No Escape IN FRENCH
Thank you, Ariana for translating this story to French. Now, this story can spread to French Speakers. As I have also announced at the beginning of Prologue: Team Keebo, any comments by her in [] are responses from her French readers, so I may be able to respond to their comments as well. I have also read this version under Google Translate and so far she did an excellent job with the translation. It's also amazing talking to those reading this version of the story.
Now, for those of you wanting to know the next update, it will depend. I will update three parts in a day, because many of them crossover. Like you have noticed in Chapter 1: Team Kumuchi and Chapter 1: Team Keebo, both Keebo and Kumuchi had noticed Kaede's team running into the boy's restroom. So, all three are happening in the same timeline and to make my readers feel like these things are happening at once, I post three of them on the same day. So, I may end up updating once a month at the most.
Again, thank you Ariana for translating this for me. If any of your readers reading the French version have any fanart of this story, please let me know so I can see it. They are allowed to create fanart and I would love to see them. I may post them on my story as well. This has been a blessing.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top