Anh chỉ thích em - Hồ Hạ (Anh Chỉ Thích Em OST)
Bản dịch của Ne Ngoz
Chữ Hán:
我的世界被你牵着走
不知不觉成了习惯了以后
有些话却很难说出口
我抛开了沉默 终于追寻自我
心甘情愿只为你温柔
不管多久我都在原地等候
青春掠过时间回忆这么多
峰回路转过 遗憾有过 再也不放手
从不曾怀疑 从不曾放弃 唯一 我只喜欢你
你在我心里 隐隐的美丽 想和你 永远在一起
从遇见你的那天起 我就再没想过分离
融化我的心 释放我冷静 让我爱得全心全意 只为你
我的世界被你牵着走
不知不觉成了习惯了以后
有些话却很难说出口
我抛开了沉默 终于追寻自我
心甘情愿只为你温柔
不管多久我都在原地等候
青春掠过时间回忆这么多
峰回路转过 遗憾有过 再也不放手
从不曾怀疑 从不曾放弃 唯一 我只喜欢你
你在我心里 隐隐的美丽 想和你 永远在一起
从遇见你的那天起 我就再没想过分离
融化我的心 释放我冷静 让我爱得全心全意
你每个表情 你每次贴心 确定 我只喜欢你
坚定的言语 我只属于你 这一次 都不再失去
因为爱才没有距离 执著你执著的事情
你是我勇气 你让我相信 爱回到我们最初的主题曲
Bính âm:
Wǒ de shìjiè bèi nǐ qiānzhe zǒu
bùzhī bù jué chéngle xíguànle yǐhòu
yǒuxiē huà què hěn nánshuō chūkǒu
wǒ pāo kāile chénmò
zhōngyú zhuīxún zìwǒ
xīngānqíngyuàn zhǐ wèi nǐ wēnróu
bùguǎn duōjiǔ wǒ dū zàiyuán dì děnghòu
qīngchūn lüèguò shíjiān huíyì zhème duō
fēnghuílùzhuǎnguò yíhàn yǒuguò zài yě bù fàngshǒu
cóng bùcéng huáiyí cóng bùcéng fàngqì
wéiyī wǒ zhǐ xǐhuān nǐ
nǐ zài wǒ xīnlǐ yǐnyǐn dì měilì
xiǎng hé nǐ yǒngyuǎn zài yīqǐ
cóng yùjiàn nǐ dì nèitiān qǐ
wǒ jiù zài méi xiǎngguò fèn lí
rónghuà wǒ de xīn
shìfàng wǒ lěngjìng
ràng wǒ ài dé quánxīnquányì zhǐ wèi nǐ
nǐ měi gè biǎoqíng nǐ měi cì tiēxīn
quèdìng wǒ zhǐ xǐhuān nǐ
jiāndìng de yányǔ wǒ zhǐ shǔyú nǐ
zhè yīcì dōu bù zài shīqù
yīnwèi ài cái méiyǒu jùlí
zhízhuó nǐ zhízhuó de shìqíng
nǐ shì wǒ yǒngqì nǐ ràng wǒ xiāngxìn
ài huí dào wǒmen zuìchū de zhǔtí qū
Hán Việt:
ngã đích thế giới bị nhĩ khiên trứ tẩu
bất tri bất giác thành liễu tập quán liễu dĩ hậu
hữu ta thoại khước ngận nan thuyết xuất khẩu
ngã phao khai liễu trầm mặc chung vu truy tầm tự ngã
tâm cam tình nguyện chích vi nhĩ ôn nhu
bất quản đa cửu ngã đô tại nguyên địa đẳng hậu
thanh xuân lược quá thì gian hồi ức giá yêu đa
phong hồi lộ chuyển quá di hám hữu quá tái dã bất phóng thủ
tòng bất tằng hoài nghi tòng bất tằng phóng khí duy nhất ngã chích hỉ hoan nhĩ
nhĩ tại ngã tâm lý ẩn ẩn đích mỹ lệ tưởng hòa nhĩ vĩnh viễn tại nhất khởi
tòng ngộ kiến nhĩ đích na thiên khởi ngã tựu tái một tưởng quá phân ly
dung hóa ngã đích tâm thích phóng ngã lãnh tĩnh nhượng ngã ái đắc toàn tâm toàn ý chích vi nhĩ
ngã đích thế giới bị nhĩ khiên trứ tẩu
bất tri bất giác thành liễu tập quán liễu dĩ hậu
hữu ta thoại khước ngận nan thuyết xuất khẩu
ngã phao khai liễu trầm mặc chung vu truy tầm tự ngã
tâm cam tình nguyện chích vi nhĩ ôn nhu
bất quản đa cửu ngã đô tại nguyên địa đẳng hậu
thanh xuân lược quá thì gian hồi ức giá yêu đa
phong hồi lộ chuyển quá di hám hữu quá tái dã bất phóng thủ
tòng bất tằng hoài nghi tòng bất tằng phóng khí duy nhất ngã chích hỉ hoan nhĩ
nhĩ tại ngã tâm lý ẩn ẩn đích mỹ lệ tưởng hòa nhĩ vĩnh viễn tại nhất khởi
tòng ngộ kiến nhĩ đích na thiên khởi ngã tựu tái một tưởng quá phân ly
dung hóa ngã đích tâm thích phóng ngã lãnh tĩnh nhượng ngã ái đắc toàn tâm toàn ý
nhĩ mỗi cá biểu tình nhĩ mỗi thứ thiếp tâm xác định ngã chích hỉ hoan nhĩ
kiên định đích ngôn ngữ ngã chích thuộc vu nhĩ giá nhất thứ đô bất tái thất khứ
nhân vi ái tài một hữu cự ly chấp trứ nhĩ chấp trứ đích sự tình
nhĩ thị ngã dũng khí nhĩ nhượng ngã tương tín ái hồi đáo ngã môn tối sơ đích chủ đề khúc
Vietsub:
Thế giới của anh được em dẫn dắt
Không biết tự lúc nào đã thành thói quen sau này
Có đôi lời nhưng thật khó nói nên câu
Anh vứt bỏ trầm mặc rồi
Rốt cuộc tự mình truy tìm
Cam tâm tình nguyện chỉ vì em dịu dàng
Không quản bao lâu, anh đều ở nơi đây đợi chờ
Thanh xuân trôi theo thời gian
Hồi ức nhiều như vậy
Từng xoay chuyển tình thế
Đã từng hối tiếc, cũng không buông tay nữa
Chưa từng hoài nghi, chưa từng buông bỏ
Duy nhất anh chỉ thích em
Em ở trong tim anh, đẹp đẽ mờ ảo
Muốn cùng em vĩnh viễn ở bên nhau
Kể từ ngày gặp gỡ em ấy
Anh đã nghĩ sẽ không rời xa nữa
Hòa tan trái tim anh, khiến anh trở nên bình tĩnh
Để anh yêu đến toàn tâm toàn ý chỉ vì em
Mỗi vẻ mặt của em, mỗi lần thân mật của em
Xác định anh chỉ thích em
Lời nói kiên định, anh chỉ thuộc về em
Lần này sẽ không đánh mất nữa
Bởi vì tình yêu mới không có khoảng cách
Chỉ chấp nhất một mình em
Em là dũng khí của anh, em khiến anh tin tưởng
Tình yêu chính là ca khúc chủ đề ban đầu của chúng ta.















Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top