HỒNG CHIÊU NGUYỆN /红昭愿

[Không nên có GIF hoặc video ở đây. Cập nhật ứng dụng ngay bây giờ để xem nó.]

Singer: Lưu Mang Khuẩn

手中雕刻生花

Shǒuzhōng diāokè shēnghuā

Thủ trung điêu khắc sinh hoa

(Đôi tay chạm trổ nét hoa)

刀锋千转蜿蜒成画

Dāofēng qiān zhuǎn wān yán chéng huà

Đào phong thiên chuyển uyển diên thành hoạ

(Lưỡi đao chuyển hoá uốn lượn thành bức hoạ)

盛名功德塔

Shèngmíng gōngdé tǎ

Thịnh danh công đức tháp

(Lẫy lừng công đức tháp)

是桥畔某处人家

Shì qiáo pàn mǒu chù rénjiā

Thị kiều bạn mỗ xứ nhân gia

(Là nhịp cầu nơi đó người và ta)

春风绕过发梢红纱

Chūnfēng ràoguò fā shāo hóng shā

Xuân phong nhiễu quá phát sao hồng sa

(Gió xuân quấn quít lên mũi kim mảnh hồng sa)

刺绣赠他

Cìxiù zèng tā

Thứ tú tặng tha

(Thiêu tặng cho chàng)

眉目刚烈拟作妆嫁

Méimù gāngliè nǐzuò zhuāng jià

Mi mục cương liệt nghĩ tác tranh giá

(Mi mục cương liệt mô tả tô vẽ lên trên)

轰烈流沙枕上白发

Hōng liè liúshā zhěnshàng bái fà

Oanh liệt lưu sa chẩm thượng bạch phát

(Oanh liệt dòng cát chảy, gối đầu lên,  mái tóc bạc)

杯中酒比划

Bēi zhōng jiǔ bǐhua

Bôi trung tửu bỉ hoa

(Rượu trong chén sóng sánh)

年少风雅鲜衣怒马

Niánshào fēngyā xiān yī nù mǎ

Niên thiểu phong nhã tiên y nộ mã

(Niên thiếu phong nhã áo giáp thúc ngựa)

也不过一刹那

Yě bùguò yīchànà

Dã bất quá nhất sát na

(Chẳng qua chỉ là cái chớp mắt)

难免疏漏儿时檐下

Nánmiǎn shūlòu er shí yán xià

Nan miễn sơ lậu nhân thì diêm hạ

(Khó tránh được sai sót tuổi trẻ)

莫测变化

Mò cè biànhuà

Mạc trắc biến hoá

(Khôi lường biến hoá)

隔却山海

Gé què shānhǎi

Cách khước sơn hải

(Xa cách sơn hải)

转身从容煎茶

Zhuǎnshēn shí cóngróng jiānchá (Yīshēngzhǎng)

Chuyển thân tòng dung tiên trà
(Nhất sinh trường)

(Xoa người vừa lúc nhàn nhã pha trà)

重寄一段过往

Zhòng jì yīduàn guòwǎng

Trọng kí nhất đoạn quá vãng

(Nặng nề nhớ lại một đoạn dĩ vãng)

将希冀都流放

Jiāng xījì dōu liúfàng

Tương hi kí đô lưu phóng

(Đêm nguyện ước buông thả đi)

可曾添些荒唐

Kě céng tiān xiē huāngtáng

Khả tằng thiêm ta hoang đường

(Từng có thêm một chút hoang đường)

才记得你的模样

Cái jìde nǐ de múyàng
(Yīshēn shuāng)

Tài kí đắc nhĩ đích mô dạng
(Nhất thân sương)

(Mới nhớ rõ dáng hình của chàng)

谁提笔只两行

Shuí tí bǐ zhǐ liǎng xíng

Thuỳ đề bút chích lưỡng hành

(Ai đề bút cô độc đôi hàng)

换一隅你安康

Huàn yīyú nǐ ānkāng

Hoán nhất ngung nhĩ an khang

(Đổi một góc để người an khang)

便销得这沧桑

Biàn xiāo de zhè cāngsāng

Tiện tiêu đắc giá thương tang

(Tiêu tan hết đi biết bao tang thương)

你还在我的心上

Nǐ hái zài wǒ de xīn shàng

Nhĩ hoàn tại ngã đích tâm thượng

(Chàng đều ở trong tim ta)

彼时南面隔春风

Bǐ shí nánmiàn gé chūnfēng

Bỉ thì nam diện cách xuân phong

(Khi đó trông về Nam xa lìa gió xuân)

一刀裁入断玲珑

Yīdāo cái rù duàn línglóng

Nhất đao tài nhập đoạn linh lung

(Một đường đao cắt đứt linh hoạt)

寥落晨时须臾问

Liáoluò chen shí xūyú wèn

Liêu lạc thần thì tu du vấn

(Lạnh lẽo rạng đông thoáng chốc hỏi)

长游不归莫相送

Zhǎng yóu bù guī mò xiāng sòng

Trường du bất quy mạc tương tống

(Đi xa không về được chớ tiễn đưa)

何年东君迟来久

Hé nián dōng jūn chí lái jiǔ

Hà niên đông quân trì lai cửu

(Năm nào Đông quân thong thả)

细数银丝鬓上逢

Xì shù yín sī bìn shàng féng

Tế sổ ngân ti tấn thượng phùng

(Tan sợi tơ bạc tóc mai lúc tương phùng)

恐有街头胭脂色

Kǒng yǒu jiētóu yānzhī sè

Khủng hữu nhai đầu yên chi sắc

(Sợi hãi sắc son nơi đầu con phố)

柳絮沾白雪沾红

Liǔxù zhān báixuě zhān hóng

Liễu nhứ triêm bạch tuyết triêm hồng

(Tơ liễu vương tuyết trắng điểm xuyết hồng)

轰烈流沙枕上白发

Hōng liè liúshā zhěnshàng bái fà

Oanh liệt lưu sa chẩm thượng bạch phát

(Oanh liệt dòng cát chảy, gối đầu lên, mái tóc bạc)

杯中酒比划

Bēi zhōng jiǔ bǐhua

Bôi trung tửu bỉ hoa

(Rượu trong chén sóng sánh)

年少风雅鲜衣怒马

Niánshào fēngyā xiān yī nù mǎ

Niên thiểu phong nhã tiên y nộ mã

(Niên thiếu phong nhã áo giáp thúc ngựa)

也不过一刹那

Yě bùguò yīchànà

Dã bất quá nhất sát na

(Chẳng qua chỉ là cái chớp mắt)

难免疏漏儿时檐下

Nánmiǎn shūlòu er shí yán xià

Nan miễn sơ lậu nhân thì diêm hạ

(Khó tránh được sai sót tuổi trẻ)

莫测变化

Mò cè biànhuà

Mạc trắc biến hoá

(Khôn lường biến hoá)

隔却山海

Gé què shānhǎi

Cách khước sơn hải

(Xa cách sơn hải)

转身从容煎茶

Zhuǎnshēn shí cóngróng jiānchá (Yīshēngzhǎng)

Chuyển thân tòng dung thiên trà
(Nhất sinh trường)

(Xoay người vừa lúc nhàn nhã pha trà)

重寄一段过往

Zhòng jì yīduàn guòwǎng

Trọng kí nhất đoạn quá vãng

(Nặng nề nhớ lại một đoạn dĩ vãng)

将希冀都流放

Jiāng xījì dōu liúfàng

Tương hi kí đô lưu phóng

(Đem nguyện ước buông thả đi)

可曾添些荒唐

Kě céng tiān xiē huāngtáng

Khả tằng thiêm ta hoang đường

(Từng có thêm một chút hoang đường)

才记得你的模样

Cái jìde nǐ de múyàng
(Yīshēn shuāng)

Tài kí đắc nhĩ đích mô dạng
(Nhất thân sương)

(Mới nhớ rõ dáng hình của chàng)

谁提笔只两行

Shuí tí bǐ zhǐ liǎng xíng

Thuỳ đề bút chích lưỡng hành

(Ai đề bút cô độc đôi hàng)

换一隅你安康

Huàn yīyú nǐ ānkāng

Hoán nhất ngung nhĩ an khang

(Đổi một góc để người an khang)

便销得这沧桑

Biàn xiāo de zhè cāngsāng

Tiện tiêu đắc giá thương tang

(Tiêu tan hết đi bao tang thương)

你还在我的心上

Nǐ hái zài wǒ de xīn shàng

Nhĩ hoàn tại ngã đích tâm thượng

(Chàng đều ở trong tim ta)

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top