Idegen nevek toldalékolása
Az egyik ismerősöm azt mondta, nem is kezd bele olyan történet olvasásába, ami kis hazánkban játszódik, és amelyben magyar emberek szerepelnek magyar nevekkel. Hogy magával a nevek hangzásával van-e problémája, vagy úgy cakompakk a magyarokkal, azt azóta sem kérdeztem meg, viszont azóta biztosan tudom, hogy a külföldi nevek magyar szabályok szerinti toldalékolása a wattpades olvasók és írók egy nagyon égető problémája.
Alapvetően két esetet kell megkülönböztetnünk: hogy a név utolsó betűjét ejtjük-e, vagy pedig nem.
1, Ha ejtjük az utolsó betűt:
Akkor ugyanúgy járunk el, mint egy mezei magyar személynévvel. A toldalékokat kötőjel nélkül kapcsoljuk az utolsó hangzó után.
például:
Daisyt, Williamsszel, Brigittével, freudi, Alexet.
Fontos szabály, hogy mindig a kiejtés szerint idomul a név utolsó szótagja, ha szükséges, ékezetet is kap: Kyrát, Ameliával.
2, Ha az utolsó betű néma hangzó:
Akkor kötőjellel kapcsoljuk azt a toldalékot, amelyet kiejtés szerint írnánk, nem azt, ami az írásképből következik.
Például
Kyle-lal, Rousseau-hoz, Ellie-nek.
És ennyi az egész. Egyszerű szabály, könnyű megtanulni, és sok utómunkától megkíméljük magunkat, ha alkalmazzuk írás közben. Remélem, hasznosnak találtátok ezt a fejezetet. :)
Szép napot!
Noémi
❤
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top