trưởng bối nữa hay thôi? Ðó là bản cô nương còn nhẹ đòn, nếu không thì cả mười tám cái răng của ngươi đều rụng hết rồi.

Nàng nói vậy là đúng sự thực. Nếu roi đòn vừa rồi nàng vận dụng toàn lực tất đập gẫy xương trán Hồ Phỉ và bao nhiêu răng ở bên trái đều bị rớt hết.

Từ ngày Hồ Phỉ học nghề thành tài chưa bao giờ bị đại bại như lần này bất giác lửa giận bốc lên. Cặp mắt tròn xoe, chàng vung đao chém xuống đầu vai Viên Tử Y.

Viên Tử Y trong lòng cũng hơi khiếp sợ, nàng biết đối thủ không phải hạng tầm thường. Chuyến này Hồ Phỉ bị thất bại tất vận toàn lực để động thủ.

Nàng liền vận kình ra tới đầu roi múa tít cây trường tiên đón dỡ lưỡi đao của Hồ Phỉ từ ngoài hai trượng khiến chàng không thể vào gần được.

Giữa lúc ấy tiếng nhạc ngựa trên đường lớn vang lên. Ba người kỵ mã từ từ đi tới. Họ thấy có đám đánh nhau liền dừng lại coi.

Hồ Phỉ và Viên Tử Y đồng thời ngoảnh đầu nhìn ra thấy hai người mặc sắc phục thị vệ của Thanh triều. Ði giữa là một người mặc thường phục thân thể cao lớn, lối ngoài năm chục tuổi.

Tiên dài đao ngắn. Về binh khí Hồ Phỉ còn thua kém. Huống chi con ngựa của chàng là ngựa tầm thường lại bị thương rồi. Viên Tử Y cưỡi con thần tuấn mã mà thuật cưỡi ngựa của nàng rất tinh thâm.

Hai bên mới trao đổi ngoài chục chiêu, Hồ Phỉ vẫn không sao tiến vào gần được.

Chàng biến đổi đao pháp toan phát huy toàn lực tấn công. Bỗng nghe một tên thị vệ lên tiếng:

- Nữ lang người đã đẹp mà ra đòn lại rất ác liệt.

Tên thị vệ kia cười đáp:

- Nếu Tào đại ca thích mắt thì nên ra tay trước đừng để gã tiểu tử này sinh cường nữa.

Tên thị vệ họ Tào nổi lên tràng cười khanh khách.

Hồ Phỉ thấy hai tên thị vệ thốt lời khinh bạc tức quá trợn mắt nhìn chúng.

Viên Tử Y nhân cơ hội này vung roi đánh tới. Hồ Phỉ cúi đầu xuống chuồn dưới gầm cây roi rồi xông về phía trước mấy thước.

Viên Tử Y vặn mình một cái. Con ngựa trắng vọt qua mé tả.

Thế vọt lẹ quá. ánh ngân quang lấp loáng. Tên thị vệ họ Tào bị đánh trúng vai một roi rất nặng.

Viên Tử Y lại xoay đầu roi đnáh tới Hồ Phỉ. Hồ Phỉ đưa ngang thanh đao đón đỡ. Con ngựa trắng đã lướt qua bên mình tên thị vệ kia. Viên Tử Y đưa bàn tay trắng nỏn chụp vào huyệt Thiên Trụ ở sau gáy thị vệ họ Tào. Thế xông của con ngựa trắng rất mãnh liệt. Viên Tử Y không cần vận nội lực, đưa tay gạt tên thị vệ kia ngã xuống ngựa.

Viên Tử Y không xoay mình lại, nàng đưa trường tiên qua đầu vai quất ngược về

phía sau vào đại hán thứ ba.

Bốn roi đòn tung lên vụt xuống mau lẹ phi thường.

Hồ Phỉ không khỏi khen thầm trong bụng và chàng chắc mẩm đại hán kia sẽ bị trúng roi.

Ngờ đâu đại hán dừng ngựa lại vươn tay không ra bắt lấy đầu roi.

Viên Tử Y thấy hắn vươn bàn tay như móc câu biết là gặp phải kình địch liền rung động cổ tay hất đầu roi lên cười lạt hỏi:

- Phải chăng các hạ lai kinh để tham dự cuộc đại hội các chưởng môn?

Ðại hán ngạc nhiên hỏi lại:

- Sao cô nương lại biết thế?

Viên Tử Y đáp:

- Coi bộ dạng các hạ có vẻ là một chưởng môn nhân. Danh tính các hạ là gì, chưởng môn phái nào?

Hai câu này nàng hỏi một ccáh vô lễ. Ðại hán chỉ hắng đặng một tiếng chứ không nói gì.

Thị vệ họ Tào lồm cồm bò dậy lớn tiếng la:

- Lam sư phó! Sư phó cho con lỏi thố tha đó một bài học.

Viên Tử Y khẽ thúc vế đùi một chút. Con ngựa trắng đột nhiên xông về phía thị vệ họ Tào.

Thị vệ họ Tào cực kỳ kinh hãi vội nghiêng mình qua mé tả né trénh. Cây ngân tiên của Viên Tử Y đánh tới sau lưng hắn.

Ðại hán kia thấy tình thế cấp bách rút đoản kiếm ra chiêu Lạn Yêu Thủ Thuỷ Tứ Kiếm đưa kiếm chênh chếch tới gạt đầu roi.

Viên Tử Y nhấn chân xuống bàn đạp khẽ lùi lại về phía sau con bạch mã đột nhiên lùi lại. Nó vọt tới hay nhảy lùi lại đều mau lẹ phi thường.

Ðại hán lớn tiếng hoan hô:

- Ngựa hay quá! Ngựa hay quá!

Viên Tử Y cười lạt đáp:

- Ta tưởng ai, té ra là Lam Tần chưởng môn Bát Tiên Kiếm ở Ngô Châu.

Ðại hán này đúng là Lam Tần. Y thấy thiếu nữ chỉ độ mười tám, mười chín tuổi nhan sắc xinh đẹp. Nàng ra tay mau lẹ mà lại duyệt lịch giang hồ, mới ngó thấy một chiêu đã gọi ra tên họ và thân phận của y, trong lòng không khỏi kinh ngạc, nhưng y cũng có phần đắc ý tự nhủ:

- Lam mổ ở nơi hẻo lánh đất Nam Cương mà cả thiếu nữ nhỏ tuổi này cũng biết uy danh.

Y tủm tỉm cười hỏi:

- Sao cô nương lại biết tính danh tại hạ?

Viên Tử Y đáp:

- Ta đang muốn kiếm là lại gặp đây, thật là may quá!

Lam Tần rất lấy làm kỳ hỏi ngay:

- Cao tính địa danh cô nương là gì? Kiếm Lam mỗ có điều chi dạy bảo?

Viên Tử Y đáp:

- Ngu quá! Thế mà còn không hiểu. ta bảo các hạ nhường chức vị chưởng môn Bát Tiên Kiếm lại cho ta.

Lam Tần thấy nàng ăn nói vô lễ, bất giác nổi giận đùng đùng nhưng y vừa thấy nàng tập kích cả bốn người, thủ pháp cao thâm khôn lường, chính y cũng chưa nhìn rõ. Nếu không thì khi nào để cho hai tên thị vệ đi bên cạnh thảm bại đến thế.

Lam Tần vốn là người cẩn thận, y thấy Viên Tử Y nói khoác liền cho là nàng có chỗ ỷ mình, y vẫn không phát tác, chấp tay nói:

- Tôn tính địa danh cô nương là gì? Lệnh sư là ai?

Viên Tử Y đáp:

- Ta đã không kết giao với các hạ thì còn hỏi tên hạ làm chi. Danh hiệu sư phụ ta càng không thể nói ra cho các hạ biết được. Gia sư đã có duyên gặp mặt các hạ một lần. Nếu các hạ nhắc tới việc đã qua thì ta lại không tiện đòi các hạ nhường chức chưởng môn cho mình.

Lam Tần chay mày nghĩ mãi không ra những nhân vật nổi danh trong võ lâm mà y quen biết, vị nào là tay năng thủ sử nhuyễn tiên.

Hai tên thị vệ, một tên bị trúng tiên, một tên bị hất té xuống ngựa nên phẫn nộ vô cùng. Bọn này quen thói ngang tàng, phen này bị hạ nhục khi nào chịu bỏ qua?

Cả hai tên huýt một tiếng còi. Một tên trên ngựa, một tên dưới đất đồng thời nhảy xô về phía Viên Tử Y. Một tên rút đao, một tên cầm trường kiếm.

Viên Tử Y rung động cây nhuyễn tiên đánh chát một tiếng quất trúng vào sau lưng tên thị vệ sử đao. Ngón tay hắn sờ vào chuôi đao chưa kịp rút ra đã bị đau điếng người không còn sức rút yêu đao nữa.

Cây ngân ty nhuyễn tiên của Viên Tử Y vừa nhỏ vừa dài, không giống những cây tiên khác. Nàng ra chiêu đánh trúng cổ tay tên thị vệ. Ngọn tiên vẫn không dừng lại quấn lấy đốc kiếm của thị vệ họ Tào tiện đà hất lên. Thủ pháp của nàng lẹ quá. bàn tay của thị vệ họ Tào chưa kịp sờ vào chuôi kiếm thì thanh kiếm đã rút khỏi vỏ. Hắn sợ quá vội đưa tay ra ngoài mà cũng bị lưỡi kiếm hớt đứt bàn tay, máu chảy đầm đìa.

Viên Tử Y rung động cây nhuyễn tiên. Thanh trường kiếm bay lên không cao đến mấy chục trượng. Nàng lại thu cây nhuyễn tiên về quấn vào lưng.

Nàng không ngửng đầu nhìn thanh kiếm quay lại hỏi Lam Tần:

- Các hạ có nhường chức chưởng môn cho ta không?

Lam Tần ngửa mặt lên trời nhìn thanh trường kiếm đang rới xuống, nghe nàng hỏi vậy y buộc miệng hỏi lại:

- Làm sao?

Viên Tử Y đáp:

- Ta muốn các hạ nhường chức chưởng môn Bát Tiên Kiếm cho ta.

Giữa lúc ấy thanh trường kiếm đã rớt xuống trước mặt nàng. Nàng vừa nói vừa nghe tiếng gió liền đưa tay ra chụp lấy trường kiếm.

Thanh trường kiếm từ trên cao mấy chục trượng rớt xuống uy thế lợi hại vô cùng. Thế mà Viên Tử Y không thèm liếc mắt nhìn cũng chụp trúng chuôi kiếm không sai một chút nào.

Công phu này khiến cho Lam Tần chaná động tâm thần. Hồ Phỉ đứng bên cũng ngấm ngầm bội phục. Chàng tự hỏi:

- Vưa frồi nàng đã tranh đoạt chgức chưởng môn phái Vi Ðà sao còn muốn đoạt cả chức chưởng môn Bát Tiên Kiếm?

Lam Tần thấy nàng phô trương tuyệt nghệ này càng không dám hành động lỗ mãng. y định dùng lời nói khéo đẻ tìn ra gốc gác của đối phương liền cất tiếng khen:

- Công phu thính phong biện khí của cô nương rất hay. Dường như đây là tuyệt nghệ của Ðông gia ở Sơn Tây?

Viên Tử Y cười đáp:

- Nhãn quang của các hạ khá lắm. Vậy còn công phu liệng kiếm lên trời này thì sao?

Nàng nói rồi vung tay mặt một cái. Thanh trường kiếm bay vọt lên không. Lần này thì không phải mũi kiếm hướng thẳng lên trời mà là thanh kiếm quay tròn thành một quang sáng bạc từ từ đưa lên. Tuy thế đi không gấp lắm nhưng hình trạng kỳ dị coi rất ngoạn mục.

Lam Tần ngửng đầu nó thanh kiếm đột nhiên thấy tiếng gió lay động trước mặt có điều khác lạ. Y vội nhảy lùi lại hơn trượng. Y thấy ánh sáng lấp loáng. Quả kim cầu ở đầu cây nhuyễn tiên lướt qua sau lưng y. Nếu y không cơ trí mau lẹ thì thanh bội kiếm đã bị Viên Tử Y đoạt mấy rồi.

Viên Tử Y biết võ công Lam Tần cao thâm hơn hai tên thị vệ rất nhiều nên nàng cố ý liệng kiếm để đối phương chú ý vào thanh kiếm. Nàng đột nhiên ra tay đoạt kiếm. Không ngờ bị Lam Tần phát giác nhảy lùi lại né tránh khiến nàng không khỏi hối tiếc.

Lam Tần la thầm:

- Thật đáng hổ thẹn!

Y độc bá miền Tây Nam. Môn đồ của uy khắp vùng Lưỡng Quảng và Vân Nam.

Ðã hai chục năm chưa bao giờ y bị toa nhuệ. Chẳng ngờ bữa nay gặp con nha đầu tóc vàng dở quẻ với mình.

Y không nhẫn nại được nữa. rút trường kiếm đánh soạt một tiếng hô:

- Hay lắm! Tại hạ muốn lãnh giáo mấy cao chiêu của cô nương.

Giữa lúc ấy thanh trường kiếm trên không rớ thẳng xuống Viên Tử Y vung cây nhuyễn tiên quấn lấy đốc kiếm đột nhiên đưa về phía trước nhằm đâm vào ngực Lam Tần.

Hai bên đứng cách nhau đến hai trượng mũi kiếm cách ngực y không đầy một trượng, khác nào cánh tay dài chụp lấy trường kiếm rồi đâm lại.

Chiêu này lại vọt ra ngoài sự tiên liệu của Lam Tần. Y vội quét ngang thanh kiếm để đỡ gạt.

Viên Tử Y hô:

- Tương Tử Xuy Tiêu!

Lam Tần ra chiêu Tương Tử Xuy Tiêu trong Bát Tiên Kiếm. Môn Bát Tiên Kiếm rất thịnh hành ở các tỉnh miền Tây Nam nên y cho rằng Viên Tử Y gọi ra được cũng chẳng có chi kỳ lạ. Y dương cặp lông mày lên lớn tiểng hỏi:

- Tương Tử Xuy Tiêu thì sao?

Viên Tử Y hô:

- Âm Dương Bảo Phiến!

Tiếng hô chưa dứt, cây nhuyễn tiên đã cuốn thanh trường kiếm đâm vào hai bên tử hữu trước ngực Lam Tần. Ðúng là chiêu ¢m Dương Bảo Phiến của Hán Chung Ly trong Bát Tiên Kiếm.

Lam Tần lại một phen kinh hãi nghĩ bụng:

- Thị biết sử Bát Tiên Kiếm Phảp chưa lấy chi làm kỳ nhưng kỳ ở chỗ thị vận dụng trường kiếm bằng cây nhuyễn tiên mà luồng lực đạo ra tới mũi kiếm.

Y đạp chân xuống tiến tới một bước định tấn công. Y cho là đối phương dùng tiên sử kiếm thì luồng lực đạo hời hợt. Hai kiếm đụng nhau tất binh khi của đối phương bị hất xuống.

Không ngờ Lam Tần vừa giơ trường kiếm lên chưa kịp ra chioêu, Viên Tử Y đã lớn tiếng hô:

- Thái Hòa Hiến Hoa!

Ðột nhiên nàng thu nhuyễn tiên về chuyển hướng.

Lúc này cây tiên đã hết đà, thanh kiếm rớt xuống. Viên Tử Y đưa tay trái đón lấy trường kiếm, tay mặt cầm nhuyễn tiên cười hì hì nhìn đối thủ.

Lam Tần thấy nàng hô chiêu thức của mình, bất giác nghĩ thầm:

- Tiên dài mà kiếm ngắn. Thị ngồi trên ngựa mà mình đi dưới đất. Thế là mình kém cả hai đường. Huống chi thị còn trổ nhiều quái chiêu để đùa bỡn. Mình chỉ sơ ý một chút là mắc bẫy thị, há chẳng đem oai danh một đời buông theo dòng nước?

Y liền cầm kiếm để ngang trứoc ngựa nghiêm nghị nói:

- Nếu cô nương quả dùng chiêu thức chân thực của Bát Tiên Kiếm thì tại hạ đây xin bồi tiếp.

Viên Tử Yđáp:

- Hay lắm! Nếu không dùng Bát Tiên Kiếm Pháp chính tông để thắng các hạ thì chắc các hạ chẳng chịu cam tâm nhường ngôi chưởng môn cho ta.

Dứt lời nàng nhẩy xuống ngựa đồng thòi quấn cây nhuyễn tiên vào đai lưng.

Lam Tần đưa mũi kiếm chênh chếch lên. Tay trái bắt kiếm quyết. Y sử chiêu Thiết Quái Lý Hồ Lô Hệ Tiêu còn chờ đối phương phóng kiếm ra là lập tức phát động nửa chiêu dưới.

Viên Tử Y rung động thanh trường kiếm muốn tiến chiêu, bất giác nàng quay lại ngó Hồ Phỉ rồi nhìn Lam Tần nói:

- Ta tỷ đấu với các hạ chẳng có gì đáng kể nhưng đừng để con hảo mã cho gã này đánh cắp.

Hồ Phỉ đáp:

- Lúc cô nương cùng động thủ, tại hạ không lấy cắp ngựa của cô nương là xong.

Viên Tử Y nói:

- Hừ! Tên tiểu Hồ Phỉ này nguỵ kế đa đoan ai mà tin được.

Tay trái cầm cương ngựa, tay kiếm đánh vèo một chiêu Trương Quả Lão Ðảo Kỵ Lư chênh chếch phóng ra.

Lam Tần thấy nàng tay trái dắt ngựa, tay mặt cầm kiếm, bụng bảo dạ:

- Ðây chính là ngươi tự tìm lấy cái chết, không còn trách ai được nữa.

Y liền phóng ra ba chiêu Bát Vân Kiếm Nhật, Tiên Nhân Chỉ Lộ, Khôi Tinh Ðiểm Nguyên. Thế là y hóa giải bằng một chiêu còn hai chiêu để phản kích.

Viên Tử Y thấy kiếm chiêu của đối phương rất lợi hại. Ngoài mặt tuy nàng vẫn mỉm cười mà trong lòng không dám khinh thị địch thủ nữa. Nàng nghĩ thầm:

- Sư phụ nói đúng lắm. Bát Tiên Kiếm Pháp quả là một môn tuyệt nghệ trong kiếm thuật. Cha này sử kiếm nội lực còn thâm hậu hơn ta nhiều.

Nàng cùng dùng Bát Tiên Kiếm Pháp để chiết chiêu. Tay trái nàng cầm cương ngựa, không thể xoay mình tấn công mà cũng khó bề di chuyển nhảy nhót. Nhưng nàng giữ môn hộ rất kín đáo, Lam Tần không sao tìm ra được chỗ sơ hở mà thấy nàng sử đúng kiếm pháp chính tông của bản môn không khỏi lấy làm kỳ, tự hỏi:

- Trong bổn môn sao lại nảy ra nhân vật này?

Chỗ đấu kiếm diễn ra trên đường lớn, hai mặt Nam Bắc thành Hành Dương người đi lại rất nhiều.

Hai người mới trao đổi mười mấy chiêu, mé Bắc có một đoàn đẩy xe hàng đi tới.

Tiếp theo trên đường lớn mé Nam cũng có hai xe lừa đi lại.

Những nhà buôn thấy trên đường có cuộc tỷ võ liền dừng lại ở đằng xa để coi náo nhiệt.

Chẳng mấy chốc hai mặt nam bắc có bọn khách thương đi tới.

Mọi người một là muốn coi cuộc đấu, hai là sợ hai tên võ quan của triều đình nên dừng lại.

Lại đấu một hồi nữa, Lam Tần nhận ra tuy đối phương đã học qua Bát Tiên Kiếm thuật nhưng chưa lĩnh hội đến chỗ ảo diệu tinh vi. Có điều võ công nàng rất phức tạp. Mỗi lúc gặp nguy cấp, đột nhiên nàng sử một chiêu tựa hồ cũng là Bát Tiên Kiếm Pháp mà thực ra không phải để hóa giải chiêu thức của y. Vì thế trong lúc nhất thời y khó bề thủ thắng.

Lam Tần thấy người bàng quan mỗi lúc một đông mà đối thủ chẳng những là một cô gái, tay cô còn dắt ngựa tức là chỉ dùng một nửa lực lượng để đối phó với y và nàng vẫn giữ thế quân bình thì còn mặt mũi nào đi tham dự cuộc đại hội ở Bắc Kinh.

Y liền huy động kiếm lực đến độ chót và phát huy môn tâm pháp mà y đã nghiên cứu mấy chục năm để sử chiêu.

Mọi người bàng quan thấy y càng đánh càng hăng, kiếm quang lấp loáng xoay quanh Viên Tử Y tấn công ráo riết đều không khỏi lo thay cho nàng. Chỉ có hai tên thị vệ là mong Lam Tần đắc thắng để rửa nhục thay chúng.

Viên Tử Y đánh lâu không hạ được, ngẫu nhiên xoay mình lại thấy nét mặt Hồ Phỉ như cười mà không phải là cười, lại tựa hồ có ý chế riễu. Bất giác nàng lẩm bẩm:

- Thằng lỏi kia! Ngươi cứ cười ta đi! Bản cô nương cho ngươi biết thủ đoạn.

Hồi 29

Phải Chăng Các hạ Là Tiểu Nê Thu?

Khốn nỗi cuộc đấu này lại hạn chế ở trong Bát Tiên Kiếm còn ngoài ra không được sử môn võ nào khác. Tay trái Viên Tử Y dắt con bạch mã nếu đấu một lúc rồi lại buông giây ngựa, ỷ vào khinh công để thủ thắng tất khiến cho Hồ Phỉ coi thường.

Viên Tử Y nặng lòng hiếu thắng lại thấy Lam Tần chiêu nào cũng hết sức tranh đoạt thượng phong. Kiếm quang của nàng bị trường kiếm của y uy hiếp. Ðột nhiên nàng khẽ đẩy tay trái về phía trước. Con bạch mã là giống vật có linh tính, nó thấy chủ nhân chỉ dần liền xông lại đứng thẳng mình lên tựa hồ muốn đạp vào đầu Lam Tần.

Lam Tần kinh hãi nghiêng mình né tránh. Bỗng y cảm thấy cổ tay tê chồn.

Thanh trường kiếm tuột khỏi tay bay vọt lên không. Y để hết tinh thần né tránh vó ngựa không đề phòng thanh kiếm trong tay mình bị đối phương ám toán.

Võ công Lam Tần tuy chưa đáng kể vào hạng nhất võ lâm nhưng mấy chục năm trời y hành động nghiêm cẩn vẫn bảo toàn được uy danh. Không ngờ suốt đời thận trọng bữa nay chỉ sơ hở một chút mà bị thất bại về tay một thiếu nữ.

Lam Tần mất binh khí rồi vội tiến lại mấy bước rút thanh trường kiếm ở bên yên ngựa của mình. Nguyên y là người phòng xa, cả trường kiếm cũng đem theo thêm một thanh.

Bỗng thấy bạch quang lấp loáng. Viên Tử Y liệng thanh trường kiếm trong tay ra. Hai kiếm đụng nhau bật ra những tiếng choang choảng. Thanh trường kiếm của Lam Tần ở trên không bị dứt làm hai đoạn. Những người bàng quan đồng thanh hoan hô.

Viên Tử Y dùng thủ pháp chặt kiếm tuyệt diệu không thì hai thanh kiếm ở trên không chẳng có chỗ nào kê cho vững làm sao chặt gẫy thanh trường kiếm bằng thép nguyên chất được.

Nàng dùng thủ pháp này cốt để lóa mắt mọi người, cũng như diễn kịch dở trò lạ khách bàng quang chẳng hề không hoan hô. Tiếng hoan hô nổi dậy là khiến cho Lam Tần phải tức giận. Có đấu nữa cũng khó bề thủ thắng.

Quả nhiên Lam Tần ngẩn người ra một chút rồi biến đổi sắc mặt.

Viên Tử Y tiến lên một bước., vung kiếm đâm tới trước ngực lam Tần, miệng hô:

- Tào Quốc Cữu Phách Bản!

Lam Tần đưa kiếm lên gạt đánh choang một tiếng. Thanh trường kiếm này lại gãy làm hai đoạn.

Ðây vẫn là thủ pháp xảo diệu của Viên Tử Y, tuy nàng ra chiêu bằng Bát Tiên Kiếm Pháp nhưng lúc song kiếm giao nhau một chút và đã biến chiêu.

Lam Tần phóng kiếm vào quãng không rồi bị đối phương đánh cho một đòn bất ngờ, không còn chút sức lực nào để kháng cự. Vừa vận kình xong thì thanh kiếm đã bị gãy rồi. Nói một cách khác thì chẳng hơn gì y cầm ngang thanh kiếm để mặc đối phương chém xuống.

Viên Tử Y nóng ruột, ra chiêu như sấm sét. Kế nay chưa xong đã tính kế khác khiến người ta không thể đề phòng cho xiết được.

Khách bàng quan thấy thiếu nữ xinh đẹp chặt đứt liền hai kiếm, lại hoan hô như sấm dậy.

Lam Tần tính thầm trong bụng:

- Con nhỏ này tuy chưa thể thắng ta bằng Bát Tiên Kiếm nhưng võ công thị rất rộng rãi lại kỳ bí khôn lường. Ta còn đấu nữa với thị cũng bằng vô ích.

Y thấy Viên Tử Y vẻ mặt nhơn nhơn đắc ý liền nhảy xuống ngựa chắp tay nói:

- Tại hạ rất khâm phục! Rất khâm phục!

Y cúi xuống lượm ba khúc kiếm gãy lên hỏi:

- Nay tại hạ về làng suốt đời không nhắc đến kiếm thuật nữa. Nhưng nếu người ta hỏi tại hạ vị thua về tay anh hùng hào kiệt nào thì tại hạ trả lời làm sao?

Viên Tử Y đáp:

- Tiện thiếp họ Viên tên gọi Tử Y. Còn danh hiệu gia sư...

Nàng dắt ngựa đến bên Lam Tần ghé tai nói nhỏ mấy câu.

Lam Tần nghe rồi sắc mặt biến đổi, bao nhiêu nét buồn nản tức giận đều mất hết biến thành sợ hãi kính cẩn. Y nói:

- Nếu biết sớm thế này khi nào tiểu nhân còn dám động thủ với cô nương? Khi cô nương trở về bái kiến tôn sư xin nói dùm Lam mỗ ở Tô Châu có lời thỉnh an.

Dứt lời y dắt ngựa lùi lại ba bước đứng chờ ở bên đường.

Viên Tử Y vỗ vào lưng con ngựa trắng cười nói:

- Tiện thiếp cam bề đắc tội.

Nàng quay lại nhìn Hồ Phỉ mỉm cười.

Con bạch mã chưa cất bước đột nhiên nhảy vọt lên không vượt qua mười mấy cái xe hàng lao về phía bắc. Chớp mắt đã mất hút.

Trên đường lấy mấy chục cặp mắt nhìn bóng sau lưng nàng. Người ngựa đã khuất bóng mà ai nấy vẫn đứng ngây ra nhìn nhau.

Trong một ngày, Viên Tử Y đánh bại những cao thủ hai phái lớn ở phương Nam, nàng đắc ý sao cho xiết.

Nàng thấy cây hai bên đường không ngớt chạy lùi về phía sau bất giác cất tiếng hát ngao.

Nàng vừa hát được hai câu đột nhiên cảm thấy sau lưng nóng bỏng, vội xoay tay lại sờ. Bỗng nghe tiếng lửa cháy ào ào khiến nàng kinh hãi không biết đến thế nào mà kể. Nàng liền sử chiêu Nhũ Yến Ðầu Tâm từ trên lưng ngựa nhảy xuống sông ở bên đường. Ngọn lửa cháy ở trên lưng lập tức tắt ngấm. Nàng đứng dưới sông sờ lưng thấy vạt áo bị cháy một mảng lớn, tuy chưa ném đến da thịt nhưng đã bén vào áo trong.

Nàng tức giận vô cùng khẽ cất tiếng thóa mạ:

- Tiêu tiểu tặc Hồ Phỉ! Nhất định gã dở trò ma quỷ rồi!

Nàng lấy trong bọc ra một tấm áo ngoài toan thay đổi bỗng ngó thấy trên vai ngựa đen lại và sưng lên. Hai con rết lớn đang hút máu.

Viên Tử Y giật mình kinh hãi vội dùng roi ngựa khều con rết xuống rồi đạp nát ra.

Hai con rết này rất độc. Con bạch mã tuy là thần tuấn cũng không chịu nổi đau đớn, nó thét lên những tiếng thê thảm, quỳ chân trước xuống rồi nằm lăn ra.

Viên Tử Y bàng hoàng không biết làm thế nào, miệng thóa mạ liên thanh:

- Tiểu tặc Hồ Phỉ! Hồ Phỉ tiểu tặc!

Nàng không kịp thay áo ướt đưa tay ra toan nặn chất độc cho ngựa nhưng con ngựa sợ đau né tránh hoàn.

Ðang lúc hoang mang bỗng nghe tiếng vó ngựa ở phía nam vang lên. Ba người kỵ mã chạy nhanh tới. Ði đầu chính là Hồ Phỉ.

Nhãn quang lấp loáng, Viên Tử Y cầm nhuyễn tiên trong tay tung mình nhảy lại vung roi đánh xuống đầu Hồ Phỉ đồng thời cất tiếng thóa mạ:

- Tiểu tặc! Dùng ám tiến để hại người há phải là trang hảo hán?

Hồ Phỉ giơ đơn đao lên gạt đánh choang một tiếng, vừa cười vừa hỏi lại:

- Ta dùng ám tiến hại người bao giờ?

Viên Tử Y cảm thấy cánh tay tê chồn không khỏi nghĩ thầm:

- Võ công của tên tiểu tặc này quả nhiên không phải tầm thường,ta chớ nên khinh địch.

Nàng lại thóa mạ:

- Ngươi dùng độc vật đả thương ngựa của ta. Ðó chẳng phải là hành vi của kẻ đê hèn hạng bét?

Hồ Phỉ cười nói:

- Cô nương thóa mạ như vậỵ nhưng có trông thấy Hồ mỗ ra tay không?

Viên Tử Y sững sờ. Nàng ngó thấy hai con ngựa đằng sau chàng là hai tên thị vệ đồng bọn với Lam Tần.

Hai người này cúi đầu buồn bã. Hai tay đều bị cột. Hồ Phỉ tay cầm đầu giây còn đầu giây nữa buộc vào cương ngựa của hai người. Nguyên hai tên thị vệ này đã bị chàng bắt được.

Viên Tử Y động tâm, nàng đã đoán ra mấy phần liền quát hỏi:

- Chẳng lẽ lại là hai thằng cha này?

Hồ Phỉ cười nói:

- Tôn tính đại danh của hai vị cùng ngoại hiệu trên chốn giang hồ, cô nương bất tất phải nhọc lòng hỏi nữa.

Viên Tử Y nguýt chàng đáp:

- Ngươi biết rồi thì nói ra cho ta nghe.

Hồ Phỉ nói:

- Hay lắm. Tại hạ xin giới thiệu cùng Viên cô nương hai nhân vật nổi danh trong võ lâm. Vị này là Tiểu Chúc Dung Tào Mãnh còn vị nữa là Thiết Yến Tử Thôi Bách Thắng. Ba vị thân cận nhau đi.

Viên Tử Y vừa nghe ngoại hiệu của hai người lập tức tỉnh ngộ. Tiểu Chúc Dung dĩ nhiên là tay chuyên dùng hỏa khí. Thiết Yến Tử đương nhiên đã phóng độc vật.

Nàng đoán ra hai người này bị sỉ nhục, trong lòng oán hận rồi nhân lúc nàng kịch đấu với Lam Tần chúng đã ra tay ngấm ngầm làm hại.

Nàng liền quất mỗi tên ba roi ngựa vào đầu. Hai tên thị vệ bị đánh máu chảy đầm đìa ra đầy mặt.

Viên Tử Y trỏ vào Thiết Yến Tử Thôi Bách Thắng nói:

- Mau lấy thuốc giải để điều trị cho con ngựa của ta, không thì lại ăn ba roi đòn nữa mà lần này ta dùng thứ roi khác chứ không phải roi ngựa.

Nàng nói rồi vung cây nhuyễn tiên đập vào cành cây bên cạnh đánh " chát " một tiếng. Cành cây bị gẫy liền.

Thiết Yến Tử hoảng vía giơ hai tay lên ấp úng đáp:

- Tại hạ làm sao có thể...

Hồ Phỉ không chờ hắn dứt lời đã vung đơn đao cắt giây cột tay đánh " xẹt " một cái. Hay là ở chỗ đao chém chỉ đứt giây chứ không đụng đến da thịt hắn chút nào.

Viên Tử Y lại lườm chàng, kịt mũi hỏi:

- Muốn khoe khoang bản lãnh phải không? Cái đó phỏng có chi đáng kể?

Thiết Yến Tử lấy thuốc giải trong bọc ra lại rịt cho ngựa, miệng khẽ nói:

- Ðã có thuốc giải độc môn của tiểu nhân thì không có gì đáng ngại nữa.

Hắn dừng lại một chút rồi tiếp:

- Nhưng phải cho con ngựa này nghỉ ba ngày để khỏi tổn thương gân cốt.

Viên Tử Y nói:

- Ngươi hãy cởi trói cho Tiểu Chúc Dung.

Thiết Yến Tử mừng thầm nghĩ bụng:

- Tuy bị ba roi ngựa nhưng may ngoài Tào đại ca không một người quen nào ngó thấy. Chính y cũng bị ba roi dĩ nhiên không tiết lộ ra ngoài.

Nên biết bọn này làm thị vệ, chúng bị đau khổ về thân xác chẳng có chi đáng kể mà chỉ sợ tổn thương đến oai phong để đồng bọn khinh thường.

Hắn lại cởi trói cho Tào Mãnh rồi toan đi ngay nhưng Viên Tử Y hỏi:

- Toan bỏ đi ư? Trên thế gian này sao lạ có chuyện dễ dàng thế được?

Hai tên thị vệ liếc mắt nhìn nàng rồi lại nhìn nhau. Cả hai tên mà một mình Hồ Phỉ vừa ra tay đã bắt được liền huống chi thêm một cô gái võ nghệ cao cường.

Chúng đành dừng ngay để chờ phát lạc.

Viên Tử Y nói:

- Tiểu Chúc Dung lấy hết hỏa khí trong mình bỏ ra, Thiết Yến Tử có gì cũng lấy ra hết. Chỉ lưu lại một vật là ăn roi của bản cô nương.

Nàng vung roi trên không cho bật lên những tiếng lách tách.

Hai tên thị vệ không sao được đành lấy ám khí đưa ra.

Hoả khí của Tiểu Chúc Dung là cái hộp có lẫy nỏ. Thiết Yến Tử tay cầm ống trúc. Dĩ nhiên ống này đựng rết. Cái ống trúc nhẵn thín và nổi màu vàng, hiển nhiên hắn đã sử dụng lâu năm.

Viên Tử Y ngó thấy liền nghĩ tới độc vật lông lá ở trong ống không khỏi phát sợ.

Nàng nói:

- Hai người đã ngấm ngầm hạ độc thủ đối với bản cô nương là lớn mật lắm. Bữa nay nhất định các ngươi phải chết nhưng may cô nương đã có lệ, trong một ngày chỉ giết một người. Vậy các ngươi trông vào vận khí của mình.

Hai tên Tào, Thôi đưa mắt nhìn nhau nghĩ bụng:

- Không hiểu bữa nay thị đã giết ai chưa?

Lại nghe Viên Tử Y nói tiếp:

- Trong hai người chỉ một tên chết là đủ. Tên nào chết tên nào sống, bản cô nương khó bề quyết định. Bây giờ đành thế này vậy. Các ngươi dùng ám khí bắn nhau. Ai trúng trước là người đó đáng chết. Ai tránh khỏi là ta tha mạng. Ta đã nói sao là đúng như vậy. các ngươi có năn nỉ cũng bằng vô dụng. Này. Các ngươi động thủ đi. Một, hai, ba...

Hai tên còn đang do dự, không biết nàng nói thật hay nói dối nhưng lại nghĩ thầm:

- Nếu mình chưa ra tay để y động thủ trước há chẳng mất mạng ư?

Cả hai tên đều là người thủ đoạn độc ác, tâm địa hung hãn. Chúng vừa nghĩ vậy lập tức ra tay.

Bống thấy hỏa quang lấp loáng. Cả hai tên cùng rú lên một tiếng thê thảm. Tiểu Chúc Dung bị con rết lớn cắn vào cổ. Thiết Yến Tử bị trái hỏa cầu nhảy múa trước mặt cháy sém cả râu tóc.

Viên Tử Y cười khanh khách nói:

- Hay lắm! Bất phân thắng bại! Bản cô nương hả giận rồi, cho các ngươi chạy đi.

Hai tên thị vệ tuy trong mình đau đớn nhưng vừa nghe có hai câu, chúng chẳng kể rắn độc cắn cổ, rtâu tóc cháy sém nhất tề lên ngựa chạy ngay. Chúng chạy một quẵng xa mới giải cứu cho nhau.

Viên Tử Y cười rộ không ngớt. Bỗng một cơn gió lạnh thổi tới sau lưng, nàng nhớ ra áo mình bị thủng lớn, lại thấy Hồ Phỉ nhìn mình mà cười hì hì, bất giác thẹn đỏ mặt lên quát hỏi:

- Ngươi ngó gì vậy.

Hồ Phỉ quay sang chỗ khác, cười đáp:

- Tại hạ mừng cho cô nương chưa bị rết cắn.

Viên Tử Y bất giác run lên nghĩ thầm:

- Gã nói vậy là đúng. Mình mà bị rết cắn liệu mà còn sống được chăng?

Rồi nàng đáp:

- Ta sắp thay áo, ngươi hãy tránh đi.

Hồ Phỉ nói:

- Cô nương định thay áo ngay trên đường lớn này ư?

Viên Tử Y vừa tức mình lại vừa bật cười. Nàng nghĩ tới mình trong lúc nóng nảy ăn nói không cẩn thận, nàng lộ vẻ tất tưởi dòm chàng một cái rồi đi vào bụi rậm lật đật cởi áo ngoài, mặc tấm áo màu vàng vào. áo trong còn ướt, nàng đành để vậy.

Tấm áo bị đốt cháy nàng cuốn lại liệng xuống sông.

Hồ Phỉ chờ nàng trở ra rồi hỏi:

- Bây giờ cao tính đại danh của cô nương là Viên Hoàng Sam phải không?

Viên Tử Y hắng đặng một tiếng biết chàng đã đoán ra Viên Tử Y không phải là tên thật của mình. Ðột nhiên nàng kêu thét lên:

- Trời ơi! Ta bị rết cắn!

Rồi đưa tay ra nắm lấy sau lưng.

Hồ Phỉ kinh hãi vội hỏi:

- Thật không?

Chàng tung mình vọt lại để giúp nàng bắt con rết.

Nào ngờ Viên Tử Y đã đánh lừa. Hồ Phỉ người đang lơ lửng trên không, nàng đột nhiên phóng chưởng đẩy mạnh ra.

Hồ Phỉ khồng kịp đề phòng liền bị lộn đi mấy vòng té xuống đống bùn ở bờ sông. Bùn ngập đến tận ngực rất hôi hám.

Viên Tử Y vỗ tay cười hì hì, lớn tiếng hỏi:

- Cao tính đại canh của các hạ phải chăng là Tiểu Nê Thu Hồ Phỉ?

Nàng chế giễu chàng là con lươn.

Hồ Phỉ cười dở khóc dở. Chàng đã vì lòng hảo tâm, không ngờ nàng lại ra tay một cách đột ngột. Dưới chân chàng toàn bùn đất nhẽo nhẽo, không có chỗ rắn để lấy đà nhẩy lên, đành đi từng bước một, toàn thân vừa bùn lại vừa nước lẫn lộn coi rất thảm bại.

Hồ Phỉ đang tức giận nhưng thấy miệng cười tươi như hoa của Viên Tử Y, chàng lại cảm thấy mùi vị ngon ngọt.

Chàng giang hai tay đầy bùn lớn tiếng quát:

- Con tiểu nha đầu kia! Ta bảo ngươi đổi tên là Viên Nê Xam.

Viên Tử Y giật nảy mình, co giò chạy trốn.

Ngờ đâu Hồ Phỉ lên được bờ rồi, khinh công chàng hán phải tầm thường. Viên Tử Y chạy quanh chạy quẩn thủy chung vẫn bị Hồ Phỉ giang hai tay cản đường.

Nàng thấy chàng cứ giang hai tay nhảy xô đến nhưng không dám động thủ ra chiêu vì chàng mà phải kích một đòn tất giây bùn vào mình. Nàng lâm vào tình trạng trốn không được, đánh không xong. Hồ Phỉ xông lại mà không đường né tránh tất bị nàng ôm lấy. Nàng đánh bạo dừng bước, vẻ mặt nghiêm nghị hỏi:

- Ngươi dám đụng vào ta chăng?

Hồ Phỉ giang hai tay qua nhảyelại chỉ để hăm dọa Viên Tử Y. Bây giờ thấy nàng đứng yên, chàng vội dừng bước. Mũi ngửi mùi hương thoang thoảng, chàng lùi lại hai bước hỏi:

- Ta vì hảo ý giúp cô, cô chẳng ơn thì chớ lại giở trò chó cắn Lữ Ðồng Tân là nghĩa làm sao?

Viên Tử Y cười đáp:

- Ðó cũng là một chiêu trong Bát Tiên Kiếm kêu bằng Lữ Ðồng Tân Thôi Cẩu.

Nếu người không tin thì cứ đi hỏi họ Lam kia sẽ rõ.

Hồ Phỉ nói:

- Lấy oán trả ơn là hạng bất lương.

Viên Tử Y đáp:

- Hừ! Ngươi còn kể ơn với ta. Cái đó là mua ơn. Hạng người tồi bại mới thế. Ta hỏi ngươi. Sao ngươi biết hai thằng cha đó phóng hỏa và hạ độc mà bắt lại cho ta?

Nàng nói câu này khiến Hồ Phỉ cứng lưỡi.

Nguyên hai tên thị vệ ngấm ngầm bắn hỏa chung và bỏ rết độc trên vai ngựa của nàng, Hồ Phỉ đứng bên quả đã trông rõ mà không nói huỵch toẹt ra. Chàng chờ Viên Tử Y đi rồi mới bắt hai người chạy theo.

Viên Tử Y hỏi tiếp:

- Vì vậy ta không nhận cái ơn của ngươi, có đúng không?

Nàng rút khăn bưng mũi chau mày hỏi:

- Mình ngươi hôi thúi lắm, ngươi có biết không?

Hồ Phỉ đáp:

- Ðây là Lữ Ðồng Tân ban cho?

Viên Tử Y mỉm cười hỏi:

- Thế ra ngươi tự nhận mình là chó.

Nàng đảo mắt nhìn quanh bốn mặt rồi cười nói:

- Ngươi xuống sông tắm rửa sạch sẽ đi rồi ta sẽ nói chuyện Triệu tam.... tiểu tử Triệu Bán Sơn cho ngươi nghe.

Nàng định nói là Triệu tam thúc nhưng e Hồ Phỉ tự coi mình vào hàng trưởng bối đành liều lĩnh đổi giọng kêu bằng tiểu tử Triệu Bán Sơn.

Hồ Phỉ cả cười đáp:

- Hay lắm! Xin cô nương qua bên kia nghỉ một lát, tại hạ tắm rửa thật mau lẹ.

Viên Tử Y nói:

- Tắm rửa vội vàng thì hết mùi hôi làm sao được?

Hồ Phỉ cười xòa, thi triển thân pháp Nhất Hạc Xung Thiên tung mình nhảy xuống sông.

Viên Tử Y coi lại vết thương con bạch mã nhận thấy thuốc giải của Thiết Yến Tử quả nhiên linh nghiệm. Mới trong khoảnh khắc chỗ sưng đã nhẹ đi. Con ngựa không kêu thét nữa, chắc là đỡ đau rồi.

Nàng đứng ra xa liếc mắt nhìn về phía Hồ Phỉ thấy chàng bỏ quần áo giầy vớ ở bờ sông rồi đi xa mấy chục trượng để tắm rửa. Nàng chắc chàng sợ thân thể lõa lồ bị nàng ngó thấy. Nàng động tâm liền cởi bọc lấy một tấm áo cũ rón rén đi tới trùm lên đống quần áo giầy vớ của Hồ Phỉ cuốn lại ôm ở tay rồi cưỡi con ngựa xanh,một tay dắt con ngựa trắng từ từ đi về phía Bắc.

Bỗng nàng quay lại lớn tiếng hô:

- Ta chờ ngươi lâu quá mà có việc gấp bây giờ phải đi ngay.

Dứt lời nàng giục ngựa chạy nhanh, chỉ sợ Hồ Phỉ để trần truồng nhảy lên rượt theo nên thủy chung không dám ngoảnh cổ lại.

Bỗng nge tiếng Hồ Phỉ la gọi:

- Này này! Cô nương! Ta chịu thua rồi. Cô bỏ quần áo lại cho ta.

Tiếng la mỗi lúc một xa. Hiển nhiên chàng không dám rượt theo.

Viên Tử Y vừa đi đường vừa buồn cười. Mấy lần nàng không nhịn được phải buông tiếng cười cho nổi lên.

Sau cùng nàng tự nghĩ:

- Ta trêu gã thế này là mạo hiểm quá! Nếu gã đâm liều chẳng uý kỵ gì nữa thì cứ cắm cổ rượt theo thì thật bẽ bàng cho ta.

Hôm ấy nàng đi được hơn mười dặm thì đến một toà tiêu khách điếm liền vào nghỉ chân. Nàng tự nhủ:

- Con bạch mã trúng độc Thiết Yến Tử đã dặn đừng cho nó chạy để khỏi tổn thương gân cốt.

Nhưng trong thâm tâm nàng rất mong Hồ Phỉ đuổi tới để lý luận gây lộn với nàng.

Một đêm trôi qua không có chuyện gì xẩy ra. Nàng chẳng thấy tông tích của Hồ Phỉ đâu.

Sáng sớm hôm sau, Viên Tử Y thủng thẳng lên đường. Nàng nghĩ tới không hiểu Hồ Phỉ ở dưới sông lên lấy quần áo đâu mà mặc, không nhịn được lại bật cười.

Mỗi ngày nàng chỉ đi có năm chục dặm đường mà thủy chung Hồ Phỉ vẫn không đuổi tới, nàng đã yên dạ nhưng thực ra nàng vẫn nhớ con người mình đầy bùn lầy nhơ nhớp mà nàng kêu bằng Tiểu Nê Thu Hồ Phỉ.

Một hôm Viên Tử Y đi tới Dịch Gia Loan, phía bắc giải Tương Tiêu còn cách Trường Sa không xa mấy.

Nàng muốn tìm vào phạm điến ăn uống bỗng nghe ở bến đò có tiếng người đức lác.

Nàng thấy một con thuyền lớn đậu ở bến Tương Giang. Một lão già đứng trên đầu thuyền chấp tay cáo biệt những người tiễn hành lão.

Viên Tử Y liếc mắt ngó thấy phần lớn là nhân vật võ lâm. Người nào cũng vai vuông lưng thẳng, tinh thần quắc thước. Nàng lại ngó đến phía sau lão già thấy hai tên võ quan của triều đình.

Viên Tử Y động tâm tự hỏi:

- Phải chăng đây là chưởng môn một phái đến Bắc Kinh tham dự hội nghị do Phúc đại soái chủ trương?

Hồi 30

Cuộc Chiến Ðấu Trên ngọn Cột Bườm

Viên Tử Y chú ý nhìn lão già thấy lão để hai hàng ria mép. Ngón tay cái đeo một cái nhẫn bích ngọc, ánh dương quang chiếu vào lóng lánh.

Lại nghe lão lớn tiếng hô:

- Xin các vị hiền đệ trở về thôi!

Lão chấp tay đứng nghiêm coi vững như núi Thái Sơn.

Những người ở trên bờ sông đồng thanh đáp:

- Cung chúc lão sư thuận buồm xuôi gió. Chuyến đi này lão sư sẽ làm cho phái Cửu Long ta dương danh ở đất kinh sư.

Lão già mỉm cười nói:

- Dương danh ở đất kinh sư thì không dám, chỉ mong sao phái Cửu Long không bị tổn thương về tay lão phu là đủ rồi.

Viên Tử Y nghe tiếng nói vang dội, trung khí đầy rẫy. Tuy là câu nói khiêm tốn nhưng thực ra có vẻ tự phụ.

Bỗng nghe những tiếng đùng đùng nổi lên điếc tai. Những mẩu giấy đỏ nhảy múa trên bến sông Tương Giang. Trên đầu thuyền đậu gần bờ người ta đốt pháo tiễn đưa.

Viên Tử Y biết là khi tiếng pháo dứt, thuyền lớn sẽ khởi hành. Nàng nhẹ nhàng nhảy xuống ngựa, lượm hai viên đá liệng vào hai tràng pháo.

Hai tràng pháo này đều dài hơn hai trượng bị đá liệng dứt ngay khúc giữa. Nửa tràng pháo rơi xuống sông liền tắt ngấm.

Diễn biến này xảy ra khiến cho những người ở trên thuyền nhốn nháo cả lên vì đây là một điềm bất lợi.

Mọi người đã trông rõ thiếu nữ áo vàng liệng đá làm đứt hai tràng pháo.

Lập tức sáu, bảy đại hán nhảy lại bao vây lớn tiếng quát tháo mỗi người một câu:

- Ngươi là ai? Ai phái ngươi đến đây phá đám? Ngươi bắn đứt hai tràng pháo là có ý gì? Ngươi nuốt mật báo hay sao mà dám gây sự với Dịch lão sư ở phái Cửu Long?

Nếu nàng không phải là thiếu nữ xinh đẹp cô thân thì chúng đã xông vào thượng cẳng chân hạ cẳng tay rồi.

Viên Tử Y đã hiểu rõ gốc gác võ công của Vi Ðà môn và Bát Tiên Kiếm nên lúc ra tay chẳng uý kỵ gì. Còn phái Cửu Long này nàng không hiểu rõ lai lịch, lại thấy mọi người hùng hổ làm dữ, nàng mỉm cười đáp:

- Tiểu nữ liệng con sẻ trên mặt nước, chẳng ngờ lỡ tay làm đứt hai tràng pháo, trong lòng rất hối hận.

Mäi người nghe thanh âm trong trẻo mà là khẩu âm người đương ngoài liền mồm năm miệng mười mỗi người hỏi một câu:

- Lỡ tay đánh dứt một tràng pháo còn có lý khi nào đánh đứt cả hai tràng pháo?

- Tên hä ngươi là chi?

- Ðến Dịch gia trang làm gì?

- Bữa nay là ngày hoàng đạo, Dịch lão sư ra đi mà bị ngươi phá quẫy khiến lão sư phải bực mình.

Viên Tử Y cười đáp:

- Hai tràng pháo thì đáng gì mà kể? bâ ygiờ đi mua hai tràng khác về đốt cũng được chứ sao?

Nàng nói rồi móc trong bọc ra lấy một đĩnh hoàng kim nặng chừng hơn năm lượng để trong lòng bàn tay.

Ðĩnh vàng này có thể mua được cả ngàn tràng pháo. Mọi người ngơ ngác nhìn nhau đều nhận thấy cô bé rất cổ quái, không ai thò tay ra đón lấy đĩnh vàng.

Viên Tử Y cười hỏi:

- Phải chăng các vị đều là đệ tử phái Cửu Long? Dịch lão sư là chưởng môn quý phái hay sao? Lão nhân gia đến Bắc Kinh tham dự đại hội chưởng môn của Phúc đại soái, có đúng thế không?

Nàng hỏi một câu, mọi người lạ gật đầu một cái.

Viên Tử Y lắc đầu hỏi:

- Pháo đang nổ mà tắt ngấm là điểm đại bất tường. Vậy Dịch lão sư đừng đi nữa, ở nhà hưởng phúc hay hơn.

Trong đám đông, một hán tử lỗ mãng không nhịn được hỏi:

- Tại sao vậy?

Viên Tử Y nghiêm trang đáp:

- Tiểu nữ thấy sắc diện lão sư có triệu chứng không hay. ấn đường nổi lên một quầng hắc ám mà lông mi lại nổi sát khí, nếu lão gia đến kinh sư thì chẳng những uy danh phái Cửu Long bị tàn tạ mà Dịch lão sư e còn bị họa sát thân.

Mäi người nghe nàng nói bất giác nhìn nhau biến sắc. Có người lớn tiếng thóa mạ, lại một số thì thầm bàn tán chỉ sợ cô gái này biết coi tướng. Lời cô đoán có mấy phần đạo lý.

Chỗ mäi người vừa đứng cách thuyền lớn không xa. Thanh âm của Viên Tử Y lại vang dội nên câu nào cũng lọt vào tay Dịch lão sư.

Dịch lão sư nhìn kỹ người Viên Tử Y thấy nàng thân hình mảnh dẻ, dáng điệu thướt tha tựa hồ không hiểu võ công nhưng vừa rồi nàng liệng đá làm đứt giây pháo là ra tay cực kỳ xảo diệu, kình lực không phải tầm thường. Con bạch mã của nàng là giống thần tuấn chứ không phải ngựa thường. Lão chắc nàng đến đây có chuyện gì liền chắp tay nói:

- Xin cô nương cho biết quý tính. Mời cô nương xuống thuyền nói chuyện.

Viên Tử Y đáp:

- Tiểu nữ hä Viên. Dịch lão sư lên bờ nói chuyện được chăng?

Theo phong tục người Tương Giang thời bấy giờ ai ngồi thuyền đi xa đã xuống thuyền rồi lại bước lên bờ là một điều bất lợi.

Dịch lão sư nhíu cặp lông mày trầm ngâm không nói. Tuy lão võ công cao thâm làm đến chưởng môn một phái mà bình sinh rất tin tưởng những thuật chiêm tinh bói toán cùng coi phong thủy. Lão thấy tràng pháo bị cô gái nhỏ tuổi này đánh đứt, lại nghe nàng nói những điềm bất tường bị họa sát thân. Nếu nghe nữa chắc còn lắm điều bất lợi, lão liền bảo nhà đò:

- Khai thuyền quách!

Rồi lão tự nhủ:

- Cõi âm có điều bất tường đành chờ khi đến kinh sẽ mua phẩm vật cầu thần giải từ tai nạn.

Nhà đò vâng lời. Người thì kéo neo, kẻ lại nhổ sào.

Viên Tử Y thấy lão không lý gì đến mình, chuẩn bị khai thuyền liền lớn tiếng hô:

- Hãy khoan! Hãy khoan! Nếu lão nhân gia không nghe lời khuyên can của tiểu nữ thì đi không đầy trăm dặm, thuyền gẫy cột buồm chìm đắm, bao nhiêu người chết hết.

Dịch lão sư sắc mặc âm trầm lớn tiếng đáp:

- Lão phu thấy cô nhỏ tuổi không muốn chấp nhặt. Nếu cô còn nói nhăng nói càn thì đừng trách lão phu không nhẫn nại được.

Viên Tử Y nhảy xuống thuyền mỉm cười nói:

- Tiểu nữ hoàn toàn vì hảo ý. Dịch lão sư bất tất phải động nộ. Xin lão sư cho biết đại danh để tiểu tự chiết tự coi. Ðó là một điều có lợi cho lão sư.

Dịch lão sư hừ một tiếng đáp:

- Không cần.

Viên Tử Y nói:

- Thôi được! Dịch lão sư không chịu nói tôn hiệu thì tiểu nữ chiết tự chữ họ cũng được. Chữ Dịch trên là chữ nhật dưới là chữ vật. Vật nhật cũng như " bất nhật " ý nói sinh mạng không lâu nữa. Chuyến này Dịch lão sư ngồi thuyền đi đường thủy.

Chữ " Dịch " thêm vào chữ " Thủy " thì thành chữ " Thang ". Phó thang đạo hỏa là dấn mình vào dầu sôi lửa bỏng, thật rất nguy hiểm. Dùng thuyền làm khí mịnh.

Chữ " Thang " dưới thêm chữ " Mịnh " thì thành chữ " Ðãng ". Ðãng nhiên vô tồn là người trong thuyền đều chết hết không còn một ai. Bên trên chữ " Thang " thêm thảo đôi thì thành chứ " Ðáng ". Thơ cổ có câu " Ðáng tử hành bất quý ". Dịch lão sư đi chuyến này e rằng phải chết ở tha hương đất khách.

Dịch lão sư nghe tới đây không nhịn được nữa, giơ tay đập mạnh vào cột buồm đánh chát một tiếng khiến cây cột lảo đảo không ngớt. Lão quát hỏi:

- Cô nói đã hết chưa?

Viên Tử Y cười đáp:

- Dịch lão sư đi chuyến này mà mong cát lợi thì khó khăn lắm. Lão sư đến Bắc Kinh để cùng người trang hùng, chẳng động quyền cước cũng động đao thương.

Chữ " Dịch " thêm chữ " Túc " là chân thì thành chữ " Thích " là đá mà thêm chữ "Ðao " thì thành chữ " Dịch " là xé nát. Vì thế chẳng những lão sư bị người đá chết mà phái Cửu Long còn bị diệt trừ.

Dịch lão sư càng nghe càng tức giận, khốn nỗi nàng nói có nghĩa lý, bất giác trong lòng kinh hãi liền miễn cưỡng hỏi:

- Lão phu tên là Cát. Thế là Cát Tường, Cát Lợi. Cô còn nói gì được nữa không?

Viên Tử Y lắc đầu đáp:

- Lại càng nguy hiểm! Nguyên chữ Cát nghĩa rất tốt nhưng đối với Dịch lã sư lại bất tường. Dịch là thay đổi, Dịch Cát là thay đổi cái tốt lành hỏi nghĩa là gì? Dĩ nhiên là bất cát.

Dịch Cát buồn rầu lẳng lặng.

Viªn Tử Y lại nói:

- Chữ Cát theo pháp chiết tự thành ba chữ " Thập nhất khẩu ". Dịch lão sư!

Người ta chỉ có một miệng mà lão sư mười một miệng là thừa mơì miệng phải không? Dĩ nhiên đây là thương khẩu, đao khẩu. Cứ đó mà suy thì chuyến này lão sư đến Bắc Kinh bị trúng mười nhát đao thương mà thi thể không đưa về cố hương được.

Con người càng mê tín càng không dám nghe những điều bất tường. Dịch Cát trước nay thái độ khoan hòa, suốt đời phú quý mà bât giờ trên mi mắt bỗng nổi sát khí. Lão liếc mắt nhìn Viên Tử Y cười lạt hỏi:

- Ða tạ những lời kim ngäc của Viên cô nương. Xin hỏi cô nương là môn hạ của ai?

Viên Tử Y mỉm cười hỏi lại:

- Phải chăng lão nhân gia cũng muốn chiết tự để coi số mạng cho tiểu nữ? Nếu vậy là hà tất phải hỏi đến sư thừa?

Dịch Cát cười lạt đáp:

- Cô còn nhỏ tuổi mà chúng ta lại chưa biết nhau. Nhất định cô nương được ai sai khiến đến quấy Dịch mỗ. Dịch mỗ là người lớn không muốn đấu với trẻ nhỏ huống chi " Hảo nam bất dữ nữ đấu ". Vậy cô nương cho biết người đứng sau lưng để cô xem ai bị trúng mười đao chết bỏ xác nơi đất khách quê người?

Viên Tử Y cười lạt hỏi lại:

- Người đứng sau lưng tiểu nữ ư?

Nàng giả vờ quay lại không khỏi giật mình kinh hãi vì người đứng trên bờ mặc áo xanh bằng vải thô, hóa trang làm nông dân chính là Hồ Phỉ. Nàng mải lý luận với Dịch Cát nên chàng đến từ hồi nào nàng chưa phát giác.

Viên Tử Y giữ vẻ thản nhiên quay lại cười đáp:

- Tiểu nữ coi gã là một tên tiểu tử hốt phân trâu ở trong làng.

Dịch Cát tức giận nói:

- Cô đứng giả vờ hồ đồ nữa. Dịch mỗ nói người đứng sau lưng là nhân vật ném đá dấu tay đẩy cô ra chịu đòn, sao y lại dấu đầu hở đuôi làm trò lén lút, chẳng ra tuồng đại trượng phu chút nào.

Lão đoán kẻ thù ngấm ngầm sai khiến Viên Tử Y đến trước quấy phá cho cuộc

xuất hành của mình gặp điều bất lợi. Người đó tất nhiên biết rõ tính lão hay uý kỵ, không thì nàng nói những điều bất cát làm cho?

Thực ra Viên Tử Y còn muốn quấy nhiễu nữa, nàng thấy lão càng sợ nghe điều bất lợi càng muốn nói những chuyện hung hiểm.

Nàng liền nghiêm nghị đáp:

- Dịch lão sư! Người ta thường nói: thuốc đắng dã tật, nói thật mất lòng. Tiểu nữ nói những lời trung thực, nghe hay không là ở lão sư, còn việc Cửu Long phái cần có người đến Bắc Kinh mà lão sư không tiện đi thì để tiểu nữ thay mặt cũng được.

Viên Tử Y nhảy xuống thuyền một lát thì Hồ Phỉ theo dõi hành tung tới nơi.

Hôm ấy chàng nhảy xuống sông tắm gội mất cả quần áo không tiện lên bờ. May mà ở chỗ lúc đo trời sắp tối. Chàng chờ đến đêm lần vào nhà hương nông đánh cắp một bộ y phục. Chàng rất quan tâm đến pho quyền kinh đao phổ gia truyền của mình mà chàng vẫn để trong túi áo lót của mình và đều bị Viên Tử Y cuốn mang đi.

Trong lòng nóng nẩy buồn phiền, Hồ Phỉ đuổi đến hôm sau mới kịp nhưng thấy Viên Tử Y cho ngựa đi thong thả chứ không ra kiểu ăn cắp đao phổ rồi xa chạy cao bay.

Chàng hoài nghi mà không sao đoán ra được ý nàng muốn gì.

Hồ Phỉ đã định động thủ đoạt lại nhưng sợ không làm nổi liền ngấm ngầm theo dõi để coi động tĩnh xem nàng có người tiếp ứng chăng? Sau mấy bữa chàng vẫn chẳng thấy gì khác lạ.

Hôm nay đến Dịch Gia Loan ở bờ sông Tương Giang, chàng thấy Viên Tử Y gây hấn coi Dịch Cát lại có ý muốn đoạt chức chưởng môn.

Chàng ngấm ngầm lấy làm kỳ nghĩ bụng:

- Cô này sao lại khoái làm chưởng môn nhiều phái? Hễ gặp chưởng môn là muốn cướp ngôi. Phải chăng cô muốn dương oai trấn chốn giang hồ hay còn có thâm ý nào khác? Xem chừng hai người này sắp đi tới chỗ động thủ. Ta hãy đợi cò trai tranh đấu, mình làm ngư ông thủ lợi, tìm cách đoạt đao phổ đem về.

Lúc này mà chàng lấy cắp con ngựa bỏ đi thật dễ như trở bàn tay. Nhưng chàng không muốn diễn lại tấn tuồng cũ để Viên Tử Y coi chàng là kẻ bất tài.

Chàng liền từ từ đần gần đầu thuyền để chờ cơ hội đoạt cái bäc trên lưng nàng.

Bỗng thấy Dịch Cát mặt đỏ bừng rồi tím bầm. Lão cất tiếng ấm ớ hỏi:

- Cô nương nói vậy là chê Dịch mỗ không đủ tài làm chưởng môn phái Cửu Long chăng?

Viên Tử Y mỉm cười đáp:

- Không phải thế. Dịch lão sư đi đã bất lợi. Mạng người há phải trò đùa? Sao bằng nhường chức chưởng môn phải Cửu Long cho tiểu nữ. Ðây là tiểu nữ vì hảo tâm muốn đỡ tai n¹n cho lão sư...

Nàng chưa nói dứt lời đột nhiên hai hán tử trong khoang thuyền chuồn ra. Trong tay mỗi người đều cầm một cây Cửu Tiết Tiên.

Một hán tử trung niên lên tiếng:

- Con nhỏ này điên điên khùng khùng. Sư phó bất tất hỏi đến thị làm chi. Ðể đệ tử đuổi thị lªn bờ cho khỏi lỡ giờ tốt khai thuyền.

Hắn nói rồi vươn tay trái ra đẩy đầu vai Viên Tử Y.

Viên Tử Y đưa ngón tay khẽ búng vào cánh tay hắn vào bảo:

- Giờ tốt đã lỡ rồi.

Bàn tay đại hán chưa đụng vào vai Viên Tử Y đã thấy khuỷu tay tê chồn và cánh tay mềm rũ xuống.

Một tên đại hán khác quát:

- Ðại sư ca! Báo động đi!

Hai người cùng thổi lên một hồi còi lanh lảnh. Hai cây Cửu Tiết Tiên đồng thời quấn vào đầu gối Viên Tử Y. Bọn họ không muốn hạ sát nàng nên không đánh vào chỗ nguy hại.

Viên Tử Y thấy hai người đều sử Cửu Tiết Tiên, nàng động tâm tự nhủ:

- Môn phái của chúng kêu bằng Cửu Long phái, đại khái là họ chuyên dùng Cửu Tiết Tiên.

Nàng đã nói chuyện đường dài với Dịch Cát một là để lão rối loạn tâm thần, hai là để dò la võ công cùng gia số của lão. Bay giờ nàng thấy cây tiên đánh tới, trong bụng mừng thầm tự nghĩ:

- Hay lắm! Thế là các ngươi chạm trán bà tổ nhà ngươi sử nhuyễn tiên rồi.

Nàng vung hai bàn tay nhỏ nhắn chụp lấy hai đầu roi nhanh như chớp móc vào nhau. Nàng mỉm cười đứng nguyên chỗ.

Hai hán tử không phát giác, chỉ thấy đầu roi chưa đánh tới người nàng đã dính vào nhau. Cả hai người cùng hết sức kéo m¹nh một cái. Thế là trúng kế của Viên Tử Y. Nguyªn hai đầu cây tiên kết thành từng đốt nên càng kéo mạnh càng thắt chặt lại.

Hai hán tử kinh ngạc đến ngẩn người lại kéo mạnh lần nữa. Tý lực hai người này ngang nhau, không ai kéo nhúc nhích được đối phương mà hai đầu nhuyễn tiên càng thắt chặt hơn.

Dịch Cát quát lên:

- Những quân ngu xuẩn lỗ mãng! Mau mau lùi lại.

Lão nắm vạt áo trường bào kéo mạnh một cái, những tiếng lách cách vang lên.

Bảy khuy áo lập tức bật ra. Lão xoay tay kéo ngược về phía sau, lập tức cởi được trường bào để lộ bộ võ phục bên trong, nai nịt gän gàng, đầy vẻ oai phong.

Những người trên bờ số đông là đệ tử cùng bạn hữu của lão, còn một phần là người ngoài. Ai thấy thế cũng nổi tiếng hoan hô.

Viên Tử Y lắc đầu nói:

- Cái này không hay đâu. Ðây là thủ pháp Thoát Bào Nhường Vị thì không sao, nhường vị là nhường lại ngôi chưởng môn cho tiểu nữ.

Dịch Cát run lên cảm thấy quả là triệu chứng bất tường. Lão thò tay mặt ra đằng sau rồi vung lên một cái. Tay lão đã cầm cây Cửu Tiết Tiên sáng loáng.

Lão vung tay mặt mà không phát ra tiếng động vì chín đốt cây roi không đụng vào nhau.

Viên Tử Y la thầm:

- Trời ơi! Hỏng bét! Công phu này ta không hiểu được. E rằng bữa nay đến phải mất mặt.

Nàng thấy mỗi đốt cây roi này đều lớn bằng quả trứng gà. Người lão cao lớn đứng ở đầu thuyền coi như cây tháp bằng sắt, lại tay cầm cây tiên to lớn khiến cho oai phong càng thêm lẫm liệt.

Lúc này nhà đò đã kéo neo. Con thuyền ở dưới sông rung rinh không đứng vững.

Dịch Cát vung tay một cái. Cây Cửu Tiết Tiên quăng ra cuốn lấy mỏ neo sắt.

Lão lại vung tay một cái. mỏ neo rớt xuống đánh " bòm " một tiếng. Tia nước bắn trung tóe. Neo bỏ xuống rồi, con thuyền lập tức đứng vững.

Nếu cánh tay lão không mang nổi sức nặng bảy, tám trăm cqân thì làm sao nhấc nổi mỏ neo sắt. Cây trường tiên chín đốt vừa và nhuyễn tiên vừa là cương tiên nhưng phải người nội ngoại kiêm tu mới sử dụng được.

Viên Tử Y nghĩ bụng:

- Tý lực của lão này ghê quá! Lão vung tiên không thành tiếng động. Ta chẳng thể dùng sức để địch lại lão mà phải dùng trí mới thắng lão được.

Nàng nghĩ ngay đến thân hình lão to lớn, lại nhiều tuổi rồi thì công lực có thâm hậu nhưng thủ cước chưa chắc đã mau lẹ. Nàng liễn nghĩ ra một kế rồi nói:

- Dịch lão sư! Tiểu nữ là đàn bà con gái mà tỷ đấu ngay ở đầu thuyền thì bất luận thắng hay bại đều bất lợi cho chuyến đi của lão sư. Chúng ta kiếm nơi nào khác để tỷ đấu hay hơn.

Dịch Cát thấy nàng nói có lý nhưng lại không muốn lên bờ.

Viên Tử Y hỏi:

- Dịch lão sư! Chúng ta nên nói trước. Nếu tiểu nữ thắng được lão sư thì ngôi chưởng môn phái Cửu Long dĩ nhiên được lão sư chắp tay nhường lại nhưng không hiểu quần đệ tử dưới trướng có tâm phục chăng?

Dịch Cát tức quá sắc mặt lợt lại lớn tiếng:

- Không phục thì cũng phải phục. Nhưng cô thua thì sao?

Viên Tử Y cười đáp:

- Tiểu nữ đập đầu bái lão sư làm can gia và yêu cầu lão sư thương mến can nữ.

Dứt lời đột nhiên nàng nhảy vọt lên. Chân phải đạp vào giây lèo thuyền. Chân trái đạp vào đáy lá buồm. Nàng rút cây nhuyễn tiên ở đai lưng vung lên quấn vào khoảng giữa cột buồm, vận kình ra cánh tay níu lấy nhuyễn tiên tung người lên cao.

Tay trái nàng ôm lấy cột buồm, tay mặt lại vung nhuyễn tiên ra quấn lấy cột buồm rồi thi triển thân pháp Nhất Hạc Xung Thiên tung mình lên cao hơn cột buồm, từ từ hạ xuống đứng trên nóc lá buồm.

Thân pháp nhẹ nhàng coi rất ngo¹n mục của Viên Tử Y khiến những người bàng quan trên bến đều nổi tiếng hoan hô.

Trong bọn đệ tử phái Cửu Long có người la:

- Này! Dở trò chơi đó là có ý gì? Ngươi có giỏi thì hãy xuống đấu với Dịch lão sư lừng danh đất Tam Tương về môn Cửu Long tiên.

Dịch Cát hắng đặng một tiếng quấn cây Cửu long Tiên vào ngang lưng. Tay trái lão nắm lấy cột buồm, người lão đã dời khỏi mặt thuyền hai bước. Tiếp theo lão lại bám tay phải để trèo lên.

Cây cột buồm này lớn bằng miệng bát. Tay trái lão không nắm vững được nhưng chỉ kình của lão rất lợi hại, chưởng lực cũng hùng hậi phi thường. Hai tay lão bám vào cột buồm, người lão trèo lên một cách bình yên. tuy thân pháp không mau lẹ và ngoạn mục bằng Viên Tử Y nhưng những tay sỏi đời đều biết là công phu của lão không phải tầm thường.

Viên Tử Y thấy lão còn cách cây cột buồm chừng hơn trượng liền tự nhủ:

- Nếu để lão trèo lên ngän thì khó ăn lắm. Chỉ còn cách ở trên cao đánh xuống, hãy kiềm chế lão trước không để lão trèo lên được nữa.

Nàng liền vung cây ngân ty tiên một cái hô lớn:

- Tiểu nữ có cây Thập Bát Long Tiên còn dài gấp đôi Cửu Long Tiên của lão sư.

Ðầu cây tiên rung chuyển trên không chụp xuống đầu lão.

Hai tay Dịch Cát đều không rảnh thì làm sao chống được? Nếu lão né tránh người sẽ tuột khỏi cột buồm. Thế là chưa đánh đã thua.

Bän đệ tử trên bến lớn tiếng thóa mạ:

- Quân mặt dầy kia! Giao thủ như vậy là công bằng ư?

- Con điếm kia! Có giỏi thì xuống đây động thủ!

Bỗng thấy Dịch Cát nghiêng đầu đi. Tay trái lão ôm cột buồm, tay mặt vung cây Cửu Thiết Tiên để đối địch.

Viên Tử Y sợ hai câu nhuyễn tiên đụng nhau sẽ bị quấn lấy. Nàng ít sức giựt lại không nổi tất phải thất bại.

Nàng liền rung tay cho cây Ngân Ty Tiên lảng ra, chờ cơ hội tái chiếm.

Không ngờ Dịch Cát sử chiêu Sáp Họa Cái Ðinh múa cây cương tiên bảo vệ đầu và mặt. tay trái lão buông ra. Người lão tung liền bốn năm lần rồi ngồi vững trên nóc cột buồm.

Dưới bến tiếng vỗ tay vang như pháo nổ.

Tuy lão chiếm được lợi thế mà Viên Tử Y lại yên tâm một phần vì nàng thấy lão vung tiên, lực đạo tuy mãnh kiệt nhưng chiêu số không có biến hóa khác biệt, tức là còn kém xa nàng. Về tiên pháp nàng đã luyện đến trình độ rất tinh vi, rất xảo diệu.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: