Ciekawostka~21/Przemyślenia~04
Ciekawostka:
W polskiej wersji językowej Edmunda Pevensie zdubbingował Kamil Kubiak, w pierwszej jak zarówno i w drugiej. Zaś w trzeciej części zdubbingował go Maciej Więckowski.
Przemyślenie:
Na początku myślałam, że Edmunda zdubbingowały trzy osoby, inny w pierwszej, inny w drugiej i jeszcze inny w trzeciej, ale tak nie jest. Na pewno nie rozumiecie o co mi chodzi, ale temu aktorowi (Kamilowi) przez trzy lata tak się zmienił głos, że mam takie "Co? Serio to ten sam aktor dubbingowy?", gdy oglądam pod rząd pierwszą i drugą część. Jeśli mnie wciąż nie rozumiecie to obejrzycie/ lub jak będzie w telewizji lecie, to zwróćcie na to uwagę.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top