Intentando resolver los problemas

[Las chicas están cerrando el laberinto.]

Lincoln: "Chicas, ¿Qué está pasando? ¿Por qué las calles están desiertas y por qué están destruyendo su laberinto?"

Lucy: "Nadie apareció. Todo mi trabajo por nada. Ni un solo grito. Suspiro".

Clyde: "¿Nadie apareció? ¿Por qué no?"

Lola: "¡Porque vinieron dos grandes apestosos y lo arruinaron todo!"

Lana: "¡Sí! Hicieron TP a todos los árboles y destrozaron todas las Jack-O-Linternas".

Lola: "Y lo peor de todo, ¡le robaron los dulces a todos!"

Lisa: "Y con la cantidad de dulces que tenía, estamos hablando de hurto mayor".

[Lincoln y Clyde se apiñan]

Clyde:"¿Dos grandes apestosos? No crees que fueron los tipos a los que les dijimos que vinieran aquí, ¿verdad?"

Lincoln: "De ninguna manera, Clyde. Hay muchos apestosos en nuestro vecindario".

Clyde: "Cierto".

Lana: [angustiada] "Nunca sacudiré el sonido de sus grandes y tontas risas".

Clyde: "Espera. ¿Esos tipos no se rieron mucho?"

Lincoln: "Clyde, mucha gente se ríe mucho".

Clyde: "Cierto".

Lola: [venganza] "Y voy nunca olvidan esas máscaras espeluznantes con cara de niño!"

Clyde: "Espera. Esos tipos no ..."

Lincoln: "Está bien, Clyde, fueron ellos."

Lisa:"Ugh. Todos adentro, el nombre de la calle Halloween, está claramente arruinado."

[Las otras hermanas vuelven adentro muy molestas por lo que pasó. Lily gatea suspirando con desesperación.]

Lincoln: [acribillado por la culpa] "¡Todo esto es culpa nuestra, Clyde! ¡Llevamos a esos apestosos directamente a mi calle!"

Lincoln y Clyde: "¡Arruinamos Halloween!"

Clyde: "¿Por qué el Dr. López no me dijo los peligros de cuidarme?"

Lincoln: "Tenemos que arreglar esto, Clyde".

Clyde: "Estoy contigo. ¿Pero cómo?"

Lincoln: "Bueno, no podemos deshacer las Jack-O-Linternas, y es demasiado tarde para que la gente venga al laberinto.

Clyde: "¿De esos dos tipos grandes y aterradores que podrían convertirnos en pretzel humanos y sumergirnos en una salsa de su elección?"

Lincoln: "¿Qué opción tenemos?"

Clyde: "Supongo que tienes razón. Espero que al menos sea miel mostaza".

[Los chicos, ahora sin sus disfraces, están caminando por las calles.]

Lincoln: "Primero, tenemos que encontrar a esos tipos. Pero no será fácil. Ni siquiera sabemos por dónde empezar a buscar".

Clyde: [nota algo] "¿Qué tal ese rastro de envoltorios de dulces?"

Lincoln: [ve dicho rastro] "Eso debería funcionar".

[Los chicos siguen el rastro hasta que una ráfaga de viento se lleva las envolturas.]

Lincoln: "¡No, nuestro rastro!"

Clyde: [sacudiendo vigorosamente a Lincoln] "¿Qué vamos a hacer ahora?"

[Se dispara una risa familiar.]

Lincoln y Clyde: [jadeo] "¡Las grandes risas tontas!"

[Hank y Hawk están comiendo dulces y arrastrando sus sacos por el camino mientras arrojan envoltorios al suelo.]

Hank: "Un botín bastante impresionante, hermano".

Hawk: "Gracias, hermano. He estado haciendo sentadillas".

Hank: "Tú no, el caramelo".

Hawk: "Oh, cierto".

[Lincoln y Clyde los siguen hasta su escondite, que es una casa en un árbol.]

Clyde: "No sé qué es peor: ¿robar o tirar basura?"

Lincoln: "Necesitamos un plan". [se le ocurre una] "¡Lo sé! Entrenamos a algunas ardillas para que entren y las ataquen. Mientras están ocupadas contrayendo la rabia, agarramos los dulces".

Clyde: "Me gusta el enfoque de vida salvaje,

Lincoln: "O hipnotizamos a esos tipos para que se duerman".

Clyde: "O, basándose en eso, los pongo a dormir tocando las canciones de cuna que mis papás pusieron en mi teléfono". [saca de teléfono] "Por supuesto, tendría que poner en tapones para los oídos por lo que no se duerme."

[Mientras están planeando, se escuchan algunos gemidos.]

Hawk: [mareado] "Uf. Comí demasiados dulces".

Hank: "Aw, será mejor que no vomites, porque eso me hará vomitar".

Hawk: "Creo que me voy a desmayar".

Hank: "Oh, amigo, si te desmayas, entonces yo-"
[Golpean y se desmayan]

Lincoln: "Creo que acaban de hacer un plan para nosotros".

Clyde: [usando tapones para los oídos] "¡¿QUÉ ?!"

Lincoln: [lo calla] "¡Shh!"

Clyde: [saca los tapones] "Lo siento, tenía puestos los tapones para los oídos".

Al mismo tiempo en Great Lakes City

[De vuelta en las calles, la máquina de bolas de chicle y la langosta están paseando, disgustadas.]

Ronnie Anne: "Oh, bueno, ese fue un fracaso épico".

Sid: "Aunque teníamos los mejores disfraces".

Ronnie Anne: "¿Y ahora qué?"

Sid: "Podríamos regresar y ayudar a Bobby con el mercado embrujado, eso sonó un poco divertido".

Ronnie Anne: "Sí, pero realmente quería que nuestro primer Halloween en la ciudad fuera increíble". [Se le ocurre una idea] "Oh, lo sé" [saca una moneda y se pone su disfraz, y saca su teléfono celular del dispensador] "déjame enviar un mensaje de texto a Sameer y ver qué está haciendo". [Obtiene una respuesta]"Ooh, está en una fiesta en el parque de patinaje, eso suena incluso mejor que en Kingston".

Sid: Genial, pero será mejor que nos deshagamos de los disfraces.

Ronnie Anne: "Sí, no volveremos a cometer ese error". [Tiran sus disfraces en un contenedor de basura.] "Problema resuelto, vamos a rodar".

Sid: "Ah, juego de palabras con patineta, bueno".

[Las chicas se van.]

De vuelta a Royal Woods

[Lincoln y Clyde suben silenciosamente a la casa del árbol y ven que Hawk y Hank todavía están durmiendo. Clyde se da cuenta de que el saco está escondido cerca de ellos. Lincoln pisa silenciosamente una tabla del piso que cruje y se congela. Afortunadamente, no despierta a los apestosos y cambian el saco con un palo para apoyar la cabeza de Hank. Intentan sacar el saco por la puerta, pero no es lo suficientemente ancho. Se dan cuenta de una ventana y tratan de empujar la bolsa a través, pero algo comienza a respirar con dificultad alrededor de Clyde.]

Clyde: "Lincoln, deja de respirar tan fuerte. Me estás empañando las gafas".

Lincoln: [debajo del saco] "Uh, Clyde, estoy aquí".

[Los niños notan que los apestosos están despiertos ahora y listos para golpearlos, después vemos un pretzel para dejar de lado los golpes que suceden y Lincoln y Clyde ahora como pretzel humanos en un contenedor de basura, gimiendo de dolor.]

Clyde: "Creo que la salsa para mojar que eligieron fue basura".

Hawk: "Todas estas patadas en el trasero me han abierto el apetito. Vamos a acabar con los dulces".

Hank: "Los veremos tontos el próximo Halloween. Y dile a tus vecinos que no más chocolate negro. Somos chicos de chocolate con leche".

[Se ríen y se van]

Lincoln: "Clyde, no podemos permitir que estos tipos arruinen las futuras Noches de Brujas".

Clyde: "Lo sé, pero ¿Qué vamos a hacer? La próxima vez, podrían convertirnos en nudos de ajo. O buñuelos franceses".

Lincoln: "Clyde, estás en espiral".

Clyde: "Lo sé. Será mejor que haga mi respiración profunda antes de tener una hemorragia nasal". [pausa] "Inhala uno ..." [inhala] "... exhala dos". [exhala]

Lincoln: [inspirado] "Espera un minuto. Sangrado por la nariz. Clyde, ¿recuerdas la primera vez que nos encontramos con ellos?"

[Flashback de ese encuentro]

Hank: "¡Miren por dónde van, idiotas!"

[Clyde de repente tiene una hemorragia nasal.]

Hawk: "¡Uf! ¡Sangre! ¡Creo que voy a vomitar!"

Hank: "Si tu vomitas, yo también" [Ambos gimen. Fin del flashback.]

Clyde: " Veo a dónde vas allí. ¡Sangre! ¡Esa es su única debilidad! "

Lincoln: " Exactamente. Y sé dónde hay mucho ".

Clyde: [toma una taza de refresco sucia y la sostiene debajo de la nariz.] " Está bien, empezaré a pensar en Lori ".

Lincoln: " No, no, Clyde. Tú no. " [Saca su teléfono y llama a Lucy a su teléfono personal.]

Lucy: [contesta] " ¿Has llamado? "

Lincoln: " Lucy, ¿Te gustaría tener tu laberinto embrujado después de todo? "

[Lucy sale de su ataúd y emite una leve sonrisa.]

Mientras tanto en Royal Woods

[Llegan al Parque de patinadores, pero el portero de la entrada las detiene.]

Portero: [Señala un cartel.] "No hay disfraz, no hay entrada".

Ronnie Anne: "¡Maldita sea!"

Sid: "En realidad, estos son disfraces, estamos vestidos de mimos, muy grandes en Francia".

[Ellos hacen una demostración, pero el portero señala otro letrero más pequeño.]

Portero: "Tampoco mimos".

Sid: "¡Carga!"

[Ella y Ronnie Anne pasan al lado del gorila y se sorprenden de lo genial que es la fiesta, hasta que el gorila las saca de las piernas.]

Portero: [Colgándolos boca abajo.] "Buen intento". [Los deja caer]

Sid: "¿Y ahora qué?"

Ronnie Anne: "No te preocupes por eso Sid, tengo una idea." [Regresan al contenedor de basura y recogen sus disfraces.] "Ligeramente dañados y muy malolientes, pero aún utilizables".
[Se los volvieron a poner.]

Sid: "No es tan malo si respiras por la boca". [Lo hace y se traga un insecto.] "Cuidado con las moscas".

[Las chicas regresan al Parque, con su disfraz, que huele tan mal que las gafas de sol del portero se rompen.]

Portero: [Los fans alejan el hedor] "Ooh, ustedes huelen terrible, ¿Qué se supone que deben ser de todos modos?"

Sid: "Ella es una bola de chicle mugrienta y yo soy una langosta de basura".

Portero: "Mmm-hmm, déjame adivinar; Oui . "

[El portero las deja entrar, casi vomita por el olor, y se pone un par de anteojos nuevos. Las chicas entran.]

Ronnie Anne y Sid: " Genial ".

[La fiesta es increíble, un fantasma patina arriba a ellos.]

Patinador fantasma: " Geniaaal " .

Ronnie Anne: "Ahora esto es una fiesta". [Mira, jadea y saluda.] "¡Ey Sameer!" [En una cabina, un plátano se da vuelta, ve a sus amigas lo saluda con la mano y le devuelve el saludo. Ronnie Anne se da cuenta de que Sid todavía agita los brazos.] "Creo que nos ve, Sid, puedes dejar de saludar".

Sid: "Solo tengo un cosquilleo en el medio de la espalda".

Sameer: [Se acerca a ellos]"Me alegro de que lo hayan logrado, esta fiesta está enferma". [Les muestra la parte inferior de su patineta, que está cubierta de caramelos.] "Tienen esta estación donde puedes engañar o tratar tu patineta , yo elegí tratar". [Se come el caramelo de la parte inferior de su tabla]

Ronnie Anne: "Ooh, genial"

Sid: [Todavía tratando de alcanzar su espalda.] "¿Alguno de ustedes puede rascarme la espalda?" [Baja la cabeza de la langosta] "Parece que no me da comezón, sigue moviéndose".
[La fuente de la picazón de Sid surge de la parte de atrás de su disfraz.]

Ronnie Anne: "¡Aah! ¡Es una rata!"

Sameer: "¡Y es enorme!"

Sid: "AAAHH QUITAMELA QUITAMELA"

[Sid corre y está a punto de caer al pozo.]

Ronnie Anne: [le agarra la mano] "Te tengo".

[Pero ambas caen al foso, y van volando por el otro lado, todos ven y se asombran, empiezan a vitorear y aplaudir. Las chicas y la rata siguen levantándose, las chicas abrazándose y gritando.]

Sid: [Mira hacia abajo y olvida que está asustada]. "Nos aman, somos estrellas del skate". [Sid está emocionado, hasta que dejan de levantarse y se quedan atrapados en el aire. Ronnie Anne mira hacia abajo y Sid recuerda algo.] "Oh, cierto, gravedad".

[Las chicas caen en picado, aterrizan en medio del pozo y sus disfraces se hacen añicos para siempre. La rata aterriza sobre ellos y la miran con fastidio.]

Portero: "Ustedes dos deben irse, la rata puede quedarse". [A la rata] "Bonito disfraz".

[El puño lo golpea.]

Continuara...

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top