Quế Chi Hương (桂枝香)

Quế Chi Hương (桂枝香) hay Hương Hoa Quế là bản hoà tấu cuối cùng trong chuỗi hoà nhạc Triều Đại của Zi De Quqin Studio.

Khúc cuối trong buổi hoà nhạc "Cầm vi hà vật · tống · thủy vân quy" (琴为何物·宋·水云归) là tâm sự về một thời hưng thịnh và suy tàn nơi cố hương đã lấy đi nước mắt của rất nhiều khán thính giả.

Diễn tấu:
Sáo trúc - Cao Nhã ( 高雅)
Đàn nhị - Chu Tịnh ( 朱婧)
Đàn tranh - Du Thần Dao (俞辰瑶)
Đàn tỳ bà - Nhan Trạch (颜泽),
Đàn cổ - Bạch Vô Hà (白无瑕),
Trống - Trần Hi (陈曦 )

Đoạn đầu toàn chữ tàu là bài thơ Quế Chi Hương của Vương Thạch An - một trong tám đại thi hào thời Đường - Tống (Đường, Tống bát đại văn gia)

***

Quế Chi Hương - Kim Lăng Hoài Cổ

Đăng lâm tống mục,
Chính cố quốc vãn thu,
Thiên khí sơ túc.
Thiên lý trừng giang tự luyện,
Thuý phong như thốc.
Trưng phàm khứ trạo tàn dương lý,
Bội tây phong, tửu kỳ hà súc.
Thái chu vân đạm,
Tinh hà lộ khởi,
Hoạ đồ nan túc.

Niệm vãng tích, phồn hoa cạnh trục,
Thán môn ngoại lâu đầu,
Bi hận tương tự.
Thiên cổ bằng cao đối thử,
Mạn ta vinh nhục.
Lục triều cựu sự tuỳ lưu thuỷ,
Đãn hàn yên phương thảo ngưng lục.
Chí kim thương nữ,
Thời thời do xướng,
"Hậu đình" di khúc.

Dịch nghĩa:

Lên cao đưa mắt,
Nhìn về cố quốc đang chìm trong cảnh thu muộn,
Không khí như lặng im.
Dòng sông ngoài nghìn dặm xa phẳng lặng một màu hồng như giải lụa,
Núi xanh đỉnh nhọn như mũi tên.
Những cánh buồm lướt đi mái chèo khua động ánh tà dương.
Gió tây bắc thổi cây cờ rượu của quan chức ngả nghiêng
Con thuyền lướt nước, mây trời như nhạt đi,
Trên nền trời con cò đang bay,
Bức tranh thiên nhiên khó mà vẽ cho hết.

Nhớ lại thời xa xưa, những gì gọi là hào phóng phồn hoa đã qua rồi,
Giờ chỉ là tiếng than thở ở bên ngoài cửa lầu cao,
Sự buồn rầu phẫn hận không dứt.
Nghìn xưa nương vào danh vọng cao sang,
Đối mặt với nó chỉ là những nhục nhã ca thán mà thôi.
Quang cảnh thời Lục triều như giòng nước trôi xuôi.
Trong khi khói trắng cỏ xanh vẫn còn.
Cho mãi đến nay,
Bọn ca kĩ vẫn còn mãi mãi hát
Khúc "Hậu đình hoa".

(Nguồn: thivien.net)

Danh sách các tiết mục trong buổi hoà nhạc:
- Hòa tấu nhạc cụ "Bồ Đào Tiên Tử" (葡萄仙子)
- Độc tấu Cổ cầm "Mai Sao Nguyệt" (梅梢月)
- Hòa tấu nhạc cụ "Hạnh Hoa Thiên Ảnh" (杏花天影)
- Hòa tấu nhạc cụ "Thập Miên" (拾眠)
- Hòa tấu nhạc cụ "Hoè Hoàng" (槐黄)
- Độc tấu Cổ cầm "Bích Giản Lưu Tuyền" (碧涧流泉)
- Hòa tấu nhạc cụ "Wide Canglang" (泛沧浪)
- Hòa tấu nhạc cụ "Mãn Giang Hồng" (满江红)- Hòa tấu nhạc cụ "Quế Chi Hương" (桂枝香)
- Hòa Tấu Nhạc Cụ "Tuý Tuý Ngư, Xướng Xướng Văn" (醉醉渔,唱唱晚)

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top