Nie Vergessen (Glasperlenspiel)
Ich wollte nie,
Dass uns das passiert,
Auf dem Weg zu unser'm Glück
Haben wir uns verirrt.
Je n'aurais jamais voulu
Qu'il nous arrive ceci.
Sur le chemin de notre joie
Nous nous sommes fourvoyés
Ein kleines Wort,
Wurde zum großen Streit,
Das hab ich wirklich nicht mit
Gib mir mehr Freiheit gemeint.
Un petit mot
C'est transformé en grande dispute
Ce n'est pas vraiment ce que j'ai voulu dire par
"Donne moi plus de liberté"
Nichts ist so, wie es gestern war.
Ich wäre froh, wärst du jetzt noch da.
So hart bereue ich diesen einen Tag.
Plus rien n'est comme avant
Je serais si heureux si tu étais encore là
Je m'en suis si durement mordu les doigts ces derniers jours
Werde dich für immer vermissen.
Ich werd' dich nie vergessen.
Jeden goldenen Tag,
Werd' ich für immer vermissen.
Egal was wir getan haben,
Was wir gesagt haben,
Vergess ich nicht,
Ich vergess dich nicht.
Dussè-je pour toujours regretter
Je ne t'oublierai jamais
Chacun de ses jours dorés
Dussè-je pour toujours regretter
Qu'importe ce que nous avons fait
Qu'importe ce que nous avons dit
Je n'oublie pas
Je ne t'oublie pas
Werd' dich für immer vermissen.
Ich werd' dich nie vergessen.
Jeden goldenen Tag,
Werd' ich für immer vermissen.
Egal was wir getan haben,
Was wir gesagt haben,
Vergess ich nicht,
Ich vergess dich nicht.
Dussè-je pour toujours regretter
Je ne t'oublierai jamais
Chacun de ses jours dorés
Dussè-je pour toujours regretter
Qu'importe ce que nous avons fait
Qu'importe ce que nous avons dit
Je n'oublie pas
Je ne t'oublie pas
Ich bin Schuld,
Hab vieles falsch gemacht,
Vielleicht haben Träumereien
Uns zu Fall gebracht.
Je suis coupable
J'ai fait beaucoup d'erreurs
Peut-être que les rêves
Nous ont conduit à la chute
Und wenn ich schlaf',
Seh ich dich im Traum,
Will wieder aufwachen
Und dir in die Augen schauen.
Et lorsque je dors,
Je te vois en rêve
Je veux de nouveau me réveiller
Et te regarder dans les yeux
Will nur dich wieder hier bei mir,
Nur bei dir kann ich mich verlieren,
Ich frag mich ob's dich noch interessiert.
Je veux juste que tu sois de nouveau près de moi
Il n'y a qu'auprès de toi que je puisse me perdre
Je me demande si cela t'intéresse encore
Werd' dich für immer vermissen.
Ich werd' dich nie vergessen.
Jeden goldenen Tag,
Werd' ich für immer vermissen.
Egal was wir getan haben,
Was wir gesagt haben,
Vergess ich nicht,
Ich vergess dich nicht.
Dussè-je pour toujours regretter
Je ne t'oublierai jamais
Chacun de ses jours dorés
Dussè-je pour toujours regretter
Qu'importe ce que nous avons fait
Qu'importe ce que nous avons dit
Je n'oublie pas
Je ne t'oublie pas
Werd' dich für immer vermissen.
Ich werd' dich nie vergessen.
Jeden goldenen Tag,
Werd' ich für immer vermissen.
Egal was wir getan haben,
Was wir gesagt haben,
Vergess ich nicht,
Ich vergess dich nicht.
Dussè-je pour toujours regretter
Je ne t'oublierai jamais
Chacun de ses jours dorés
Dussè-je pour toujours regretter
Qu'importe ce que nous avons fait
Qu'importe ce que nous avons dit
Je n'oublie pas
Je ne t'oublie pas
Noch nicht vorbei,
Vielleicht ist es noch nicht vorbei.
Ich wünschte es wär noch nicht vorbei,
Unsere schöne Zeit.
Pas encore fini
Peut-être qu'il n'est pas encore fini
J'espère qu'il n'est pas encore fini
Notre beau temps
Werd' dich für immer vermissen.
Ich werd' dich nie vergessen.
Jeden goldenen Tag,
Werd' ich für immer vermissen.
Egal was wir getan haben,
Was wir gesagt haben,
Vergess ich nicht,
Ich vergess dich nicht.
Dussè-je pour toujours regretter
Je ne t'oublierai jamais
Chacun de ses jours dorés
Dussè-je pour toujours regretter
Qu'importe ce que nous avons fait
Qu'importe ce que nous avons dit
Je n'oublie pas
Je ne t'oublie pas
NB: J'ai fait cette traduction facilement, mais il y a deux vers auxquels je ne comprends vraiment que dalle. Si quelqu'un peut m'aider...
EDIT: Merci beaucoup à @Nharatrice pour son aide pour les 2 vers manquants.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top