Sai ý nghĩa

Người Việt Nam ấy, có cái thói cực xấu. Đó là dùng từ mượn của nước ngoài mà để sai hẳn ý nghĩa. Ví dụ nhé:

- Mọi người biết từ "bò bít tết" ko? "Bít tết" nguyên văn là "beef steak". "Beef" là thịt bò, "steak" là miếng. Vậy, "beef steak" là miếng thịt bò. Mà người Việt gọi là "bò bít tết", có nghĩa là "bò bò miếng" à? Đã vậy còn "gà bít tết", "lợn bít tết",v.v...

- Còn từ "fan" nữa. "Fan" là gì? Là người hâm mộ, mà báo đài cứ đọc "fan hâm mộ", nghĩa là "người hâm mộ hâm mộ" à?

Còn nhiều từ nữa nhưng mà ko liệt kê hết đc. 

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top