Đại Ngư - Chu Thâm


海浪无声将夜幕深深淹没 

hǎi làng wú shēng jiāng yè mù shēn shēn yān mò 

Sóng biển Lặng im

漫过天空尽头的角落 

màn guò tiān kōng jìn tóu de jiǎo luò 

Góc trời chìm trong màng đêm vắng

 大鱼在梦境的缝隙里游过 

dà yú zài mèng jìng dí féng xì lǐ yóu guò 

Từ cõi mơ xa xăm cá lớn bay đến đây

 凝望你沉睡的轮廓 

níng wàng nǐ chén shuì dí lún kuò 

Lặng ngắm dáng hình người ngủ say

 看海天一色 听风起雨落 

kàn hǎi tiān yī sè tīng fēng qǐ yǔ luò 

Ngắm trời biển một màu nghe gió thổi mưa rơi

 执子手吹散苍茫茫烟波 

zhí zǐ shǒu chuī sàn cāng máng máng yān bō

Chới với cánh tay thổi tan khói yên sóng biếc

 大鱼的翅膀 已经太辽阔 

dà yú dí chì bǎng yǐ jīng tài liáo kuò 

Đôi cánh của cá lớn đã quá rộng lớn bao la

 我松开时间的绳索

 wǒ sōng kāi shí jiān dí shéng suǒ 

Tôi buông khẽ sợi dây trói buộc thời gian

 怕你飞远去 怕你离我而去

 pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù 

Sợ người bai đến chốn xa xôi sợ người rời bỏ tôi đi mất 

更怕你永远停留在这里

 gēng pà nǐ yǒng yuǎn tíng liú zài zhè lǐ 

Càng lo sợ hơn người dừng chân lại mãi chốn này 

 每一滴泪水 都向你流淌去 

měi yī dī lèi shuǐ dū xiàng nǐ liú tǎng qù

Từng giọt lệ đều tuông chảy về phía người  

 倒流进天空的海底 

dǎo liú jìn tiān kōng dí hǎi dǐ 

Chảy vào tận đáy biển thẳm sâu 

 海浪无声将夜幕深深淹没 

hǎi làng wú shēng jiāng yè mù shēn shēn yān méi 

Sóng biển lặng im

 漫过天空尽头的角落 

màn guò tiān kōng jìn tóu dí jiǎo luò 

Góc trời chìm trong màng đêm vắng 

 大鱼在梦境的缝隙里游过 

dà yú zài mèng jìng dí féng xì lǐ yóu guò

Từ cõi mơ xa xăm cá lớn bơi đến đây

 凝望你沉睡的轮廓 

níng wàng nǐ chén shuì dí lún kuò 

Lặng ngắm dáng hình người ngủ say

 看海天一色 听风起雨落 

kàn hǎi tiān yī sè tīng fēng qǐ yǔ luò

Ngắm trời biển một màu nghe gió thổi mưa rơi

 执子手吹散苍茫茫烟波 

zhí zǐ shǒu chuī sàn cāng máng máng yān bō 

Chới với cánh tay thổi tan khói yên sóng biếc

 大鱼的翅膀 已经太辽阔 

dà yú dí chì bǎng yǐ jīng tài liáo kuò

Đôi cánh của cá lớn  đã quá rộng lớn bao la

 我松开时间的绳索 

wǒ sōng kāi shí jiān dí shéng suǒ 

Tôi buông khẽ sợi dây trói buộc thời gian 

 看你飞远去 看你离我而去

 kàn nǐ fēi yuǎn qù kàn nǐ lí wǒ ér qù 

Nhìn người bay đi xa nhìn người rời xa tôi

 原来你生来就属于天际 

yuán lái nǐ shēng lái jiù shǔ yú tiān jì

Hóa ra người sinh ra để thuộc về đất trời bao la 

 每一滴泪水 都向你流淌去

 měi yī dī lèi shuǐ dū xiàng nǐ liú tǎng qù

Từng giọt lệ tuông chảy về phía người 

 倒流回最初的相遇

 dǎo liú huí zuì chū dí xiāng yù

Chảy ngược về lần đầu tiên ta gặp nhau.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: #nhactrung