Chương 40 Ổ thổ phỉ (土匪窝)

    蝶衣感觉到古皓然的身体变化,却仍然重复着刚才的动作,古皓然被蝶衣的咬,弄的有如无数蚂蚁在身体中游荡行赚痛痒中一股很陌生却能使神经末梢都颤动的感觉,刺激着古皓然的神经和身体,在不知不觉中古皓然早已经忘了背上邪恶的两只手,下意识的加紧了抱着蝶衣的力量,狠不得把蝶衣嵌在自己身体里。Điệp Y cảm giác được sự thay đổi của cơ thể Cổ Hạo Nhiên, nhưng vẫn lặp lại động tác vừa rồi, Cổ Hạo Nhiên bị Điệp Y cắn, cảm giác đau ngứa lạ lẫm như vô số chú kiến đang dạo khắp trong cơ thể nhưng có thể cảm giác được đầu dây thần kinh rung động, kích thích dây thần kinh và cơ thể Cổ Hạo Nhiên, trong bất tri bất giác Cổ Hạo Nhiên sớm đã quên đi đôi tay tà ác trên lưng, sau đó ý thức được càng ra sức siết chặt Điệp Y hơn, hận không thể đem Điệp Y khảm vào trong người mình

蝶衣一瞬间被古皓然抱的喘不过气来,本来就被压在胸口的口鼻,更是连呼吸都有点困难了,不由使劲狠狠咬了古皓然一口,古皓然轻微的一震,抱在蝶衣背上的手更加使力扣住了蝶衣,双腿没有经过脑海就直接加力把蝶衣紧紧的困住。Điệp Y trong nháy mắt bị Cổ Hạo Nhiên ôm tới thở không ra hơi, mũi miệng vốn bị ép vào lồng ngực, ngay cả hô hấp cũng thấy khó rồi, bất giác dùng sức cắn thật mạnh vào Cổ Hạo Nhiên một cái, Cổ Hạo Nhiên hơi chấn động, đôi tay ôm sau lưng Điệp Y càng gia tăng sức khóa chặt Điệp Y, đôi chân không thông qua đại não liền trực tiếp gia tăng lực vây chặt Điệp Y lại

身体的变化古皓然一瞬间就反映过来,忙松了力道避免压坏了蝶衣,身体却紧紧缠绕上她的身体,意识告诉他要放开,身体却直接漠视更加紧密的贴合着,古皓然不由使劲按了蝶衣背上一下,不需要说话却通过手指表示:"干什么?这个时候勾引人?" Biến hóa của cơ thể Cổ Hạo Nhiên trong nháy mắt liền phản ứng lại, vội vàng nới lỏng lực đạo tránh ép hỏng Điệp Y, cơ thể lại quấn chặt lấy cơ thể nàng, ý thức nói với hắn phải buông ra, cơ thể lại trực tiếp phớt lờ càng dán chặt hơn, Cổ Hạo Nhiên bất giác dùng sức ấn lên lưng Điệp Y, không cần nói chuyện nhưng qua biểu thị của ngón tay: "Làm gì vậy? vào lúc này lại câu dẫn người?"

还没等到蝶衣的回应,古皓然突然发现自己的身体有力多了,不由在蝶衣背上运动一下,居然没有了刚才的无力和束缚感,脑海中微弱的眩晕也消失的无影无踪,古皓然顿时明白刚才蝶衣那是什么勾引,分明是用她的办法强行改变药物对身体的控制,古皓然心中一明白顿时气也不是,喜也不是,喜的是药物的束缚没有了,气的是蝶衣就那么点动作,自己就有了反映,这下怎么收场?不由微有点着恼的借着马车的抖动,把手移到蝶衣的腰间,轻重不一的开始挑逗起来,自己有反映,蝶衣还冷的像个冰块,这个面子怎么丢的下。Còn chưa đợi tới lúc Điệp Y hồi ứng, Cổ Hạo Nhiên đột nhiên phát hiện cơ thể mình có sức nhiều hơn rồi, bất giác trên lưng Điệp Y vận động một chút, đã không còn cảm giác vô lực và gò bó vừa nãy, trong đầu có chút choáng váng cũng biến mất tông mất ảnh, Cổ Hạo Nhiên liền hiểu ra vừa rồi Điệp Y câu dẫn cái gì, làm rõ dùng cách của nàng cưỡng hành thay đổi sự khống chế của thuốc đối với cơ thể, trong lòng Cổ Hạo Nhiên vừa hiểu ra liền tức cũng không phải, vui cũng không xong, vui vì sự gò bó của thuốc không còn nữa, tức vì chút động tác nhỏ của Điệp Y, mình liền đã có phản ứng, lần này phải kết thúc làm sao? bất giác nhân lúc xe ngựa có chút lắc lư, để tay rời tới thắt lưng Điệp Y, phân biệt nặng nhẹ bắt đầu vuốt ve, mình có phản ứng, Điệp Y còn lạnh như tảng băng, mặt mũi này mất thế nào đây

蝶衣看古皓然恢复后居然不去找身后的人算账,反而开始挑逗她来,不由微微用力的在咬了他一下,古皓然身体一绷,手下的动作不慢反快,越发卖力的着她来,蝶衣感觉到古皓然压在她身上的身体变化,不由微感诧异,见古皓然没有出手的意思,当下也就不管他,任由他在遮挡中动手动脚。Điệp Y thấy Cổ Hạo Nhiên sau khi hồi phục lại không đi tìm người đằng sau tính sổ, ngược lại bắt đầu vuốt ve nàng, bất giác nhẹ dùng sức cắn hắn một cái, Cổ Hạo Nhiên cơ thể căng ra, động tác dưới tay không chậm ngược lại còn nhanh, ngày càng dùng sức với nàng, Điệp Y cảm thấy cơ thể Cổ Hạo Nhiên trên người nàng có sự thay đổi, bất giác có chút kinh ngạc, thấy Cổ Hạo Nhiên không có ý muốn ra tay, sau đó cũng mặc hắn, tùy hắn trong sự che đậy động tay động chân

却不知古皓然虽然年轻,事情经历的也不算少,刚开始怒火冲天狠不得杀人,一旦静下心来便明白现在动手就是打草惊涩(蛇)无礼的动作忍一忍也就过去了,又死不了人,等时候到了算总账。Lại không biết Cổ Hạo Nhiên tuy còn trẻ, nhưng kinh nghiệm thì không ít, lúc mới đầu nộ hỏa xung thiên hận không giết được người, bình tâm lại liền hiểu ra bây giờ động thủ chính là hành động vội vã đả thảo kinh xà nhịn nhịn một chút cũng qua đi, cũng không chết người được, đợi thời cơ đến rồi tính hết nợ

"好了,好了,我说你们俩个也摸够了,这样的男人你们以为二寨主会赏赐下来?别到时候他得宠时,看二寨主是听他的话还是会顾念你们,自己自觉点,山寨马上就要到了,我还等着这两人给我们带来更好的位置。"那掌柜的冷声扫了过来,成功的让俩人收回了手。 "Được rồi, được rồi, ta nói hai người các ngươi cũng sờ đủ rồi, nam nhân như vậy các ngươi cho rằng nhị trại chủ sẽ thưởng xuống sao? Đừng tới lúc đó hắn được sủng, xem nhị trại chủ là nghe lời hắn hay là sẽ niệm tình các ngươi, tự mình biết thân biết phận một chút, sắp tới sơn trại rồi, ta còn đang đợi hai người này sẽ mang tới vị trí tốt hơn cho chúng ta" Chưởng quầy lạnh giọng nhìn lướt qua đó, thành công để hai người thu tay lại

停车,下车,喧闹的人声,一连串的远近距离的搬运,当被放在地上后,蝶衣清楚的感觉到目的地到了。Dừng xe, xuống xe, tiếng người huyên náo, một loạt âm thanh dọn đồ ở cự ly gần xa, sau khi bị đặt xuống đất, Điệp Y cảm giác được rõ ràng đã tới nơi rồi

无法形容的嘈杂,好像了一个菜市场一般,到处都是声音,怒骂声,笑闹声,喝酒声,划拳声,哭泣声,惨叫声,还有糜烂的声,蝶衣倾耳听着这一切,越发的冷了,古皓然感觉到蝶衣的变化,紧了紧他的手臂,好像在安慰蝶衣一般,紧紧把她搂在怀里。Không cách nào hình dung được sự huyên náo, giống như chợ thức ăn, tới đâu cũng là thanh âm, tiếng mắng chửi, tiếng cười náo, tiếng uống rượu, tiếng múa quyền, tiếng khóc lóc, tiếng kêu thảm, còn có tiếng trụy lạc, Điệp Y lắng tai nghe mọi thứ này, ngày càng lạnh, Cổ Hạo Nhiên cảm giác được sự biến hóa của Điệp Y, siết siết cánh tay nàng, dường như đang an ủi Điệp Y, ôm chặt nàng vào lòng

叽里咕噜的嘈杂声音中,那掌柜的抬高声音道:"禀告两位寨主,今天我们逮到几尾大鱼,没有擅自决定他们的生死,特意送来给两位寨主决定。"话音一落满堂的喧闹声顿时静止下来。Trong thanh âm ầm ĩ, chưởng quầy đó đề cao thanh âm nói: "Bẩm báo hai vị trại chủ, hôm nay chúng tôi bắt được mấy con cá lớn, không tự quyết định sinh tử của chúng, đặc biệt mang tới cho hai vị trại chủ quyết định" Lời vừa nói ra thanh âm huyên náo khắp nơi đó liền im ắng xuống

一道洪亮阴森的声音不怎么耐烦的道:"是什么货色啊?小三,别又送来什么烂货色。" Một thanh âm u ám vang dội không mấy nhẫn nại nói: "Là mặt hàng gì? tiểu tam, lại đừng có đưa tới cái gì mà hàng rách"

那掌柜的嘿嘿笑着道:"这次是极品,两位寨主绝对喜欢。"说罢好像是把什么人给抬了上来,蝶衣听声音是把风等送上前去了。Chưởng quầy đó cười hì hì nói: "Lần này là cực phẩm, hai vị trại chủ tuyệt đối sẽ thích" Nói xong dường như là đem người nào đó đưa lên, Điệp Y nghe thanh âm là đem bọn Phong lên trước

"吆,这几个男人长的真不错,恩,算的上是极品,对姑奶奶的胃口,小三,这次做的好,下去领赏去。"一道明显女声却洪亮无边的声音从前方传来。一时间周围本来寂静的人群,都哄然笑了开来。"Ôi, mấy nam tử này dáng vẻ thật không tệ, ừm, được tính là cực phẩm, hợp với khẩu vị của cô nãi nãi, tiểu tam, lần này làm tốt lắm, lui xuống lãnh thưởng" Rõ ràng thanh âm từ phía trước truyền tới là một giọng nữ nhưng lại vang dội vô bờ. Trong nhất thời đám người xung quanh vốn yên tĩnh, đều ồ lên cười

那大寨主嘿嘿冷笑几声道:"好货色,不过我对男人没兴趣,五英,这次几个够你玩几天了,可别三两天就弄死了。" Vị trại chủ đó hì hì cười lạnh vài tiếng nói: "Hàng tốt, nhưng mà ta không hứng thú với nam nhân, Ngũ Anh, mấy tên lần này đủ ngươi chơi vài ngày rồi, đừng có mà hai ba hôm thì làm chết một người"

叫五英的二寨主嘿嘿淫笑着道:"看这身板应该不是那么不中用,再说长的这么好,我怎么舍得,就算活着当个花瓶看着也养眼,嘿嘿。"边说边听声音向是走向风他们去了。Người gọi là nhị trại chủ Ngũ Anh hì hì cười dâm đãng nói: "Nhìn tướng này chắc không phải vô dụng như vậy, lại nói tướng mạo như vậy, ta làm sao nỡ, cứ cho là sống để làm bình hoa nhìn cũng dưỡng nhãn, hì hì" Vừa nói vừa nghe thanh âm đi về hướng bọn Phong

"二寨主,有了这么好的几个,那你手边的那几个,是不是赏给我们玩玩?"一道明显猥亵的声音从左前方传来,跟着就引起一连串的叫好声。"Nhị trại chủ, có mấy người tốt như vậy, vậy mấy tên bên tay người, có phải là thưởng cho bọn ta chơi đùa không?" Một đạo thanh âm rõ ràng là dâm loạn từ phía trước bên trái truyền tới, dẫn theo một tràng tiếng hoan hô

还没等这个二寨主说话,一道惊恐的男声慌忙道:"不要,二寨主我只伺候你,不要把我交给他们,二寨主。" Còn chưa đợi vị nhị trại chủ này lên tiếng, một giọng nam kinh hoàng vội vàng nói: "Đừng, nhị trại chủ ta chỉ hầu hạ người, đừng mang ta giao cho bọn chúng, nhị trại chủ"

但听五英的笑声中缓缓的道:"你们喜欢就拿去玩,这几个我早腻了。"话音落下顿时听到一阵爆笑声中传出几声尖叫:"不要,不要,会死的,会死的。"尖叫声中说不出的恐惧和绝望。Nhưng nghe trong tiếng cười của Ngũ Anh chậm rãi nói: "Các ngươi thích thì cứ lấy đi chơi, mấy tên này ta sớm đã phát ngán rồi" Lời vừa nói ra liền nghe thấy một trận cười lớn lẫn trong đó là mấy tiếng gào thét truyền tới: "Đừng, đừng, chết mất, chết mất" Trong thanh âm gào thét nói không ra sự sợ hãi và tuyệt vọng

那当先的猥亵声音哈哈笑道:"小美人,哥哥疼你,哈哈。" Thanh âm dâm loạn ban đầu ha ha cười nói: "Tiểu mỹ nhân, ca ca thương ngươi, ha ha"

一声尖叫声中,紧接着一声响亮的巴掌声,那猥亵声音怒气勃发的道:"好小子,给脸不要脸,你愿意也得干,不愿意也得干,老子看今天弄不死你。"说完就听见一声衣衫撕裂的声音,和周围人哈哈的淫笑。Trong thanh âm gào thét, tiếp đó thanh âm một tiếng bạt tai vang lên, thanh âm dâm ô đó tức giận nói: "Hảo tiểu tử, cho ngươi thể diện ngươi lại không cần, ngươi nguyện ý cũng phải làm, không nguyện ý cũng phải làm, lão tử xem hôm nay chơi chết ngươi" Nói xong liền nghe tiếng y sam bị xé rách, và tiếng cười dâm ô của người xung quanh

"哈哈,老三,看来今天你那里又有上等的牛肉可以卖了。"正是五英的声音。"Ha ha, lão tam, xem ra hôm nay chỗ ngươi lại có thịt bò thượng đẳng để bán rồi" Đúng là thanh âm của Ngũ Anh

做掌柜的老三还没答话,就听见一道懒洋洋的声音道:"好吵,睡个觉也不得安宁。"正是风的声音,本来嘈杂的声音和动荡一瞬间都安静下来。Lão tam làm chưởng quầy còn chưa trả lời, thì nghe thấy một đạo thanh âm lười biếng: "Ồn quá, ngủ một giấc cũng không được yên" Đúng là thanh âm của Phong, thanh âm ồn ào hỗn loạn ban đầu trong nháy mắt trở nên yên tĩnh

"这里正上演好戏,你醒的晚了。"冰祁的声音。"Ở đây đang diễn trò hay, ngươi tỉnh muộn rồi" Thanh âm của Băng Kỳ

"喔,难道是欢迎我们的吗?"茗清好生困惑的声音,一听就知道是假的。"Ồ, không lẽ là hoan nghênh chúng ta?" Thanh âm nghi hoặc hiếu kỳ của Minh Thanh, vừa nghe liền biết là giả rồi

"不像,这些人我们不认识。"行好整以暇的声音。"Không giống, mấy người này chúng ta không quen" Thanh âm rất nhàn nhã của Hành

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top