Chương 43 Tàn sát (杀戮)
蝶衣感觉到身后古皓然身形微动,冷漠的道:"这个留给我。" Điệp Y cảm giác được thân hình Cổ Hạo Nhiên ở đằng sau nhẹ động đậy, lãnh đạm nói: "Việc này để cho ta"
古皓然冷声道:"不行,我说过我不会让你在动手。" Cổ Hạo Nhiên lạnh giọng nói: "Không được, ta đã từng nói sẽ không để ngươi động thủ"
俩人的对话清晰的传入五熊等人的耳内,可没一个人在意,都无比嚣张的等着他们的寨主抱的美人归,五熊嘿嘿淫笑的弯腰就朝蝶衣抱去,古皓然手腕一动还没碰上五熊,蝶衣快如闪电的一翻手横掌一劈,一个手刀砍在五熊的颈子上,五熊顿时连哼都没有哼一声直接昏了过去。Đối thoại của hai người lọt vào tai của đám Ngũ Hùng rất rõ ràng, nhưng không có ai để ý tới, đều vô cùng hung hăng đợi trại chủ của họ ôm mỹ nhân về, Ngũ Hùng hì hì cười dâm đãng cúi người hướng về phía Điệp Y ôm đi, cổ tay Cổ Hạo Nhiên vừa động còn chưa đụng tới Ngũ Hùng, Điệp Y nhanh như chớp nghiêng bàn tay như lưỡi rìu, một thủ đao chém lên gáy của Ngũ Hùng, Ngũ Hùng lập tức ngay cả hừ một tiếng cũng không có liền ngất đi
一切发生在一瞬间,大厅里的众人还没有反应过来,一旁的风和冰祁等也开始行动了,六人早已经不知道在什么时候围成一个圆圈而坐,此时贴身带着的软兵器,在火光照耀间发着寒光向周围的土匪击去。Mọi thứ xảy ra trong nháy mắt, mọi người trong phòng lớn còn chưa kịp phản ứng, bọn Phong và Băng Kỳ bên cạnh cũng bắt đầu hành động rồi, sáu người sớm đã không biết từ lúc nào ngồi vây lại thành vòng tròn, lúc này binh khí mềm luôn mang theo bên người, trong ánh lửa phát ra ánh sáng lạnh lẽo tấn công vào đám thổ phỉ xung quanh
古皓然一跃而起冷冷的看着五英,从腰间一按一直做装饰的腰带,化成一把软剑已然握在手中,朝五英道:"天作孽尤可活,自作孽不可活,你杀人的时候可有想过今天也会被人杀,一群垃圾,跟你说话玷污了我的嘴。"说罢,剑下根本不留情的就朝五英刺去。Cổ Hạo Nhiên đứng bật dậy lạnh lùng nhìn Ngũ Anh, từ thắt lưng ấn một cái vào dây lưng luôn làm trang sức, hóa thành một thanh nhuyễn kiếm nắm trong tay, hướng về phía Ngũ Anh nói: "Trời tạo nghiệt có thể sống, mình tạo nghiệt không thể sống, lúc ngươi giết người có từng nghĩ hôm nay bị người khác giết, một đám rác rưới, nói chuyện với bọn ngươi chỉ làm bẩn miệng ta" Nói xong, xuất kiếm căn bản không lưu tình hướng về phía Ngũ Anh đâm tới
五英等作恶不过就是仗着蝶恋花,可以让人动弹不得,要说真实本领,一个偏僻地方的土匪能有多大本事,那里比的过古皓然等所学,一个照面直接被古皓然一剑砍下一条肩膀,古皓然冷酷异常的道:"你让别人不得好死,今天我也让你尝尝这个滋味,不把你千刀万剐,实难消我心头之怒,更难消被害与你手中的冤魂。" Đám Ngũ Anh làm ác chẳng qua chỉ ỷ vào Điệp Luyến hoa, có thể làm người khác không thể động đậy, nếu nói bản lĩnh thật sự, thổ phỉ của nơi hẻo lánh có thể có được bao nhiêu bản lĩnh, sao bì được với bọn Cổ Hạo Nhiên được học đàng hoàng, vừa thấy mặt liền bị Cổ Hạo Nhiên cho một kiếm chém xuống vai, Cổ Hạo Nhiên lãnh khốc dị thường nói: "Ngươi để người khác chết không dễ dàng, hôm nay ta cũng cho ngươi nếm thử cái mùi vị này, không đem ngươi băm vằm, thật khó làm tiêu tan cơn giận của ta, càng khó làm tiêu tan cơn giận những oan hồn bị hại trong tay ngươi"
五英此时方回过神来,惊恐的脸都变了形,尖声怒骂道:"快,快给我上,快给我拦住他。"一旁根本没有想到会发生这种事的众土匪,在五熊倒地,风等动手,五英受伤后才反应过来,顿时都鬼叫的扑上来,手中的菜刀,斧头,都向着古皓然等招呼。Ngũ Anh lúc này mới bừng tĩnh, khuôn mặt kinh hoàng cũng biến dạng, thanh âm sắc nhọn tức giận mắng chửi: "Mau, mau tiến lên cho ta, mau cản hắn lại cho ta" Đám thổ phỉ bên cạnh căn bản không nghĩ tới sẽ xảy ra loại chuyện này, Ngũ Hùng ngã xuống đất, bọn Phong động thủ, Ngũ Anh bị thương sau đó mới có phản ứng, liền có tiếng quỷ gào bổ tới, dao phay, búa rìu trong tay, đều hô hoán về phía bọn Cổ Hạo Nhiên
古皓然要的就是这个样子,起先拖着时间一是为探听山寨的虚实,二是要等山寨中的人都到齐,己方只有八个人,要论动起手来这些脚步虚浮的土匪肯定不是对手,但要一网打尽可就不那么容易,此时所有人都在这里,留着五英的命吸引周围的人上来,在动手就万无一失。Cổ Hạo Nhiên muốn chính là bộ dạng này, lúc đầu kéo dài thời gian một là thám thính thực hư của sơn trại, hai là muốn đợi người trong sơn trại tập họp đầy đủ, bên mình chỉ có tám người, nếu luận tới động thủ đám thổ phí tay chân vụng về chắc chắn không phải là đối thủ, nhưng muốn một mẻ đánh tận thì không dễ dàng, lúc này tất cả người đều ở đây, lưu lại mạng của Ngũ Anh là để dẫn người xung quanh tới, động thủ không được để sơ hở
俗话说擒贼先擒王,今古皓然反其道而行之,留着头脑的人才会拼命,杀了这些乌合之众的头脑,一个个作鸟兽散,在到什么地方找人去,这便也逝皓然的高明之处。Tục ngữ nói bắt giặc trước hết bắt tướng lĩnh, hôm nay Cổ Hạo Nhiên làm ngược lại, để lại tên đầu sỏ người ta mới bán mạng, giết đầu sỏ của đám ô hợp này, ai nấy đều sẽ chạy như chim thú vỡ tổ, biết đi đâu mà tìm người, đây cũng là chỗ cao minh của Cổ Hạo Nhiên
蝶衣立在大厅中间冷漠的注视着周围红了眼的土匪,那些个土匪全部被古皓然挡在她身外,根本不要蝶衣出手,蝶衣看了古皓然一眼,感觉到古皓然的坚决,当下冷冷扫了一眼周围的人,土匪们一个个凶相毕露,平日里凶悍惯了,那里吃过什么大亏,此时红了眼的冲了上来,没有章法的对着古皓然和她就杀,古皓然手下也绝不容情,招招夺人性命,在维护着她的同时,大开杀戒。Điệp Y đứng chính giữa phòng lớn lãnh đạm nhìn chằm chằm vào đám thổ phỉ đỏ mắt xung quanh, toàn bộ đám thổ phỉ đó đều bị Cổ Hạo Nhiên cản lại ở bên ngoài cách người nàng, căn bản không cần Điệp Y ra tay, Điệp Y nhìn Cổ Hạo Nhiên một cái, cảm giác được sự kiên quyết của Cổ Hạo Nhiên, tiếp đó lạnh lùng nhìn lướt qua người xung quanh một cái, đám thổ phỉ ai nấy đều hung hãn như bị dồn vào đường cùng, thường ngày quen thói hung hãn, làm gì mà chịu thiệt lớn như vậy, lúc này đỏ mắt xông lên, không có phương thức gì để giết Cổ Hạo Nhiên và nàng, Cổ Hạo Nhiên cũng tuyệt không dung tình, chiêu nào chiêu nấy cũng đoạt mạng người, cùng lúc bảo vệ nàng, đại khai sát giới
一时间之见大厅中鲜血飞舞,穷凶极恶的叫嚣,死前的惨叫声,狂妄的怒骂声,汇合成一首地狱消魂曲。Trong nhất thời nhìn thấy máu tươi bay đầy phòng, tiếng kêu gào cực ghê tởm, tiếng kêu thảm trước lúc chết, tiếng chửi bới cuồng vọng, hợp thành một khúc địa ngục tiêu hồn
蝶衣漠然的站在古皓然身旁,看了眼昏迷在地上的五熊,这个人所作所为不能一刀杀了就算,那太便宜他了,朝古皓然道:"这里交给你。"说罢,转身就朝大门走去。Điệp Y thờ ơ đứng cạnh Cổ Hạo Nhiên, nhìn Ngũ Hùng đang hôn mê nằm trên đất, với tất cả những việc người này đã làm không thể một đao mà tính hết, vậy quá hời cho hắn rồi, hướng về phía Cổ Hạo Nhiên nói: "Ở đây giao cho ngươi" Nói xong, xoay người đi ra hướng cửa lớn
古皓然忙道:"你要干什么?" Cổ Hạo Nhiên vội vàng nói: "Ngươi muốn làm gì?"
大门本就在他们俩的身后,蝶衣没有回答古皓然的话,古皓然也知道蝶衣的身手自保绝对绝对没有问题,何况他本就不愿意蝶衣见杀戮,又知道山寨中的土匪基本已经在这,蝶衣出去不会有什么威胁,见此也就没有阻挡蝶衣离开。Cửa lớn chính là ở đằng sau hai người bọn họ, Điệp Y không trả lời Cổ Hạo Nhiên, Cổ Hạo Nhiên cũng biết thân thủ Điệp Y tự bảo vệ mình tuyệt đối không có vấn đề, huống hồ hắn vốn không muốn Điệp Y nhìn thấy tàn sát, lại biết thổ phỉ trong sơn trại đều đã ở đây, Điệp Y ra ngoài sẽ không có uy hiếp gì, thấy vậy cũng không ngăn Điệp Y rời khỏi
蝶衣几步间就已经走到了门口,朝她扑上来的土匪都被古皓然一剑一个杀翻,步伐走动间眼角见大门旁边的角落里正立着掌柜老三等三人,三人都畏缩在一旁看着厅中的厮杀,眼珠不停的转动,显然不是在想什么好事,顿时移动身形就走上前去。Điệp Y đi mấy bước đã tới cửa lớn, đám thổ phỉ bổ về phía nàng đều bị Cổ Hạo Nhiên một đao giết ngã, theo bước đi khóe mắt thấy trong góc bên cạnh cửa lớn đám ba người chưởng quầy lão tam đang đứng ở đó
老三一见蝶衣走来顿时面色一喜,上前一步就朝蝶衣抓来,边还道:"小娘皮想逃,看我......"话还没说完,老三就看见自己的手臂上鲜血喷发,那只手掌已经不见了踪迹,顿时一口气哽在喉咙里吐都吐不出来。Lão tam vừa thấy Điệp Y đi tới sắc mặt liền vui mừng, lên trước một bước bắt lấy Điệp Y, còn nói: "Tiểu nương bì muốn chạy, xem ta..." Lời còn chưa nói dứt, lão tam liền thấy trên tay mình máu tươi phun ra, bàn tay đó đã không thấy tăm hơi, một ngụm khí liền nghẹn trong họng muốn nôn cũng nôn không ra
蝶衣面无表情的注视着吓傻的三个人,阴森的道:"在马车中的是那俩个人?" Điệp Y mặt không biểu tình nhìn chằm chằm ba người đã bị dọa cho sợ, âm u nói: "Trong xe ngựa là hai người nào?"
掌柜老三扶着自己的断臂,牙齿发颤的对上蝶衣的眼,顿时全身冰冷犹如进了寒冰地狱,蝶衣眼中的肃杀和痛恨,毫无遮掩的秉射出来,纳嗜血的味道比大厅正中的厮杀都还要血腥,老三控制不住的全身发抖,几次张口居然话都说不出来。这才是那些土匪不去追杀蝶衣的关键,不逝皓然护卫的有多厉害,而是蝶衣身上散发出来的来自地狱的杀戮之意,实在是让人胆寒,所以就当没看见她离开,没有一个人扑上来。Chưởng quầy lão tam đỡ cánh tay đứt của mình, rít qua kẽ răng nhìn thẳng vào mắt Điệp Y, toàn thân liền băng lạnh như rơi vào địa ngục hàn băng, sự chết chóc và thống hận trong mắt Điệp Y, không chút che đậy, mùi vị khát máu so với sự giết chóc trong phòng lớn còn huyết tanh hơn, lão tam kiềm chế không được toàn thân run rẩy, mấy lần mở miệng lại không nói nên lời. Đây mới là mấu chốt đám thổ phỉ không đuổi theo truy sát Điệp Y, không phải hộ vệ của Cổ Hạo Nhiên có bao nhiêu lợi hại, mà trên người Điệp Y tản phát ra ý muốn tàn sát như đến từ địa ngục, thực sự làm người ta rùng mình, cho nên cứ như không nhìn thấy nàng rời khỏi, không một ai xông tới
蝶衣抚摸上手中的匕首,头也不抬的道:"我没有耐心。" Điệp Y vuốt ve chủy thủ trong tay, đầu cũng không ngẩng lên nói: "Ta không có nhẫn nại"
声音中的威严和冷酷直向老三压去,老三不由自主的腿一软跪在地上,一连串颤声道:"是,就是他们,就......是他们......,饶了我......饶了我......"边着手指向身旁吓的不轻的俩人。Trong thanh âm có sự uy nghiêm và lãnh khốc hướng thẳng tới lão tam, lão tam bất giác không tự chủ được nhũn chân quỳ xuống đất, run rẩy nói một mạch: "Là, chính là bọn họ, chính...là bọn họ..., tha cho ta...tha cho ta...." Ngón tay liền chỉ về hướng hai người đang bị dọa không ít
蝶衣抬眼扫了一眼站在老三身后的俩人,抬手一挥匕首在老三的颈项上画出了一道优美的血花,就朝俩人走去,那俩人惊恐的想连连后退,可对上蝶衣的眼神后,整个人脚步都不敢挪动的站在原地,其中那粗鲁声音惊恐的已经找不到自己的声音道:"我们......没动手,不是......我们......" Điệp Y đưa mắt nhìn lướt qua hai người đứng đằng sau lão tam, đưa tay lên vung dao găm rạch lên cổ lão tam tạo ra một đạo huyết hoa ưu mỹ, liền đi về phía hai người, hai người đó kinh sợ không ngừng lùi lại phía sau, nhưng sau khi nhìn vào ánh mắt của Điệp Y, toàn thân cước bộ đều đứng yên tại chỗ không dám động đậy, thanh âm thô lỗ trong đó đã hoảng sợ tới mức không tìm được thanh âm của mình nữa: "Bọn ta...không có động thủ, không phải...bọn ta..."
蝶衣站定在俩人的面前,唇边浮起一抹艳丽的笑容,灿烂而残酷,就如地狱中最美丽的两生花,是天地间最美丽的颜色,却要以死亡为代价才能看见它,蝶衣手指在锐利的刀面上一抹,声音无比清冷的道:"我的东西只有我能碰,其他人我会要他们付出代价。"说罢,只见一道寒光闪过,在俩人恐惧的惨叫当中,两具双手手腕齐断的尸体倒在角落。Điệp Y đứng yên trước mặt hai người, khóe môi hiện ra nụ cười diễm lệ, xán lạn nhưng tàn khốc, giống như hoa lưỡng sinh mỹ lệ nhất trong địa ngục, là màu sắc mỹ lệ nhất trong trời đất, nhưng phải lấy cái chết để đổi lấy mới có thể nhìn thấy nó, ngón tay Điệp Y vuốt trên lưỡi dao sắc nhọn, thanh âm vô cùng thanh lạnh nói: "Đồ của ta chỉ có ta mới có thể đụng vào, còn người khác ta sẽ cho hắn phải trả giá" Nói xong, chỉ thấy một đạo hàn quang thoáng qua, trong tiếng kêu thảm thiết kinh hoàng của hai người, hai cổ thi thể cổ tay bị đứt lìa ngã xuống
蝶衣握着匕首看也不看的转头就往门边赚大门上此时正有两个人在努力关闭大门,蝶衣一看正是那半大孩子和平静目光之人,不知道什么时候俩人在混乱的场合下已经摸索到这里,那男孩早收了泪水,一脸坚强的望着蝶衣道:"他们都该死,不能让他们逃。" Điệp Y nắm lấy dao găm nhìn cũng không thèm nhìn quay đầu hướng về mép cửa lớn lúc này có hai người đang cố gắng đóng cửa lớn lại, Điệp Y vừa nhìn đúng là đại hài tử và người có ánh mắt bình tĩnh, không biết từ lúc nào hai người trong cảnh hỗn loạn đã mò tới đây, nam hài đó sớm đã thu lại nước mắt, vẻ mặt kiên cường nhìn Điệp Y nói: "Bọn chúng đều đáng chết, không được để bọn chúng trốn thoát"
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top