That Vacant Space
English translation is in brackets
लोग कहते हैं किसी एक के चले जाने से जिन्दगी अधूरी नहीं होती,
लेकिन लाखों के मिल जाने से उस एक की कमी पूरी नहीं होती है,
मैंने लोगो को एक आखरी मौका मांगते हुए देखा है इसलिए यही बहेतर होगा की हम उन्हें बता दे की वो हमारे लिए कितने ज़रूरी थे,
मैं ज़्यादा तोह नहीं जानती पर एक बात है की कह दो इससे पहले बहुत देर हो जाये।।
Log khete hai kisi ek ke chale jane se zindagi adhuri nahi hoti,
(People say that it's not the end of life when someone dies),
Lakin hazaro logo ke milne jane se uss ek ki kami puri nahi hoti,
(But even after getting thousands of other that space is still vacant why??)
Maine logo ko ek akhri mauka mangte hue dekha hai issliye yehi bheter hoga ki hum unhe bata de ki vo kinte zaruri the humare liye,
(I have seen people asking for just a chance to tell them how important were they),
Mai zada toh nahi janti par khe do isses phele bhaut der ho jaye.
(I don't know much but i can say this tell them or else it will be too late).
#1. Guys sorry my thoughts are mostly in Hindi and I like to keep it that way raw thoughts if I write in English then somewhere purpose will get lost mostly because I just like my thoughts like this..
#2. How was it. Hindi people in the gimme a cheer.
Meet you soon till then
Nirbhavo Nirvair (Without Fear Without Hate)
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top