phatam
Phát âm tiếng Nhật
第2課 日本語の発音
1. Hệ thống âm thanh tiếng Nhật
Nguyên âm và âm đơn:
Tiếng Nhật có 5 nguyên âm: あ い う え お (ア イ ウ エ オ), các âm này được phát âm có trường độ giống nhau (nếu so với nối nhạc là ’một phách’!). Các
trường độ, tức là ‘một phách’.
Các âm や ゆ よ (ヤ ユ ヨ) thường đượckết hợp với
các âm khác như cho trong bảng sau:
Âm ghép đoản âm
– các âm ghép trong bảng sau được phát âm có trường độ bằng các âm đơn như trong bảng Hiragana và bảng Kagakana.
きゃ
キャ
kya
きゅ
キュ
kyu
きょ
キョ
kyo
しゃ
シャ
sha
しゅ
シュ
shu
しょ
ショ
sho
ちゃ
チャ
cha
ちゅ
チュ
chu
ちょ
チョ
cho
にゃ
ニャ
nya
にゅ
ニュ
nyu
にょ
ニョ
nyo
ひゃ
ヒャ
hya
ひゅ
ヒュ
hyu
ひょ
ヒョ
hyo
みゃ
ミャ
mya
みゅ
ミュ
myu
みょ
ミョ
myo
りゃ
リャ
rya
りゅ
リュ
ryu
りょ
リョ
ryo
ぎゃ
ギャ
gya
ぎゅ
ギュ
gyu
ぎょ
ギョ
gyo
じゃ
ジャ
ja
じゅ
ジュ
ju
じょ
ジョ
jo
びゃ
ビャ
bya
びゅ
ビュ
byu
びょ
ビョ
byo
ぴゃ
ピャ
pya
ぴゅ
ピュ
pyu
ぴょ
ピョ
pyo
Nguyên âm dài
trường độ thường bằng khoảng hai lần âm đơn (những âm trong bảng Hiragana và Katakana)
あー
アー
aa
いー
イー
ii
うー
ウー
uu
えー
エー
ee
Âm ghép trường âm (âm dài)
– các âm ghép trong bảng sau được phát âm có trường
độ bằng khoảng hai lần âm đơn (tức ‘hai phách’).
おう
オー
oo(*)
こう
コー
koo
そう
ソー
soo
とう
トー
too
のう
ノー
noo
ほう
ホー
hoo
もう
モー
moo
よう
ヨー
yoo
ろう
ロー
roo
được viết bằng chữ La Mã thường dùng dấu ngang phía trên nguyên âm như ‘ō’. Để đơn giản, tôi thay thế âm dài này bằng hai nguyên âm đứng liền nhau, về ý nghĩa thì oo tương đương với ‘ō’, âm uu tương đương với ‘ū’.
Các âm dài khác:
きゅう
キュウ
kyuu
きょう
キョー
kyoo
しゅう
シュウ
shuu
しょう
ショー
shoo
ちゅう
チュウ
chuu
ちょう
チョー
choo
にゅう
ニュウ
nyuu
にょう
ニョー
nyoo
ひゅう
ヒュウ
hyuu
ひょう
ヒョー
hyoo
みゅう
ミュウ
myuu
みょう
ミョー
myoo
りゅう
リュウ
ryuu
りょう
リョー
ryoo
ぎゅう
ギュウ
gyuu
ぎょう
ギョー
gyoo
じゅう
ジュウ
juu
じょう
ジョー
joo
びゅう
ビュウ
byuu
びょう
ビョー
byoo
ぴゅう
ピュウ
pyuu
ぴょう
ピョー
pyoo
Các âm ghép với くvà ク ở cuối (hai âm):
きゃ キャ
く ク
kyak きゅ
u
く
キュ kyuk きょ
u
ク く
キョ kyok
u
ク
しゃ
く
シャ
ク
shak
u
しゅ
く
シュ
ク
shuk
u
しょ
く
ショ
ク
shok
u
ちゃ
く
チャ
ク
chak
u
ちゅ
く
チュ
ク
chuk
u
ちょ
く
チョ
ク
chok
u
にゃ
く
ニャ
ク
nyak
u
にゅ
く
ニュ
ク
nyuk
u
にょ
く
ニョ
ク
nyok
u
ひゃ
く
ヒャ
ク
hyak
u
ひゅ
く
ヒュ
ク
hyuk
u
ひょ
く
ヒョ
ク
hyok
u
みゃ
く
ミャ
ク
mya
ku
みゅ
く
ミュ
ク
myu
ku
みょ
く
ミョ
ク
myo
ku
りゃ
く
リャ
ク
ryak
u
りゅ
く
リュ
ク
ryuk
u
りょ
く
リョ
ク
ryok
u
ぎゃ
く
ギャ
ク
gyak
u
ぎゅ
く
ギュ
ク
gyuk
u
ぎょ
く
ギョ
ク
gyok
u
じゃ
く
ジャ
ク
jaku
じゅ
く
ジュ
ク
juku
じょ
く
ジョ
ク
joku
びゃ
く
ビャ
ク
byak
u
びゅ
く
ビュ
ク
byuk
u
びょ
く
ビョ
ク
byok
u
u u u
く ク く ク く ク
Các âm ghép với ん ン :
âm ん ン(n hoặc m) này chỉ đứng ở cuối một âm, và được phát âm giống như n hoặc m của tiếng Việt. Các âm trong bảng sau được phát âm có trường độ như âm đơn trong bảng Hiragana và Katakana.
あん
アン
an
えん
エン
en
かん
カン
kan
けん
ケン
ken
さん
サン
san
せん
セン
sen
たん
タン
tan
てん
テン
ten
なん
ナン
nan
ねん
ネン
nen
はん
ハン
han
へん
ヘン
hen
まん
マン
man
めん
メン
men
らん
ラン
ran
れん
レン
ren
がん
ガン
gan
げん
ゲン
gen
ざん
ザン
zan
ぜん
ゼン
zen
だん
ダン
dan
でん
デン
den
ばん
バン
ban
べん
ベン
ben
Ví dụ, âm ん được phát âm tương đương với m trong từ
sau :
にほんばし (日本橋) đọc là Nihombashi, tên một địa danh
ở Tokyoo.
Chú ý:
Từ này cũng là tên một địa danh ở Oosaka nhưng lại
được phát âm là にっぽんばし (Nipponbashi).
ghép với bất cứ một âm nào. Đây là một trợ từ đặc biệt trong tiếng Nhật thường đứng giữa tân ngữ và động từ như trong ví dụ sau:
Ví dụ: 田中さんはごはんを食べています。 Tanakasan wa gohan wo tabete imasu. Anh Tanaka đang ăn cơm.
âm kép’ (âm ngắt) được viết bằng chữ つ ツ nhỏ hơn
bình thường như sau :
Ví dụ:
学期(がっき) gakki học kì 切符(きっぷ) kippu vé (tàu, máy bay) 切手(きって) kitte tem
Dấu ー thường được dùng để chỉ âm dài như trong các vị
dụ sau: Ví dụ:
プール bể bơi (pool)
ラーメン mì
コンピュータ máy tính (computer)
từ tiếng Nhật cũng có trọng âm, khi trọng âm khác nhau
thì nghĩa cũng khác nhau. Nếu các từ cùng âm khác trọng âm được viết bằng chữ Hán thì chữ Hán khác nhau như trong ví dụ sau:
Ví dụ:
はし(箸) : hashi, trọng âm rơi vào âm thứ nhất, có
nghĩa là ‘chiếc đũa’
là ‘cái cầu’
Biến âm của は: trong câu tiếng Nhật, は (ha) là một trợ
từ và thường được phát âm thành わ (wa):
Ví dụ: わたしは日本語を習います。 Watashi wa Nihongo wo naraimasu.
Biến âm của へ: trong câu tiếng Nhật, へ (he) là một trợ từ
và thường được phát âm thành え (e):
Ví dụ:
(わたしは)** 学校へ行きます。 (Watashi wa)** gakkoo e ikimasu. Tôi đi học.
(**) Chú ý:
ngữ (đại từ nhân xưng) đi, nghĩa là người Nhật thường tránh nói chủ ngữ trong khi giao tiếp. Họ chỉ nói chủ ngữ khi tránh hiểu nhầm. Đây là một nét khác rất đặc biệt của tiếng Nhật so với ngôn ngữ khác như tiếng Việt hoặc tiếng Anh khi nói nhất thiết phải dùng chủ ngữ.
2. Một số câu chào hỏi おはようございます。 Ohayoogozaimasu.
trong ngày, thường nói vào buổi sáng).
おはよう。
Ohayoo.
Xin chào (câu chào dùng buổi sáng, giống như câu trên, nhưng câu này dùng thân mật hơn).
こんにちは。
Konnichiwa.
này cũng được dùng giống như câu Hello hoặc Hi trong tiếng Anh).
こんばんは。
Konbanwa.
Xin chào (câu chào dùng vào buổi tối).
さよなら。
Sayonara.
おやすみなさい。
Oyasuminasai. Chúc ngủ ngon. ありがとうございます。 Arigatoo gozaimasu.
Xin cám ơn.
すみません。(すいません。)
Xin lỗi (câu này dùng để kêu gọi sự chú ý, khi muốn hỏi đường, hoặc muốn nhờ một việc gì đó, giống câu Excuse me trong tiếng Anh).
ごめんなさい。
Gomennasai.
Xin lỗi. (Câu này dùng khi mắc lỗi như đến chậm, hoặc sai hẹn). Khi thân mật có thể dùng :
ごめんね。
ごめんください。
Gomenkudasai.
Xin lỗi, tôi vào được chứ? (Câu này dùng để xin phép vào trong phòng, hoặc vào trong nhà, được nói đồng thời với việc gõ cửa).
3. Giới thiệu và chào hỏi làm quen nhau lần đầu
Người Nhật khi chào hỏi làm quen nhau lần đầu, hoặc chia tay nhau không có thói quen bắt tay mà thường cúi
trọng đối với người mình gặp và nói chuyện. Tuy nhiên, ngày nay, do nhu cầu giao lưu văn hóa và giao tiếp trong làm ăn kinh doanh, nhiều người Nhật cũng bắt tay giống như những người phương tây và người Việt Nam.
Ví dụ sau là một ví dụ điển hình khi gặp và chào hỏi nhau lần đầu mở đầu cho câu chuyện.
はじめまして。在ハノイベトナム豊田会社の田中
と申します。どうぞ、よろしくお願いします。
Hajimemashite. Zai-Hanoi Toyota kaisha no Tanaka to mooshimasu. Doozo, yoroshiku onegaishimasu.
はじめまして。ハノイ工業大学のナンと申します
。どうぞ、よろしくお願いします。
Hajimemashite. Hanoi Kogyo Daigaku no Nam to mooshimasu. Doozo, yoroshiku onegaishimasu.
Chú ý :
từ ‘Hajimemashite’ thường chỉ dùng khi lần đầu gặp nhau, và từ ‘Yoroshiku onegaishimasu’ có nhiều nghĩa, và
Câu đối thoại trên có thể lược dịch như sau.
Tanaka Xin chào ông. Tôi là Tanaka, tôi làm cho Công ty Toyota Việt Nam ở Hà Nội. Rất hân hạnh được gặp ông.
Nam Xin chào ông. Tôi là Nam, tôi làm cho Trường Đại học Bách khoa Hà Nội. Rất hân hạnh được gặp ông.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top