mothaiba 13_16

Chương 12

HNG QUN Đ SÁT THCH LƯU HOA(1)

(Màu qun đ thm, lu thua xa)

Bt lun là có mong ch hay không, tết Trung thu vn đến hn rt đúng gi.

Sáng sm, khi tôi còn đang say ng, đã b Tht H đem t trên giường xung, na d dành, na lôi kéo, hu h ra mt và ăn đim tâm. Cũng không đ cho tôi chi đu, mà căn c vào tp tc ca Hương Trch Quc, trong ngày đi hôn nht đnh phi đ mu thân ca tân nương chi đu cho tân nương, như thế mi có th mang li hnh phúc sau này cho nàng ta. Mu thân đáng thương ca tôi, sau khi sinh ra tôi đã qua đi, có l hôm nay đi phu nhân Lãng Nguyt s đến chi đu cho tôi. Va dùng xong ba đim tâm, cht nghe nha hoàn bên ngoài thông báo trong cung c thái giám và cung n đem phn son cùng đ trang sc đến, đây chính là “Lnh trang đim” giành cho tôi đây. Tôi sai Sprite nhn ly, ri ban thưởng cho thái giám và cung n, sau đó bt đu ngi an v trước bàn phn, đ c đám người trang đim cho tôi. Bng mt bàn tay m áp đt lên vai. Ngng đu nhìn vào trong gương, ch thy ph thân đng phía sau, mt tay đt lên vai tôi, mt tay vut nh mái tóc tôi: “Dung nhi ln tht ri, ch chp mt đã phi g cho người khác…

“Dung nhi mun c đi cùng ph thân, Dung nhi không mun lp gia đình…” tôi có chút thương cm da vào đôi tay ca ph thân.

“Nha đu ngc, gái ln g chng, hung chi Dung nhi ca ta li xinh đp nhường này, đâu th nói c đi cùng ph thân mà được.” Ph thân cm ly chiếc lược trên bàn, tinh tế thay tôi chi tng ln tóc, v mt trang trng ta h như đang nâng niu mt món đ s. Ngày thường ch mt 2 phút đ chi đu nhưng hôm nay sao li thy như phi mt c đi người vy.

“Dung nhi đng khóc, cũng không phi c đi s không còn được gp ph thân, sau này ph thân s thường xuyên vào cung vn an Dung nhi.” Nghe ph thân nói, tôi mi phát hin ra khuôn mt ca Vân Tưởng Dung trong gương lúc này đã đy l, tôi dùng tay qut lung tung nước mt trên mt, nhìn ph thân nhon mt n cười tht tươi.

“Xin ph thân yên tâm! Ch s đến lúc đó thái t đã yêu con mt ri!” Tôi ct nh, trng mt nhìn, khiến ph thân nht thi bt cười, đưa tay véo yêu chóp mũi ca tôi ri buông lược xung.

Ch mt lát sau, đi phu nhân Lãng Nguyt đã vi vã đi vào, bt đu tiến hành tc chi tóc cho tôi, ri tiếp đó s là đi mũ phượng. Trên mũ phượng có gn rt nhiu bo thch, trân châu, chính gia khm hng châu thành hình phượng hoàng. Hng châu này chính là bo thch ca Hương Trch Quc, rt hiếm và quý, nhìn vào sc s  như cu vng sau mưa nên có tên là hng châu, đương nhiên, còn do mt đc đim na, đó là do nó được gn quá nhiu trên mũ phượng, nhiu đến ni có th  khiến tôi gãy cy ch. Nghĩ đến vic phi đi nó c mt ngày, tôi cm thy vô cùng thng kh mà nhăn mt nhăn mày. Lãng Nguyt nhìn v mt ca tôi, không khi bt cười thành tiếng: “Dung nhi kiên nhn mt chút nào, con gái c đi ch xut giá mt ln, vô lun thế nào cũng phi đp đ sáng lng”. Va nói, tay va không ngng chi tóc cho tôi, trong chc lát, tai tôi đã được gn lên mt đôi hoa tai bng ngc chm tr hình git nước. Vì tôi s đau không cho các nàng x l tai nên đã bày mưu tính kế ci to nó thành cái kp. Tiếp đó, Lãng Nguyt li đeo lên hai c tay tôi nhng chiếc vòng ngc ln nh không đng nht, sau đó là trang phc vô cùng phc tp. Tôi t t nhm mt li, đ mc cho bà y mun làm gì thì làm. Lúc tôi cùng Chu Công đau nga phi nước đi, đua đến ln th N, thì rt cuc mi vic cũng xong, m mt ra thì thy… M nhân trong gương kia làm sao li đến được đây? Toàn thân mt màu đ rc, tóc mai cun li bên dưới đôi má trng tuyết, mn màng như kem. Son phn rng ngi, khuôn mt khuynh thành khiến hoa xuân phi xu h, tóc mây bng bnh như sương như khói mùa xuân, tht s là “nan sinh l cht nan t khí” (Sắc đẹp trời sinh không bỏ phí)(2), chng l nhan sc đng lòng người này là ca tôi sao? Tht s là tin nghi cho con báo quá! 

Lãng Nguyt li ph thêm giá y(3) màu đ cho tôi, trên người nhìn ch thy mt màu đ lóa mt. Trong nháy mt tôi cht thy hong ht, trong đu ch còn “La sam dip dip tú trng trng, kim phượng ngân nga các nht ti” “Mi đi đot đc huyên tho sc, hng qun đ sát thch lưu hoa”(“Áo lụa xanh xanh đương lúc đẹp, kim phượng ngân nga một sợi tơ”(4)/ “Sắc lá cỏ huyên thua mí mắt, Màu quần đỏ thắm, lựu thua xa”) hai câu thơy c lp đi lp li trong đu

Lúc tri gn sáng, ph thân sai người mang rượu N Nhi Hng chôn mười năm trong vườn ra. Rượu này được chôn trong vườn t ngày tôi được sinh ra, ch đi đến khi xut giá(5) thì đào lên m tic chiêu đãi mi người. Ph thân m np bình rượu, mt mùi hương thơm ngát say lòng người ta ra bn phía. Hôm nay, mi nhà trong kinh thành đu có th ung n nhi hng ca Vân gia.

Khi hoàng hôn xung, đèn hoa rc r khp nơi, đoàn thuyn đón dâu ca thái t đã đến trước ca Vân ph, cht nghe thy tiếng c đng đng lot ca nha hoàn, nô bc ngoài ca, chc là xếp thành hàng chnh t. Sau khi tt c mi âm thanh đu lng xung, ph thân t tay ph thêm khăn voan đ cho tôi, dìu tôi chm chm bước đi. Đi ti ca phòng, thy mt cái bóng tròn tròn in xung đt, tôi biết ph thân đã xòe ô che cho tôi khi b yêu ma, tà khí xâm nhp. Trước đây, chưa bao gi tôi biết đến đon đường t vườn đến ca ln, gi mi biết quãng đường đó rt dài, ph thân c như vy dìu tôi bước đi chm rãi tng bước mt, mi bước đi li thy trong lòng quyến luyến sâu sc thêm vài phn, khiến tôi liên tc quay đu li. Chính mình cũng không biết trong lòng đang mong ch cái gì, ch cm thy mi ln quay đu, li thy ni tht vng dâng đy trong lòng

Trong mt khonh khc trên con đường đó, ph thân bng th tay tôi vào mt bàn tay khác, tht xa l quá. Nht thi, mt cm giác cô đơn, mt mát bao ph ly tôi. Đó là mt bàn tay lnh lo, có chút thô ráp, ch thoáng chm vào lòng bàn tay đó đã có th đoán được ch nhân ca nó là người cng rn, lnh lùng. Lúc này, đt nhiên tôi cht thy hoài nim bàn tay m áp, yên n ca Tiu Bch, trc giác đã mun rút khi bàn tay lnh như băng này, nhưng bàn tay lnh lo y li nm tay tôi rt cht, na phn cũng không th đng đy ni. Bên tai cht vang lên tiếng h nhc đón dâu rm rĩ. Gia mt mnh hn lon ca chiêng khua trng gõ, tôi cht nhn ra âm thanh tiếng sáo thanh nhã, u bun, va uyn chuyn, va ai oán, rt thâm tình mà cùng tht đau thương.

 Là giai điu ca bn nhc “Thư gi Elise”!

Tôi dng chân li, đt nhiên quay đu, ngoi tr mt mng màu đ trng rng dưới chân cùng ánh đèn l m đp vào mt, còn li, cái gì cũng không nhìn thy

“Mi tân lang khai(6) thuyn!~” Mt âm thanh sc nhn vang lên, phá v mng o, khiến tôi bng tnh li, lúc này mi phát hin không biết tôi đã b mang lên thuyn t khi nào. Va ri nht đnh là tiếng ca người ch hôn trong cung. Con báo rt cuc cũng buông tay tôi ra, đi v phía đu thuyn. Căn c vào tp tc ca Hương Trch Quc, chiếc thuyn đón dâu đu tiên trong đoàn thuyn nht đnh phi do tân lang t mình chèo lái thì sau này mi s mi như ý, ân ái m mãn. Cũng không biết chiếc thuyn này đi được bao xa ri, ch biết tiếng sáo vn lượn l, ln vn bên tai tôi, cui cùng tan mt trong cõi hư

Sau khi ri thuyn, cht nghe thy người ch hôn cao ging xướng: “Thuyn hoa đến trước ca/ Phúc Th đu song toàn/ Ngôi sao may mn chiếu/ vinh hoa vn vn năm/ Người mi ri thuyn đến/ Kèn trng sp hai bên/ Hai người cùng bước ti/ Thêm h li thêm tài/ Người mi bước v trước/ Mi bước, hoa dưới chân/ Mt bước/ Lp xuân cùng vũ thy/ Xuân v, đón hoa xuân /Hai bước/ Kinh chp và xuân phân/Đy rng hoa đào n/ Ba bước/ Thanh minh cùng cc vũ/ Đào n lòng người vui/Bn bước/ Lp h và tiu mãn/ Gió thi, hoa quỳnh n/Năm bước/Mang chng, h chí ti/ Thch lu đ như la/ Sáu bước/ Tiu th và đi th/ Ánh mt tri soi ri/By bước/ Lp thu và dĩ kh/Phù dung n như ý/Tám bước/ Bch l cùng thu phân/Quế, lan tràn trước ca/Chín bước/ Hàn l cùng sương giáng/Hoa cúc n đy vườn/Mười bước/ Lp đông cùng tiu tuyết/ Mai hng đu n bung/Mười mt bước/ Đi tuyết cùng đông chí/ Vng vàng tùng trúc mai/Mười hai bước/ Tiu hàn và đi hàn/Đng phòng đp mi duyên/ Người mi bước v trước/ Hương án bày trước mt/Lư hương, hoa trái bày/Ch người mi bái thiên.”(7) Khúc ca Người mi này ca mt lèo cho đến khi ti ngoài đi đin mi dng li. Con báo và tôi vào đin, quay v phía hoàng thượng và hoàng hu cùng bài v lit t lit tông hành l. Sau đó thái giám và cung n nm tay chúng tôi đưa vào đng phòng hoa chúc. Ngi yên v trong ch ca mình, phía sau, ma ma đã sm chun b nước ướp hương hoa thơm ngát, ry xung quanh chúng tôi, va ry va hát: “Ry phía đông, sau rèm châu mng ánh nến hng soi t, không khí m áp tươi đp bt tn không tiêu tan, v nên cnh nhà ngày ngày là gió xuân. Ry phía tây, đem dây gm buc hai mnh ngc, khi m ra lin gp khuôn mt đp xinh. Ry phía nam, ý tình hòa hp, va nh nhung, va đm đui, trăng thanh gió mát tràn ngp khp nhà…”(8)  (Xời ơi, cái đoạn này dịch đã khó thì chớ lại còn dài nữa mới đau)

Khi tôi nghĩ mình sp b phát điên vì nhng li răn dy này thì cui cùng ma ma tng qun cũng bn xong viên đn cui cùng, xướng xong “Bài ca ry nước”, buông tha cho cái mng nh ca tôi. “Mi tân lang khai yến!” Người ch hôn rng lên trong c hng, sau đó lin có cm giác con báo t bên người tôi đng dy ri đi, mt băng đng gm các ma ma, thái giám và cung n cũng ni bước theo sau ra ngoài, ch còn li Spite, Tht H và tôi. Hai nha đu này lúc trước nghe nói được ph thân phân phi thành ca hi môn ca tôi, vui mng quá đ mà òa khóc, xem ra bình thường tôi có tm lòng nhân hu, là hình mu thân thiết vi nhân dân, hết sc bình d, gn gũi nên đã thc s cm hóa được lòng người. (Tác giả: kỳ thật là các nàng bị dọa cho phát khóc…)

Bên tai cui cùng cũng đã được thanh tĩnh, tôi lp tc túm ly khăn h kéo xung, ngi xung hít mt hơi tht sâu. TNND(9), làm lão nương ta nghn th mà chết mt! Không đ ý đến Tht H cùng Sprite bên cnh đang li nhi, lm bm khuyên răn, tôi bt các nàng b cái gánh nng ngàn cân trên đu ca tôi xung, nếu không tôi s c mình b b gãy đến nơi ri. Nhìn quanh phòng hoa chúc mt chút: song ca s màu hng, nến hng, ghế hng, giường hng, chăn hng, gi hng. Tun tra hoàn tt!(Tác giả: nữ trư là một thổ dân, vốn từ ngữ hạn chế, mong mọi người lượng thứ.)

Tôi đoán con báo đi d yến tic còn lâu mi v, không khi mun dui người b nhào lên giường. Nào ng chưa kp nm xung, cht nghe thy người ch hôn cao ging thông báo: “Mi tân lang nhp phòng hoa chúc, vén khăn h ca tân nương!” Tôi git mình mt cái, vi ngi thng dy, tùy tin cm mũ phượng n lên đu, chp khăn h lên trên. Sprite và Tht H thy con báo vào ca cũng ln lượt đi ra ngoài, trong phòng ch còn li hai người là tôi và con báo. Vào gi phút sóng to gió ln này, trong lòng tôi có chút khn trương, đt nhiên ý thc được mình đã được g cho người ta ri, v sau mi ngày đu s phi đi mt vi con báo. Đi chút na con báo vén khăn voan lên tôi s phi nói gì đây? Hi? Ohayio? A ni a tc a? Bonjour? Buenasnoches?(10) 

Kết qu là sau khi tôi sưu tm hết tt c các ngôn ng trong đu ri mà con báo vn chưa đến vén khăn voan. Chng l hn đã ra ngoài? Tôi nghi hoc, vng trm vén mt góc khăn lên, đã thy hn, tên thái t gia nham him đc ác, đang ngi trước bàn, mt tay chng cm… ng!

Thím dâu ca ngươi nhn được nhưng thúc thúc lão nhân gia ngươi không th nhn được! Tôi ni gin!

Qung mũ phượng cùng khăn voan xung, tôi vòng đến trước mt con báo, ngi thy mùi rượu theo nhp th ca hn ta ra, đôi mt mi ngày tà m gi đã nhm cht, thu li hào quang cùng ngo khí, sng mũi thng tp như điêu khc, đôi môi mng đp như ngc kh mím li. Khuôn mt đ hng vì rượu cùng sc đ rc ca áo h càng khiến cho môi hn đ mng như máu, ta ra sc hp dn đy nam tính, vô cùng khêu gi và mê hoc, tht có sc d d người ta phi phm ti. Không th không tha nhn con báo đúng là mt loi đng vt rt ưa nhìn! Choáng váng ~~ Ch “sc” này như mt lưỡi đao ct phéng mi suy nghĩ ca tôi, khiến tôi bng nhiên quên mt mình vì phát ha mà đến gn hn… May mà khi xuyên không đến đây tôi không b biến thành h ly, k thù ln nht ca m nam, nếu không chc chn hin gi tôi s xut chiêu. Vô cùng xin li Đng cùng nhân dân nha! (Tác giả: muốn xuất chiêu thì cứ xuất đi!)

Không biết vì sao người c đi li mun dùng khăn h đ đi lên đu tân nương nh? Hôm nay, tôi, Dung đi gia cũng mun th làm mt thí nghim xem sao. Hc hc! Tôi quơ quơ tay trước mt con báo, thy hn không có phn ng gì, lin yên tâm đem khăn h trùm lên mt hn.

“Nâng khăn voan ca ngươi lên, đ cho ta ti nhìn ngm khuôn mt ca ngươi nào. Mt ca ngươi va đ li va tròn, ging như trái táo chín mùa thu. Nâng khăn voan ca ngươi lên, đ cho ta đến nhìn ming ca ngươi nào, ming ca ngươi va hng li va nh, ging như trái anh đào trong tháng năm.” Ha ha ha! Cm giác nhc khăn voan qu tht không ging như người thường. Hết thy đu do tay tôi nm gi, tht tuyt! Con báo c hn nhiên ng say như chết, chng l bình thường mit mài quá đ sao? Mc k, hn ngsay tht đúng lúc, tôi bun bc c ngày, hin ti đúng là lúc cn th lng gân ct. Tôi không khi đc ý, va hát, va tiếp tc khu khu

“Nhc khăn voan lên, đ ta ti nhìn mt ngươi, ánh mt ca ngươi…” A! Bên dưới khăn voan kia là ánh mt ca ai đang nhìn tôi trêu tc?

“Không biết ái phi đi vi ánh mt ca bn vương có đánh giá gì chăng?” Con báo liếc xéo tôi, chm dt màn đc din ca tôi trên khuôn mt hn.

“À… à… tt lm… tt lm, đen ra đen, trng ra trng…

Tôi lp tc cm khăn h trên đu hn rút v, ngoan ngoãn quay li ngi mép giường (k thc thi mi là trang tun kit). Nào ng va đt mông xung đã ngi lên mt đng ht sen khiến mông tôi đau nhói, lin nhy dng lên, khăn h lp tc bay vèo xung đt, tôi ôm mông xuýt xoa, thy trước mt là hình nh con báo đang cười đến càn r, lin sinh ra mt loi cm xúc mun mưu sát chng

Con báo sau khi cười chán chê lin cúi xung nht khăn h, nghênh ngang mà đi

(Chương này “xương” quá,  làm mẹ Cún đau hết cả đầu.)

————————

Chú thích:

1- Một câu thơ trong bài Ngũ Nhật Quan Kỹ của Vạn Sở

Tây Thi mạn đạo hoán xuân sa

Bích Ngọc kim thời đấu Lệ Hoa

Mi đại đoạt tương huyên thảo sắc

Hồng quần đố sát thạch lưu hoa

Tân ca nhất khúc linh nhân diễm

Túy vũ song mâu liễm mấn tà

Thùy đạo ngũ ty năng tục mệnh

Khước nghi kim nhật tử quân gia

Dịch thơ

Xem vũ nữ múa

Tây Thi giặt lụa sớm xuân ra!

Bích Ngọc nay đua sắc Lệ Hoa.

Sắc lá cỏ huyên thua mí mắt,

Màu quần đỏ thắm, lựu thua xa.

Một ca khúc mới, làm người mến,

Đôi mắt mơ màng, múa thướt tha.

Đeo chỉ năm mầu, ai bảo thọ,

Nay nghi ta chết chốn này a!…

Trong chương này, câu thơ trên muốn nói đến vẻ đẹp nghiêng nước nghiêng thành của Vân Tưởng Dung khi mặc bộ trang phục tân nương.

2- Một câu thơ trong bài Trường hận ca của Bạch Cư Dị, miêu tả vẻ đẹp của Dương quý phi

3- Giá y: áo cưới

4- “La sam diệp diệp tú trọng trọng, kim phượng ngân nga các nhất ti”  (Áo lụa xanh xanh đương lúc đẹp, kim phượng ngân nga một sợi tơ): mẹ Cún dịch thơcâu này chưa sát, nhưng cứ tạm như vậy. Vẫn chưa tìm được hai câu thơ này trong bài thơ nào.

5- Xuất giá: Lấy chồng.

6- Khai thuyền: khai nghĩa là bắt đầu, khởi đầu. Giống như khai bút đầu xuân vậy. Mẹ Cún không tìm được cách chuyển nghĩa nào phù hợp nên giữ nguyên.

7- Lập xuân, vũ thủy, Kinh chập, xuân phân, Thanh minh, cốc vũ, Lập hạ, tiểu mãn, Mang chủng, hạ chí , Tiểu thử, đại thử, Lập thu, dĩ khứ, Bạch lộ, thu phân, Hàn lộ, sương giáng, Lập đông, tiểu tuyết, Đại tuyết, đông chí, Tiểu hàn, đại hàn: 24 tiết trong năm.

8- Đoạn này ma ma tát đủ bốn phương tám hướng, dịch oải quá nên mẹ Cún chém phăng nó đi. Nội dung của “Bài ca rảy nước” này là vừa chúc phúc cho đôi tân lang, tân nương, vừa răn dạy nàng dâu một số thứ.

9- TNND: mụ nội nó

10- Hi, Ohayio, A ni a tắc a, Bonjour, Buenasnoches: đều có nghĩa là xin chào, là ngôn ngữ của nhiều quốc gia khác nhau.

Chương 13 – 1

DIN THÁNH

Đào chi yêu yêu, chước chước kỳ hoa.

Chi t vu quy, nghi kỳ tht gia.

(Mơn mởn đào tơ, rực rỡ nở hoa

Cô ấy lấy chồng, êm ấm cửa nhà)

— Đào yêu – Kinh thi —

Tóc vn cao, nh nhàng cài mt cây trâm huyết ngc lên đ c đnh, git lên mt đóa hoa quỳnh bng ngc phát ra nhng tia sáng lp lánh, dung mo tht xng là mt đóa phù dung. Lông mày cong vút, môi đ như son, thanh lch, xán ln. Mt thân triu phc đ thm, mong manh như cánh ve. Qun la tha thướt, qun quýt theo tng bước chân làm l ra vòng eo nh nhn. C tay trng nõn l ra dưới lp la mng ca chiếc áo đơn. Tuy đã nhìn thy Lc tiu thư ln lên, nhưng nhìn m nhân lay đng trong gương, Sprite vn tht thn trước dung mo ca nàng, trong lòng thm than: chng trách lão gia và thiếu gia ca Vân gia đu luôn phi cn thn bo h nàng, tư mo này đến n t nhìn thy còn đng tâm, nói gì đến nam nhân bình thường.

“Nghĩ cái gì vy? Nước miếng đu chy hết xung ri này, đ Dung đi gia lau giúp ngươi!” Tôi đưa tay nhéo nhéo hai má ca Sprite, tiu nha đu này cm khuyên tai ca tôi tht thn đến c na ngày, không biết đang nghĩ cái gì.

Đương nhiên, đ đ nht m nhân ca Hương Trch Quc không m ming trêu chc người khác, Sprite không dám nói gì nhưng cũng không khi vng trm trong lòng lm bm mt vài câu. T khi năm tui đã phi hu h tiu thư, phát hin ra t trên xung dưới trong Vân ph đi vi Lc tiu thư này đu là va yêu va hn. Nay thì bn h đã thoát nn ri, ch kh cho mình cùng Tht H

Xem ra nha đu kia vn còn chưa hoàn hn, ming còn lm bm cái gì không biết, e rng ngày th nht phi din thánh sau tân hôn này, chính mình đành phi ra tay thôi. Vì vy, tôi lin vi ly đôi khuyên trên tay Sprite gn lên vành tai, cht nghe thái giám bên ngoài báo: “Thái t đin h phòng khách ca Lãm T Viên, mi thái t phi nương nương thượng triu din thánh.

Gia đám nha hoàn, cung n vây xung quanh, tôi ra khi ca phòng. Hôm qua đi khăn h, còn chưa kp xem xét k càng nhà mi ca tôi như thế nào. Vì thế tôi tùy ý quay đu nhìn lướt qua ca xuyên ra ngoài hiên và khu vườn. Còn chưa kp xem hết, thì lưng đã phát lnh, ch thy phía trên cánh ca sơn son là mt tm bin nn đen ch vàng nm im lìm, phía trên đ my ch rt ln, như rng bay phượng múa: “Nhà xác”!(1)

Tôi khóc đây… nước mt tuôn rơi đây… vì sao t xưa ti nay người ta vn đ nhng th đy tình thơ ý ha, như “Thy vân gian” chng hn, tôi thế nào li “Nhà xác”, con báo chết tit, dám đ tôi phi ng đây mt đêm, chc chn là c ý! Tôi phn ut trong lòng mà tn tình thăm hi mt trăm tám mươi đi t tông ca hn. Thù này không báo, không xng là n t! Thù mi, hn cũ, sau này tôi nht đnh đòi c vn ln li!

“Bm nương nương, đây là tm bin do thái t đin h vì nương nương mà t mình h bút!” Mt tên tiu thái giám thy tôi nhìn tm bin thì vô cùng t hào gii thiu, như th đó là vinh hnh sng ái cao nht ca con báo giành cho tôi. “Đin h nói thiên h hin đang thái bình, nói nương nương vào cung, sau này trong cung cũng s bình an như ý, nên c ý đ ra tm bin này.

“Ngươi tên là gì?” Tôi ngt li tên tiu thái giám, nhìn k mi phát hin chính là gã sai vt ti Lê Viên ngày y, tiu t này rt không bình thường.

“Bm nương nương, nô tài tên là Phúc Thun.” Qu nhiên, tên cũng rt không bình thường.

“Bt đu t hôm nay, bn cung ban thưởng cho ngươi mt cái tên mi, là Vương Lão Cát(2)!” Tôi chính là mt bng sinh khí không có ch phát tác, đúng lúc tên ngc tiu t này li m ming

“Nô… nô tài t nương nương ban thưởng tên. Ch là… Nô tài vn dĩ không phi h Vương…” Còn dám phn kháng? Tôi dùng ánh mt giết người trng mt nhìn hn, tiu t này cui cùng cũng hiu được là tôi đang tc gin, lp tc ngm ming, đy bng y khut cúi đu. Các cung n theo tôi ra ca đng mt bên đu vng trm đánh giá tôi, thy tôi đt nhiên tc gin đu không hiu ti sao, lin làm mt b dng cúi đu phc tùng, không dám lên tiếng.

Tôi h mt tiếng ri cùng mi người đi tiếp. Dc đường đi phát hin trong đông cung thái t không có hoa, ch có đ các loi cây xanh quanh năm trng trong vườn. Hi cung n mi biết được là hai tháng trước con báo đã sai người b hết hoa đi. Rt nhiu năm sau này, trong cun “S ghi chép mười tám th ti” đã cc lc phê phán tôi, trong đó có mt đon viết như thế này: “Vân th Tưởng Dung, là yêu nghit gây ha cho quc gia, gian xo gi di, gii dùng đc, tính hay ghen t, càng không th dung th cho nhng th xinh đp như các loi hoa thơm, vì thế sai người nh sch, nên bên trong đông cung thái t ch toàn mt màu xanh.

Di bước đến phòng khách ca Lãm T Viên, thy con báo mc áo bào đ, đi mũ min, màu đ ca áo bào cùng màu vàng ca mũ min càng làm tăng thêm v hoàng tht cao quý, ngo ngh ca hn. Con báo thy tôi, trong mt cht l ra mt tia kinh dim, tuy rng ch lóe lên trong khonh khc nhưng vn b tôi nm bt được.

“Ái phi hôm qua ng có ngon không?” Trong giây lát đã khôi phc li v mt tà khí, cao ngo, lnh lùng, trong ging nói còn hàm cha vài phn trêu tc.

“Nh hng phúc ca đin h, thiếp thân ng rt ngon!” Nh ti s kin khăn voan cùng nhà xác, tôi nghiến răng nghiến li nói, hai ch “rt ngon” kéo tht dài.

Con báo lơ đnh kh nhếch ming, ri cùng tôi chm rãi ri cung hướng v phía Hướng Hoa Đin. Mc dù không ch mt ln đi qua c cung, cũng có chút kiến thc v hoàng gia khí phái, nhưng tôi vn b cung đin ca Hương Trch Quc làm cho rung đng. Mt tm thm dày màu đ bng lông dê tri dc theo thm đá cm thch, tri dài đến tn phía đông hoa môn, tht xa hoa. Đi đin nm phía Bc, ngói lưu ly, tường sơn son, điêu khc hình rng rt sng đng.

Lên đến bc th mười, ch cm thy thm đá này va cao chót vót li va dài, đi ti trước cng nh bên phi đin, phn đùi phía trên có chút rút gân. Đng trên đnh nhìn li, li không th nhìn thy tng tng lp lp cu thang, bi vì thiết kế un khúc li còn n dưới đài, quay đu nhìn li ch thy mt mnh bng phng.

T lúc đến ngoài ca cung, đã có tng tng thái giám xướng cao ging thông báo, con báo nm ly tay tôi đi vào đi đin. Hoàng thượng và hoàng hu đã an v trên đin. Bên dưới đi đin có hai hàng người đng sp hàng, có nam, có n. Nam thì mc áo bào ti màu thêu hình rng bay và đi mũ min, tht lưng vàng có gn khánh ngc. N mc váy màu hng nht, khăn quàng vai, mang mũ min, li còn có mt nhóm mc váy màu hng lu, không mang mũ min. Xem cách ăn mc cùng tư thế ca h đoán chng đây là nhng vương t, vương phi và nhng công chúa chưa ly chng. Trên đnh đi đin, có rt nhiu hình thù trang trí, đ các loi, có rng, phượng, sư t, thiên mã, hi mã, vt, hươu, trĩ, trâu, mang phong cách trang trng c xưa, uy nghiêm nhìn xung chúng sinh.

“Nhi thn (thn tc)(3) tham kiến ph hoàng, mu hu! Ph hoàng vn tuế, vn tuế, vn vn tuế. Mu hu thiên tuế, thiên tuế, thiên thiên tuế!” Tôi cùng con báo đng lot quỳ ly, cúi người làm đi l. Đá cm thch đen huyn, bóng loáng như gương chng giám cho con người, chiếu ri v mt ca nhng người liên quan hai bên, có ch mong, có kinh dim, có tò mò, có ghen t, có hâm m, có kinh ngc, có nghin ngm, trong nhng biu hin này ch có mt biu hin hp dn s chú ý ca tôi, đó là mt khuôn mt có nhiu nét ging khuôn mt ca con báo, nhưng li không to ra cho người ta cm giác tà m ngo ngh, mà là mt v ôn hòa phóng khoáng, đng bên cnh đám hoàng tc cao ngo kia không khi có v d thường.

“Các con mau bình thân!” Hoàng thượng đưa tay nâng chúng tôi dy.

“Nhi thn (tc ph) t ph hoàng, mu hu!” Tôi và con báo cùng song song đng dy, da theo nghi l hoàng gia đã được cô cô dy bo, tôi hơi cúi đu, cp mt ra dáng mt tiu thư khuê các.

“Trm va thy thái t phi trước ca đi đin tng nhìn li bc thm bên dưới, không biết đi vi thm ngc Hướng Hoa Đin ca trm có đánh giá gì không?

“Thn tc c gan đem thm ngc trước đin này so sánh vi quá trình lp quc

“A…? Thái t phi hãy nói nghe th mt chút xem sao!” Hoàng đế lão nhân gia cm thy hng thú, lin hơi nghiêng đu v trước, hoàng hu vn uy nghiêm hin lành nhìn ta, đt nhiên phát hin ánh mt con báo được di truyn hết c mười phn t hoàng hu, ánh mt tà m mà mng như tơ.

———————-

Chú thích:

1- Nhà xác: tên của cung điện là Thái Bình Gian, Dung nhi xuyên tạc thành Nhà xác do có cách phát âm gần giống nhau.

2- Lão Cát: lão nghĩa là già; cát vừa có nghĩa là tốt lành, vừa có nghĩa là ông táo. Tên là Vương Lão Cát có thể hiểu là táo quân họ Vương.

3- Thn tc: thần là cách xưng hô của bề dưới với vua; tức nghĩa là con dâu.

Chương 13 (2)

DIN THÁNH

“Thn tc đi t dưới lên, thy thm ngc va cao, va un lượn, va dài, ging như quá trình tiên hoàng khai quc giành chính quyn, mc dù thế như ch tre song quá trình y cũng đy gian kh và nếm tri không biết bao nhiêu chua xót, luôn mang gánh nng đường xa trên lưng, càng đến gn đnh cao li càng khó khăn chng cht, song càng đi, bước chân li càng vng chc. Khi lên đến bc thang cao nht, quay đu nhìn li, cũng ch thy mt mnh bng phng, ging như sau khi bình đnh được thiên h, nhìn xung vương th, thy mt khong mênh mông, cun cun bng phng, trong lòng thy tht mãn nguyn.” Va nói dt li, đã thy trong mt con báo hin lên mt tia kinh ngc cùng tán thưởng.

“Tuyt diu! Tuyt diu! Tuyt diu! Thái t phi qu nhiên là tài mo song toàn! Có thê t như thế này, con ta qu là có phúc khí!” Hoàng thượng va vut râu, va cười to rt sng khoái. Nói nhng li này không phi quá vô nghĩa sao? Tôi đường đường là mt cao nhân, ai ly được tôi đu là trèo cao c. “Thm ngc ca Hướng Hoa Đin này được thiết kế theo ý tưởng ca trm, nhưng không có người nhn ra thâm ý trong đó. Trm còn tưởng rng mt phen kh tâm ca trm s b mai mt, không ng hôm nay thái t phi ch mt li mà đã nói ra hết được đo lý trong đó! Trm tht là vui mng!” B dng ca Hoàng đế lão nhân gia ging như đã có th an tâm mà ngm cười nơi chín sui, vô cùng vui v. Hoàng hu li còn mm cười hướng v phía tôi, gt gt đu t v tán thưởng. Bên cnh, đám hoàng t nhìn tôi đy hâm m, cũng nhìn con báo đy hâm m, khi nghe Hoàng thượng đt câu hi, bn h vn âm thm ch tôi b xu mt. Đám vương phi thì v mt l rõ ghen t. Ch có người kia như cũ vn mm cười ôn hòa.

“Mi tân nương kính rượu hoàng thượng và hoàng hu!” Đng mt bên Kim Loan đin, mt thái giám cao ging hô, bên cnh đi đin có mt thái giám khác mc l phc màu hng tía bưng mt chiếc khay sơn son, phía trên đt mt bu rượu h ngc và hai chiếc chén bch ngc đi ti trước mt tôi. Tôi cm ly bu rượu, chm rãi rót ra th rượu màu h phách vào hai chiếc chén. Ch thy cp chén này mc dù đu dùng ngc điêu khc nên nhưng hình dáng li không ging nhau lm. Mt chiếc khc hình cu vĩ thn long vi nhng thn thái khác nhau, hoc uy, hoc gin trông rt sng đng. Thành chén mng như cánh ve, trong sut, rượu rót vào trong chén ch được by phn, có mun rót nhiu cũng không được, nhìn k thì phát hin trong chén có mt vòng l nh rt tinh xo, nếu mun rót nhiu hơn, rượu cũng theo nhng l nh đó chy ra ngoài. Cái chén còn li có khc chín con chim phượng hoàng, hoc bay trong không trung, hoc thanh thn lng thng, thn thái khác nhau. Chén này cũng không th rót đy, nếu quá mt chút cũng theo nhng l nh tinh xo bên trong chy ra.

“Thn tc kính rượu ph hoàng cùng mu hu! Chúc ph hoàng, mu hu phúc th miên trường, m trch t tôn(1)!”. Tôi nâng rượu ngang mày, bước lên thm ngc kim loan, phân bit tng chiếc chén mà mi rượu hoàng thượng và hoàng hu. Hoàng hu kh nhp chút rượu ri đt chén rượu xung, lnh cho cung n mang nhng th la là châu báu đã chun b t trước ti ban thưởng cho tôi. Sau khi tôi cm t ân đin, đã thy hoàng đế lão nhân gia ch vào cái chén, khuôn mt l v bun ru hi: “Thái t phi nghĩ xem chén rượu này có tác dng gì?” Chén rượu theo lý mà mói thì nên dùng đ đng rượu nha. Dưới đin, mi người đu có v không hiu.

Càm giác được lão nhân gia này rt thích đùa “Ta phỏng đoán, ta phỏng đoán, ta phỏng đoán, phỏng  đoán, phỏng đoán, phỏng đoán” Tôi cht git mình mt cái, vi quỳ gi xung trước tòa đin kim loan: “Thn tc t ph hoàng dy bo! Thn tc sau này nht đnh s hn chế tính kiêu ngo, hn chế tính vi vàng, hp tp, nht đnh s làm nhiu, cn thn khi nói năng.

? Ti sao thái t phi li nói ra nhng li y?” Hoàng thượng nhìn tôi chăm chú.

“Thn  tc nghĩ đến chiếc chén ngc Cu Long này ch có th châm rượu được đến by phn, thiếu mt phn thì rt vng vàng, tha mt phn thì chc chn b tràn ra. Người xưa có nói: “Mãn chiêu tn, khiêm th ích”(2). B h chính là mun nói vi thn tc rng nên khiêm tn, cn thn, không nên kiêu ngo, t mãn; như ming ca chiếc chén ngc Cu Long này, thn tc nghĩ cũng ging như ming lưỡi ca con người vy, nhân gian gi nhng người hay khua môi múa mép là “ming rng”. Ming ca mt chiếc chén ln cũng ging như mt người hay lng bàn chuyn th phi, gi là “Ngôn đa tt tht”(3), c tình châm rượu s khiến cho rượu tràn, b h chính là mun mượn li này là đ nói vi thn tc rng nên nói ít làm nhiu.” Tôi cui cùng cũng cm nhn được cái gi là gn vua như gn cp, ngay c ung rượu mà cũng phin toái như vy, xem ra hôm nay hoàng thượng này đã sm tính kế cho tôi mt đòn ph đu.

“Ha ha ha! Nhng li này rt va lòng trm(4)Thái t phi bình thân, cp chén này là do tiên đế tin triu khéo léo, tinh xo chế to ra. Hôm nay, trm đem cp chén long phượng d quang ngc này ban cho thái t phi.” Hoàng thượng nâng chén rượu lên, nga đu ung mt hơi cn sch. Nhng Hoàng đế ti sao đu thích lưu li my câu đ nhàm chán bt hu nhân phi đoán như vy nh? V sau, có phi tôi cũng nên đng não lưu li câu hi gì đó cho hu thế không? Ví d như: người nào làm cha trước khi làm thái giám chng hn? (Vương Lão Cát: ta phn đi! Vì sao người b thương luôn là ta…)

“Thn tc t ph hoàng long ân!

“Chư v hoàng t cũng nghe được c ri. V sau làm vic gì cũng phi nh k li dy ca ph hoàng, khiêm tn, nói ít, n đnh giang sơn ca Triu gia ta!” Sc mt Hoàng thượng đã lp tc thay đi, nghiêm túc, trang trng khi bt đu giáo hun nhóm hoàng t, hoàng tc(5)

“Nhi thn (thn tc) tuân ch! Nht đnh đem li dy bo ca ph hoàng khc sâu trong tâm khm! Ph hoàng anh minh!” Dưới đin, tt c mi người đu quỳ xung.

Sau đó, con báo dt tôi xung dưới kim loan đin, ngi vào v trí ca thái t và thái t phi, nhn l ca các hoàng t cùng hoàng t phi. Khi đó, tôi li đi din vi cp mt ôn hòa kia, nghe thái giám xướng danh, tôi đã biết, hn chính là đương kim Tam hoàng t, Ngc Tĩnh Vương gia Triu Tài Mu. Nhng hoàng tc cùng la này đã đến ch “Mu”, không ging như nhng gia đình thường dân, hoàng tc quy đnh nhng ch dùng cui cùng trong tên ca con cháu mình, không đ tên lót gia, cho nên tt c nhng hoàng t này đu được gi là Triu gì đó Mu. Ch có điu… Triu Tài Mu nghe thế nào cũng thy ging “Chiêu Tài Miêu” (6), li đúng lúc nhìn thy khuôn mt tươi cười ca hn, qu tht rt ging tượng mèo vy tay. Nghĩ đến đây, tôi không khi có chút vui v nhếch ming lên cười. Trên tay bng truyn đến mt cm giác đau nhói, quay đu nhìn li, ch thy trên mt con báo có chút không vui thoáng qua, đang nm tay tôi rt cht. Tôi hung hăng trng mt nhìn hn mt cái, nào ng, hn thy tôi trng mt li nhíu mày ri n mt n cười. Trước kia, tng nghe nói rng Tam hoàng t và con báo đu là do hoàng hu sinh ra, hn so vi con báo ln hơn hai tui, nhưng hoàng thượng cho rng hn làm vic th đon tàn nhn, sát khí quá nng, ch thích hp vi chn sa trường, không ging vi T hoàng t con báo biến tiến biết lui, gii v dùng mưu đu trí, thích hp trong triu đình, vì vy nên sc phong con báo làm thái t, giao Tam hoàng t cm binh. Hin nay, binh quyn trong triu được chia làm ba, mt phn trong tay Tam hoàng t, mt phn trong tay hu tha tướng Phan Hành Nghip, phn còn li trong tay binh b thượng thư Cơ Vin Chinh. Ch có điu, tôi nhìn thế nào cũng không thy Chiêu Tài Miêu này là k có th đon tàn nhn, rõ ràng là tướng mo ca mt thư sinh ôn hòa.

Khi nghi l kết thúc, hoàng đế lão nhân gia cui cùng cũng va lòng th cho chúng tôi tr v.

Cm giác đu hoa mt choáng ging như hoàn tt Bn khóa tu vy! Ôi, hết c ba sáng ri, đói quá!

===============

Chú thích:

1- Phúc thọ miên trường, ấm trạch tử tôn: phúc thọ dài lâu, che chở cho con cháu

2- “Mãn chiêu tổn, khiêm thụ ích”: Đại ý là cái gì quá cũng không tốt, nhún nhường mới tốt)

3- “Ngôn đa tất thất”: Nói nhiều thế nào cũng lỡ lời

4- Hoàng tức: Tức nghĩa là con dâu; hoàng tức: là con dâu hoàng thất, trong chuyện này là vợ của các hoàng tử.

5- Nguyên văn là “thất diện linh lung”, vận dụng từ thành ngữ “Bát diện linh lung” (các mặt đều sáng lấp lánh; vừa lòng tất cả mọi người). Ở đây, hoàng thượng vì không muốn khẳng định một cách tuyệt đối nên chuyển từ “bát” (tám) thành “thất” (bảy). Mẹ Cún dịch thoát ý, nên để là “những lời này rất vừa lòng trẫm”.

6- Chiêu Tài Miêu: chiêu nghĩa là vẫy gọi; Tài: tiền bạc; Miêu: mèo. Tưởng Dung xuyên tạc tên của Vương gia từ Triệu Tài Mậu thành CHiêu Tài Miêu (Chú Mèo Vẫy Tay hay còn gọi là Mèo Thần Tài). Những chú mèo này thường được đặt trong các cửa hàng, luôn mỉm cười, một tay giơ lên cao, tượng trưng cho sự may mắn và buôn may bán đắt của cửa hàng.

Chương 14-1

ĐNG LAI VNG NGUYT NHÂN HÀ X

(Người cùng ngm trăng đêm nào vi ta gi đâu thy)

“Thn thiếp mi thái t phi nương nương dùng trà” Tôi tiếp nhn chén trà bng ngc lưu ly hng nhn, nh nhàng đưa lên ming. Thun tin dùng ánh mt đánh giá n t trước mt: lông mày dài rt đp, nh nhn mm mi, đôi mt sâu thăm thm, hin thc nhàn nhã, trâm ngc hoa vàng, trang sc hài hòa, áo qun thướt tha… đây là th phi được con báo np vào cung khi mười sáu tui, đc n ca Binh b thượng thư, tên gi là Cơ Nga. Mười lăm tui vào cung, năm nay đã mười chín tui. Mười chín tui hin đi hn được xem như là đang đ hoa niên đp nht, thiên tư lãng mn đáng l phi là sc thái thuc v nàng. Thế nhưng người con gái trước mt, đã được g cho người khác làm v bn năm, đp thì đp tht, nhưng li thiếu mt mt tia quang hoa linh đng và nhiu hơn mt phn thành thc n trng. T lúc vào ca đến lúc dâng trà, đu nhìn không chp mt, kh cúi đu, xem ra là đã được dy bo rt tt, rt gia giáo, rt có quy c.

Li nhìn con báo bên cnh, t lúc Cơ Nga bước vào ca, đng nói đến nhìn thng, mà ngay c liếc mt cũng chưa tng dng li trên người nàng y đến na giây, lnh lùng kiêu căng, không coi ai ra gì. Cơ Nga tuy là c ch đoan trang, hào phóng, khéo léo hơn người, nhưng vn là kìm lòng không đu, đôi mt có chút lưu luyến chuyn v phía con báo khiến ta không khi có chút đng tình vi nàng, ging như li ph thân đã tng nói: “Đế vương chi gia vô chân tình” (Bc đế vương không có chân tình), phn ln mà nói, hôn nhân đi vi h cũng ch là vì mc đích chính tr. Mc đích ca con báo khi ly Cơ Nga, tôi thy chng qua cũng ch vì ba phn binh quyn trong tay Cơ Vin mà thôi. Có mt huynh đ là Mèo Vy Tay (Chiêu Tài Miêu) nm binh quyn trong tay, nếu con báo không tiên h th vi cường, thì khng đnh là ngôi v thái t này cũng như ngi trên đinh nhn. Đương nhiên, h là người Trái Đt thì ai cũng biết và nói rng đám cưới ca tôi và con báo cũng chính là hôn nhân chính tr đin hình. Ph thân mc dù không có đến na phn binh quyn, nhưng li nm gi huyết mch trng yếu ca Hương Trch Quc trong tay, đó là thương nghip. Năm đó, hoàng đế lão nhân gia ch hôn cho tôi khi vn còn là mt đa tr sơ sinh chc chn là do s quyn lc ca ph thân quá ln, s mt ngày nào đó ch giang sơn s đi sang h Vân. Mt đo ch hôn nhưng li khng chế được quyn thế ca ph thân, li khiến cho Vân gia phi vì Triu gia mà tn sc, đúng là mưu sâu kế him. Tin th li khiến con báo được hưởng tin nghi, cưới tôi, không nghi ng gì na, có th giúp hn gia c vng chc thêm đa v thái t ca hn. Hai tháng trước cho nh b tt c nhng loi hoa thơm trong Đông cung, có tht là vì mun tránh cho tôi khi b dng phn hoa không? Thế nhân đu biết T tha tướng Vân Thy Hân vô cùng thương yêu Lc n ca mình, con báo lo lng như vy, ch s ch yếu còn là vì mun mượn sc ca ph thân đ cng c đa v thái t ca mình. Chính là, chưa ăn tht heo, ch l li chưa nhìn thy heo chy bao gi sao? T nh đã được xem kch cung đu nhiu tp ri, chng l tôi ngu ngc li nhy vào cm by ôn nhu này sao? (Đc Nhĩ: A! Ai mun ăn tht ca ta vy?!)

Thái giám ti l bên cnh thy tôi buông chén trà xung, lin hướng ra ngoài cao ging báo mt câu: “Dâng tic!” Cung n lin nhanh chóng bưng đ ng thin, ni đuôi nhau tiến vào. Trong ba tic, tôi còn được gp mt người, chính là Thp lc hoàng t được Hi Tông sng ái nht trong truyn thuyết, năm nay gn sáu tui, m là Lan Nghi phi năm đó vì sinh khó mà qua đi, Hi Tông vì mun tưởng nh đến v sng phi này nên mi đt tên cho Thp lc hoàng t là Lan Mu. Thp lc hoàng t t thu nh đã đi theo bên người hoàng hu, rt thân thiết vi T hoàng t và con báo. Ngoi tr Phượng Nghi đin ca hoàng hu, quá na thi gian đu ti Đông cung ca con báo. Nghĩ đến đây, tôi không khi thm than con báo có tâm tư kín đáo. Năm đó, được Hi Tông t hôn, không nghi ng gì na, con báo đã như h thêm cánh, nhưng cũng đ li mt hu qu, đó là mt quy c do t tiên Hương Trch Quc đnh ra: nếu chính phi chưa vào ca thì th phi ca hoàng t không th mang thai sinh con. Tôi kém con báo chng mười tui, nhng hoàng t khác nh tui hơn hn đu đã có dâu có r, ch có con báo dưới gi là chưa có con r mà thôi. Không th như các hoàng t khác da vào nhi n đ tăng cường thế lc, con báo lin mượn sc ca huynh đ. Mà trong đám hoàng t còn li, ch có Thp lc hoàng t  này là đi theo hoàng hu t nh, li được Hoàng thượng sng ái, hn lin bi đp tình cm t nh, ngày sau nht đnh s có lúc dùng đến. Khó trách Hi Tông nói con báo gii quyn mưu thut đu, tôi thy hn qu thc chính là sinh ra là đ làm cho cung đình tranh đu. Hôm nay, khi làm l din thánh, Thp lc vì b cm mo, s lây bnh cho Hoàng thượng nên không đi, con báo lin cho người gi hn đến Đông cung đ d tic tân hôn long phượng, đ thy tâm tư ca con báo trên người Thp lc thâm sâu như thếo.

Chng qua, tên ca Thp lc nghe thế nào cũng thy ging “Lam Miêu” (mèo xanh) vy nh? Nhìn nhóc mèo xanh này, ánh mt đen láy, hai má bu bĩnh, cái mũi tun tú, môi hng mng manh, tht là mt đa tr đáng yêu nha! Đáng tiếc, trên khuôn mt nh nhn li bày ra dáng v cng rn, uy nghi ca hoàng tht. Tôi rt cc phát hin ra ý nghĩ tiến cung ca mình, hóa ra ông tri mun đ cho tôi ti cu vt mt cu bé sp b s sa đa ca chính tr làm chơ dơ bn. Tôi nht đnh không làm nhc s mnh, không ph li s ch đi tha thiết ca Đng và nhân dân (ông tri: Thp lc tht đáng thương, nhng tháng ngày kh cc ca ngươi đã đến gn ri, đng trách ta không cnh tnh ngươi trước…) 

Like

9 bloggers like this post.

Chương 14-2

ĐỒNG LAI VỌNG NGUYỆT NHÂN HÀ XỬ

Người cùng ngắm trăng đêm nao với ta giờ đâu thấy

Tôi, con báo, Cơ Nga và Lam Miêu theo thứ tự ngồi xuống. Tiệc tân hôn Long Phượng trình tự thật rườm rà, đầu tiên là cổ nhạc, cung nữ hiến bạch ngọc trà, gọi là “Trà thai mính tự”; sau là “Toàn hạp nhất phẩm”, “Tiền thái ngũ phẩm”, “Bột bột tứ phẩm”, “Tương thái tứ phẩm”, “Kính phụng hoàn tương”; “Thiện thang nhất phẩm”, “Ngự thái tam phẩm”, “Bột bột nhị phẩm” : Vô cùng thịnh soạn!

Phát hiện ra cung đình Hương Trạch Quốc lấy vi ngọt làm chủ đạo, tôi bình thường ghét nhất là đồ ngọt, cảm thấy ăn vào rất ngấy. Đồ ăn tuy rằng nhiều, nhưng sau khi “mò kim đáy bể” chỉ thấy có một thứ có vẻ hợp với khẩu vị của tôi… “Kim ti tô tước”, món điểm tâm này chế biến từ thịt chim sẻ, khẩu vị mằn mặn, chính là hợp với lòng tôi. Bất quá, hoàng thất có một quy củ thực BT: cho dù đối với đồ ăn vô cùng thích cũng phải tuân thủ nghiêm khắc nguyên tắc: “Dùng bữa không quá ba thìa”, khi ăn không được biểu hiện là mình thích ăn cái gì. Trơ mắt nhìn một mâm đầy cao lương mỹ vị, lại không thể ăn, trong lòng mắng một lượt, đánh phẫn nộ ăn hai miếng cơm trắng.

Khi dùng cơm, mọi người giống như đang diễn kịch câm, chỉ ăn không nói. Và cứ như thế, trong phòng chỉ trừ thái giám thinh thoảng gọi tên món ăn, còn lại đa số thời gian đều tĩnh lặng, ngay cả âm thanh sợi tóc rơi xuống đất cũng nghe thấy. Bọn họ không sợ phát phiền nhưng tôi sợ tiêu hóa không nổi. Vì thế, tôi quyết định làm cho không khí hiện trường trở nên sinh động lên một chút.

“Ha ha ha! Hôm nay là ngày lành, không bằng ta kể chuyện cười cho mọi người nghe một chút!

“Không biết hôm nay là ngày lành như thế nào?” Con báo không biết sống chết miễn cưỡng hỏi một câu, không phải biết rõ rồi mà còn cố hỏi sao? Tôi không thể nói ngày đại hỉ của tôi chính là ngày lành được.

“À, hôm nay là kỳ niêm ngày sinh của Khổng Phu Tử.” Ta nhất định sẽ cùng ngươi giả ngu, hừ… (Khổng Phu Tử: là người ở thời kỳ cổ đại, khi đó ta còn chưa sinh a…)

“Khổng Phu Tử là người phương nào?” Lam Miêu có chút tò mò hỏi tôi, cuối cùng cũng phải buông cái bộ dạng hoàng tộc nghiêm túc xuống, lộ ra biểu tình phù hợp với độ tuổi của nó.

“Khổng Phu Tử là một vị thánh nhân cách đây đã rất lâu, rất lâu rồi.” Tôi thật hiền lành, kiên nhẫn giải thích cho hắn.

Con báo liếc mắt nhìn tôi một cái, bình phẩm không thèm suy nghĩ: “Thế còn câu chuyện cười thì thế nào, ái phi kể nghe một chút xem sao.

“Trước đây, có một người đang đi trên lề đường, bước đi, bước đi, đột nhiên ông ta liền lăn ra ngất xỉu.” Nói xong, tôi tràn đầy tin tưởng chờ đợi.

“Sau đó thế nào?” Lam Miêu hỏi một câu. Ai da!… Tôi vô cùng bất mãn mỗi khi mình kể xong một câu chuyện cười mà lại có người hỏi “Sau đó thế nào?” Rất tổn thương đến lòng tự tôn! Còn con báo thì bày ra một bộ dạng chờ xem kịch vui.

“Câu chuyện nói rằng, bên cạnh đường cái có một con chó con…” Mới vừa bắt đầu giải thích thì

Chợt nghe tiểu Thập lục hấp tấp chen ngang: “Hay là hoàng tẩu kể chuyện lịch sử ngày xưa đi.

“Được. Chuyện kể là, ở phía trước, bên cạnh đường cái, có một con chó con…” Tôi là người biết tiếp thu lẽ phải, chỉ cần người nghe có nhu cầu là tôi lập tức đáp ứng.

“Hoàng tẩu kểchuyện lịch sử chiến tranh ngày xưa đi.” Tiểu Thập lục cố gắng kiềm chế nói.

“Được. Chuyện kể là, ở phía trước, bên cạnh đường cái, có một con chó con đánh một con mèo con vì tranh nhau một cái bánh bao nhân thịt…

Không thể nhịn được thì cũng không cần nhịn, tiểu Thập lục cuối cùng cũng cướp đường mà chạy… Vốn định dùng chuyện xưa để đuổi con báo đi, không ngờ lại dọa Lam Miêu đáng yêu, lỗi thời. Trên mặt của con báo cũng là một bộ sớm đã biết trước, nghiêng người nhìn về phía tôi. Cuối cùng, sau khi ngồi nửa ngày rốt cuộc cúng đứng dậy rời đi, trước khi đi lướt qua người tôi, xoay người nói một câu: “Đêm đã khuya rồi, ái phi chớ nên bi thu thương nguyệt (buồn thu, thương trăng), nếu ái phi có hứng thũ, có thể đến Kỳ Lân Cư tìm bổn vương, bổn vương rất nguyện ý nghe ái phi kể câu chuyện xưa “Bên đường cái.” Nói xong, cười ha hả mà rời đi. Trong lòng tôi rất hận nha….

Về sau, tiểu Thập lục chỉ cần vừa nghe thấy tôi nói giỡn là muốn kể chuyện xưa, lập tức chuyển ngay sang trạng thái đề phòng. Nếu khi ăn cơm, sẽ chặn trước một câu: “Khi ăn không được nói, khi uống không được nói.” Làm tôi chết nghẹn. Nhìn biểu tình của con báo khi tôi dùng bữa, có lẽ trong lòng hắn rất vui sướng… Tôi nghiến răng, nghiến lợi

Sau đó, tôi phát hiện ra phàm là những thứ mình thích ăn, khi dùng cơm đều được nhà bếp chuẩn bị thành hai xuất, như vậy, cuối cùng tôi có thể ăn sáu thìa, không phải chỉ ngồi ăn cơm trắng. Dần dần, đồ ăn dường như đều đổi thành những món hợp với khẩu vị cay mặn của tôi.

ĐÌNH VIN THÂM THÂM THÂM K HA

(Đình vin sâu, sâu, sâu biết my)

Cuc sng nơi cung đình tht là trng rng, mc dù thường xuyên và nht đnh phi gp g, thân thin vi mt vài Vương phi, nhưng mi ln gp nhau, nhng chuyn mà ph n c đi đ cp đến tht vô cùng nhàm chán, không bao gi thoát khi my ch đ: ăn din, phc sc, n hng(1), con cái, ni tr. Phn ln thi gian tôi cũng chng phát biu ý kiến gì, mc k các nàng ngi đó thao thao bt tuyt, thnh thong “” mt tiếng t v hoài nghi, sau đó các nàng s tiếp tc hưng phn mà nói tiếp; nếu không hoc là tôi s “à” mt tiếng t v đng ý khiến cho các nàng có được cm giác công cuc bát quái(2) ca mình có người tán thưởng nên rt có cm giác thành công. Tôi cho đến bây gi tin chc rng, gia ph n không có tình hu ngh vĩnh cu mà ch có s nghi k vĩnh cu. Hung chi là trong cung đình, cho nên, mc k là mun ly lòng ca tôi hoc là đi vi tôi khu pht tâm xà, tôi đu gi khong cách nht đnh, không mn không nht. Sau này, nhóm Vương phi vn ghen t vi tôi đã gim bt đch ý, cho rng tôi tr người non d, cho rng tôi không có ham mun gì. Đương nhiên, cũng có mt s k cho rng càng phi nên phòng b tôi, nói là thái t phi công phu thâm hu, tâm tư thn bí qu quyt, nói ít mà lý l rành rt, rõ ràng, khiến người khác phi cng lưỡi. Cơ Nga vn ngày ngày đúng hn đến vn an tôi, vn là nhng c ch không có gì có th soi mói chê trách, vn rt n nếp, quy c.

Tiu Thp Lc phn ln thi gian vn Đông cung, Hoàng thượng cho Ng s đi nhân hng ngày đến Đông cung ging bài cho cu, Triu Chi Hàng này cũng là mt môn h trng yếu ca thái t. Ông ta vn thường ra vào thư phòng ca thái t, rt được con báo n trng. Trước kia, trong Vân ph, tôi tng đng xa liếc mt nhìn ông ta mt ln, chòm râu bc rt đp, áo bào nh bay bay trong gió, đúng là mt tiu lão đu tiên phong đo ct, ánh mt tinh nhu, va nhìn thy đã biết là ca mt người được tôi luyn trong chn quan trường, bng cha đy mưu mô tranh đu chính tr.

Tôi thường đến trêu chc Tiu Thp Lc, th nht là đ gii su, th hai là s thng bé b lão già Triu Chi Hàng kia dy d mà thành hư hng, v sau s tr thành công c chính tr ca con báo mi khi lâm triu. Có l bi vì trước đây tôi cũng có em trai, cho nên đi vi Lam Miêu, tôi bt tri bt giác mà đem thng bé thành sn phm thay thế cho em trai ca mình. Chng qua là, tiu t Lam Miêu luôn bày ra mt b dng ông già đi vi tôi, có mt ln b tôi chc đến phát cáu, còn khinh b tht ra mt câu: “Không trách tiên sinh vn nói n nhân đu là hng nhan ha thy.” H!… Tôi đã nói lão già h Triu s dy nó thành hư hng mà, hoàn toàn tước đot hết nhng nét ngây thơ, cht phác ca mt đa bé sáu tui mà biến thành cái dng này. Tôi hi nó, tiên sinh còn dy cái gì na, nó kiêu ngo mà s cho tôi nghe mt tràng, tôi nghe thì thy phn ln là đo vua tôi và mt chút kinh nghim chính tr, đu tranh quân s các đi trước. Vì mun thu li b dng chính tr như ông già ca Tiu Thp Lc, tr li tui thơ cho mt hài t còn non nt như nó nên tôi thường k cho nó nghe mt ít chuyn đng thoi kim c. Khi mi bt đu, Tiu Thp Lc còn trưng ra v mt hết sc khinh thường, nhưng v sau thì đã dn dn b hp dn, dù sao thì Tiu Thp Lc cũng ch là mt đa tr, làm sao có th không b thu hút bi nhng câu chuyn đng thoi tt đp đơn thun cơ ch.

Có mt ngày, tôi hi Tiu Thp Lc: “Tviết: ‘Duy n t d tiu nhân nan dưỡng dã’, Tiu Lan Lan có biết nghĩa là gì không?

(Chỉ có phụ nữ và tiểu nhân là khó nuôi)

Tiu Thp Lc nghe thy tôi theo thói quen gi nó là Tiu Lan Lan thì nhăn mt nhăn mày, oán hn nói: “Bn vương đâu còn nh na, ngươi chng qua cũng ch hơn ta bn tui thôi.” Tiu t này! Hin ti không có ai đây đã không thèm gi tôi là Hoàng tu na ri, đi vi tôi hết “ngươi” ri li “ngươi”, nhng khi b tôi chc gin thì còn có th nói thành câu: “Ngươi, n nhân này! Ta không phi là Tiu Lan Lan, ngươi mi là Tiu Dung Dung!” Ngây thơ vô cùng, tôi không khi kh cười, lc lc đu

“T là ai?” Lam Miêu thy tôi không cùng nó tranh lun thì cm thy không thú v, tâm không cam, tình không mun, lin hi mt câu.

“T chính là Khng Phu T, ông ta chính là mt v thánh nhân thi c, là mt nhà tư tưởng, chính tr gia, nhà giáo dc, có ba ngàn môn khách, đ t thì nhiu vô s…” Tôi thy Lam Miêu mơ h v Khng T nên cung cp cho nó vài nét cơ bn v cuc đi ca ngài, Lam Miêu nghe xong thì hai mt ta sáng, t ra vô cùng sùng bái.

“Vy câu ‘Duy n t d tiu nhân nan dưỡng dã’ có nghĩa là gì?” Lam Miêu li ngoan ngoãn biến thành mt cc cưng tò mò.

“ ‘Tiu nhân’ chính là tiu hài t, n nhân và tiu hài t trong nhà không phi t nhiên mà sinh ra. N nhân là ni tướng trong nhà, đa tr thì còn nh, nhưng bn h đu phi ăn, ung, mc. Chi phí cho chuyn ăn, ung và mc này ly t đâu ra? Khng T viết: ‘Duy n t d tiu nhân nan dưỡng dã.’, chính là nói đàn ông phi c gng đu tranh kiếm tin. Ch khi đã có được tài lc làm tr ct thì mi có kh năng ly v sinh con. Ý tiên sinh mun nói đó là t gia đình, quc gia đến thiên h đu không th nói hoc kêu gi là không cn thc ăn và qun áo mc được.” (Tác gi: Ta thc s nghe không ni na…)

Lam Miêu nghe xong thì liên tc gt đu nói phi. Không ng ch vì mt câu này mà nhiu năm v sau, Tiu Thp Lc qu tht đã không đi theo con đường chính tr mà la chn lĩnh vc buôn bán, phát trin tài hoa ca chính mình, tr thành mt thương nhân ln tung hoành khp trong Nam ngoài Bc Hương Trch Quc, mang đến cnh buôn bán phn vinh chưa tng có. Người đi nói rng: “Thp Lc Vương trng thương khinh sĩ(3), là mt v ‘Thương vương’(4)”. Nhưng tin tài mà Tiu Thp Lc ngày sau mang li đã thc s cng c thc lc cho vương triu Triu gia, khiến cho Triu gia ti Hương Trch Quc trăm năm không suy, thành tu to ln y khiến đi sau gi là “Lê Lan thnh thế.

“Không biết ái phi còn biết Khng Phu Tn có triết lý cao thâm nào na không?” Con báo mc áo bào long kim mãng t(5) đi t ngoài đin vào, trên búi tóc dùng mt si dây buc có đính ngc quý, ánh mt ta tiếu phi tiếu(6) nhìn tôi, phía sau hn đúng là Triu Chi Hàng, tiến vào cúi đu hành l vi tôi và Tiu Thp Lc, chng qua trên trán hin lên mt đường gân xanh, biu hin ca vic không va lòng vi bin gii ca người khác. (Tác gi: Cho nên nói, sau lưng người khác không được nói by, nếu không, s b bt qu tang! N trư: được, đi ta v ri s giáp mt nói sau.)

“Thn thiếp tham kiến b h.” Tôi làm đng tác phúc thân vi con báo. Hn gn đây dường như vô cùng thích thú vic quy ry tôi, không biết có mc đích gì.

“Vi thn tng nghe nói nương nương tài năng xut chúng, bình thường cc kỳ mong mi mà chưa tng được lun bàn văn chương vi người. Hôm nay hnh ng nương nương, vi thn hiu biết còn thô tc và ít i, mong được nương nương ch giáo.” Nói năng đường hoàng lm, chng qua, hai ch “ch giáo” dường như có tăng thêm vài phn âm lượng, tôi nghe thế nào cũng thy có v gin di không phc. Tiu lão đu này

“Ch giáo thì không dám nhn. T viết: trong ba người cùng đi, tt có mt người là thy ta. Trong rt nhiu câu nói ca Khng Phu T, bn cung tâm đc nht là câu này, hôm nay li được cùng tiên sinh lun bàn, chúng ta cùng hc hi ln nhau, tiên sinh thy thế nào?” Tưởng khi d được tôi ư, h! Không có ca đâu. Con báo nhìn tôi, trong mt l ý cười, mt b dng quan sát hai quân đi chi, lão nhân gia hn thì thoi mái thích ý ri, sng chết mc bay, tâm tình vô cùng tt.

“Vi thn cung vng, mong nương nương th ti.” Triu Chi Hàng tht ra là người thông minh, ch mt chút đã nhn ra ý ti ngôn ngoi(7) ca tôi.

… bn vương nghĩ, li nói ca Khng Phu T qu tht hơn người. Không biết ông y tng nói qua nhng câu nào tuyt diu như thế na chăng?” Con báo nh nhàng lay đng chiết phiến trong tay.

“T viết: quân t thái nhi bt kiêu, tiu nhân kiêu nhi bt thái”. (Quân tử thư thái mà không kiêu, tiểu nhân kiêu mà không thư thái.) Con báo lơ đnh cười, không biết có nghe ra được là tôi đang giáo hun hn không.

“T viết: phù đt dã gi, cht trc nhi ho nghĩa. Sát ngôn nhi quan sc, l dĩ h nhân.

(Người đạt thì chất phác, ngay thẳng, mà ưa làm việc nghĩa; biết lắng nghe người ta nói, mà xem sắc mặt; biết liệu định mà nhường nhịn người. Người như vậy trong nước,trong nhà đều đạt.)

“T viết: quân t hòa nhi bt đng, tiu nhân đng nhi bt hòa

(Người quân tử hòa thuận với nhau mặc dù không giống nhau, kẻ tiểu nhân tuy giống nhau nhưng không hòa thuận với nhau được)

“T viết: nhân gi bt ưu, tri gi bt hoc, dũng gi bt c.

(Người trí thì không còn nghi ngờ; người nhân thì còn lam ưu tư; người dũng thì không còn sợ hãi)

Chương 16: Thiên giai d sc lương như thy(1)

(Màn đêm sương ph tri man mác)

 “Màn đêm sương ph tri man mác”. Bên trong song ca s, ngn nến hng lay đng, ngoài song ca, mưa phùn lt pht bay, tng git nước tích t trên mái hiên ri rơi xung, trên mt đt xut hin nhng vòng tròn gn sóng, như th than, như luyến tiếc… Tôi thi tt nến, đy ca s ra, ngi ôm gi mép giường, chăm chú nhìn làn mưa phùn đang tung bay ngoài song ca, li mơ h nh ti câu thơ kia … Trước kia, khi đêm xung, hai đa chúng tôi thường ôm gi ngi im lìm như hai khúc g, ch l ra vành tai, cùng lng nghe bài ca và ngm nhìn bc tranh ca nước mưa như th đó là mt di bình nguyên ca chính mình. Đêm nay, ch còn mình tôi ôm gi ngi im lìm như khúc g ch ni lên hai vành tai, mt mình lng nghe khúc ca và ngm nhìn bc ha ca nước, trong đêm mưa này, ch mình tôi và bóng đêm sâu thm. Trước đây, đc nhng câu ch này thy lòng tht bình thn. nhưng hôm nay, câu thơ này hin lên trong đu li làm cho tôi đt nhiên tnh ng, thì ra ch có nhng t ng trau chut như nước này mi xng vi ý cnh như nước và tâm tình như nước.

Mt làn gió lnh thi qua, mang đến mt làn hương man mát, tôi hít mt hơi tht sâu, cm thy như có mùi hoa hng, hoa mai, thoang thong mà ngây ngt, không khi mun chìm đm trong đó. Đt nhiên nh ti bên trong Đông cung vn không có hoa thơm, vy thì hương hoa này đâu mà đến? Còn chưa kp nghĩ thì c người bng tr nên mm nhũn vô lc, không chng đ được mà nm rũ xung giường. Trong lòng thm kêu: không hay ri! Chng phi là loi th đon mà trong tiu thuyết võ hip thường dùng có tên là mê hương hay sao! Sprite và Tht H gian ngoài, trong phòng ch có mt mình tôi, tôi mun m ming kêu cu, li ging như có người bóp nghn c hng, không th phát ra mt chút âm thanh nào.

Trước mt cht thy lóe sáng, ch thy bên giường xut hin mt hc y nhân nhanh nhn nhy xung, che mt, không thy rõ din mão, tay giơ viên d minh châu lên, dùng ánh sáng xanh mo soi mt vòng quanh mt tôi: “Nghe nói ngươi là đ t quan môn ca ta. Bn ta không biết mình li có th có mt đ nhi m mo đp như tranh thế này, tht h thn, h thn… Ch là…” Thanh âm trong vt, ging như ca mt thiếu n đang đ tui thanh xuân, nhưng không biết có phi nàng ta đã nhn lm người ri hay không, mà nói nhng li tôi nghe mà không làm sao có th hiu được. Nàng va nói, va đưa ngón tay gia đt lên c tay tôi, ngón tay li không mm mi tinh tế như nhng thiếu n bình thường khác mà có chút thô ráp cng rn. “Ch là, mch tượng ca đ nhi này tht hn lon! Đường đường là đ t quan môn ca bn ta mà ngay c chút mê hương y cũng không chu ni, trong thân th li trúng kch đc, nói ra chng phi làm cho thế nhân cười đến rng răng sao! Đ vi sư mang ngươi tr li trong giáo mà dy d li vy.” Nói xong lin ôm ly tôi đng lên mun ri đi.

Nàng ta nói cái gì mà khiến tôi nghe được c như lt vào mt màn sương mù dày đc. Tôi st rut nhìn v phía ca, hy vng có ai đó có th ti cu mình.

“Đ nhi ngoan, mi người trong vin đu trúng mê hương ca ta, nên không có k nào đến quy ry hai thy trò chúng ta đâu. Hoàng cung ca Hương Trch Quc cũng ch đến thế này thôi sao! Ung công ta trước khi đi chun b theo rt nhiu đc dược.” Thiếu n ôm tôi thi trin khinh công ri đi, đt nhiên, mt thanh kiếm tinh tế xuyên ti, thiếu n kia ôm tôi nh lc mình mt cái tránh khi kiếm phong, thanh kiếm kia lúc thì chn, lúc thì ngăn, lúc thì nhc lên, lúc thì rút li, lúc thì ta ra, lúc thì đim ti, tng chiêu tng chiêu vây hãm ly thiếu n, nhưng rõ ràng là e ngi thiếu n đang ôm tôi trong lòng nên lc đo và góc đ ca chiêu thc không khi có điu c k. Thiếu n kia ban đu còn có thng phó, v sau phi dùng hết sc nhưng vn không tránh được mt kiếm trên vai lin nh nhàng buông tay, mt thy bn thân mình s b th rơi xung đt… “Dung nhi!” Người kia vi vàng thu kiếm, khn trương phi thân phóng ti đón được tôi. Tôi mơ mơ màng màng nghe thy tiếng ai đó va gi mình, là Tiu Bch sao? C gng hết sc gượng m đôi mt sp không chng đ được ra, kinh h nhìn li, là v mt ca con báo đang hong lon nhìn tôi, khuôn mt ngay gn k trng bch, sao li là hn? Không khi có chút tht vng.

Con báo nhìn tôi, trên mt là mt nét m đm thoáng qua. Trong lúc cm giác mt mi p đến, cht nghe thy tiếng đánh nhau ca th v đi ni và thích khách ngoài phòng truyn ti, bng không biết người nào hô lên: “Có đc! Mi người mau che mt li!” Sau đó là tiếng binh khí rơi long xong, có l là do b buông xung đ ly tay che kín ming mũi.

“Hôm nay cũng không ung công! Chng nhng được gp m nhân mà còn được thưởng thc Long Uyên Kiếm ca Hương Trch Quc! Ln sau ta s mang m nhân cùng đi! Ha ha ha!” Gia không trung, thiếu n cười to mà đi. Con báo nghe thy vy, cung phong tích t nơi đáy mt, cánh tay ôm tôi cũng tr nên căng thng. Mà tôi, sau khi hao tn hết khí lc toàn thân, không ph s mong đi ca mi người, lin bt tnh.

C người đau nhc, đu cũng là cm giác đau mun v ra, chng qua là giường nm hôm nay nm rt thoi mái, li còn có mt khuôn mt đy v lo lng luôn ghé sát vào mt tôi, nhưng trên lưng có cái gì đè lên lưng tôi mà nng vy? Lnh băng. Không hiu cái gì dám nm thng lên lưng tôi mà ng. Xem ra tôi phi dùng chân xut chiêu “vn pht quy tông” đá nó xung mt, tôi min cưỡng m mt ra nhìn, trước mt như có màn sương mù. Đi chút! Trước mt sao li có khuôn mt nào ging ca con báo vy! Là ác mng ri, ngay c ban ngày cũng nm mơ thy hn! Tôi nhm mt li, ri m ra. Sao vn là hn? Tôi li nhm mt, ri m ra, nhm li, m ra, nhm li – m ra, nhm li – m ra… Trong lúc mí mt run ry… “Không nghĩ là Vân nhi li ái m vi phu như thế. Sáng sm va tnh dy đã cùng vi phu liếc mt đưa tình.” Lung nhit khí ái mui phun vào bên tai, hóa ra không phi tôi nm mơ, cho nên tôi mi nói con báo chính là loài mèo đc ác nht trên thế gii này. Luôn ly vic trêu đùa tôi làm vui, tôi đúng là có mnh kh. Chng qua là nhng li này ca con báo có v nht quán vi phong cách ca hn, tình nguyn b hn nói móc còn hơn là nghe thy hn m ming nói là hai t “Vân nhi” đy ái mui, đúng là ghê tm đến ni khiến người ta chết không đn mng.

Sau đó con báo đng dy mc triu phc đi vào triu, trước khi đi, hn còn dn Vương Lão Cát cho gi thái y. Trn thái y vi ti bt mch cho tôi. Trn thái y nơm np lo s na ngày, nói là dược lc ca mê hương đã tan đi, thân th ca nương nương không có gì đáng ngi na, Vương Lão Cát lin mng r như điên tin thái y ra ca, ri đi đến na ngày vn chưa thy tr v, tôi đoán có l là đi báo tin cho con báo. Nghe nha đu Tht H nói rng con báo đêm hôm qua thp phn tc gin, sai người sut đêm tra rõ vic này. Nhng h nhân liên quan trong vườn ca tôi không ai là thoát khi b trách pht, ch có nàng cùng Sprite nếu không phi là được dn phi hu h tôi thì có l cũng khó thoát khi côn trượng, con báo còn ra lnh cho thái y phi gi kín ming, nếu có na đim tiết l s giết không cn hi. Tôi nghĩ bng: chuyn này mà bi l ra, con báo đương nhiên là s tc gin, nếu tôi b người khác cướp đi ngay trên tay ca hn, hn s phi gii thích thế nào vi Vân gia, tht là đo biến thành bãi bi, có khi li đng đên binh gia ch chng chơi.

Nhưng chuyn đêm qua qu tht cũng hết sc kỳ quái, khi tôi tnh li, ch nh thiếu n kia có nói qua cái gì mà “Đ nhi” mà thôi, còn li cái gì cũng không có n tượng, có l thuc mê này còn có tác dng làm cho người ta mt đi trí nh.

Bui trưa, tôi đang ngi đình thy t ung trà thì cht nghe thái giám truyn báo: “T tha tướng Vân Thy Hân đi nhân ngoài ca cung cu kiến thái t phi nương nương.” Ph thân đến thăm tôi! Thiên h không có bc tường nào mà không có gió lùa, hung chi ly phm vi quyn thế và mng lưới tình báo ca ph thân thì khng đnh là bên trong thâm cung này cũng có không ít mt thám ca Vân gia, theo đnh liu ca tôi, không sm thì mun ph thân cũng s biết vic này, không ng nhanh như vy đã ti ri.

“Tuyên!”

Đã na năm không gp ph thân, trong lòng tôi rt kích đng.

Ch thy ph thân cùng Phương sư gia vi vàng đi vào, va vào đến ca lin hành l vn an tôi: “Thn, Vân Thy Hân tham kiến thái t phi nương nương! Nương nương thiên tuế, thiên tuế, thiên thiên tuế!

“Min l! Ph thân cùng Phương sư gia mau mau bình thân!” Tôi vi vàng tiến lên đưa tay nâng ph thân lên, thy ph thân quỳ xung trước mt mình, mt cm giác chua xót khôn k cht len li trong lòng. Ph thân sau khi đng dy lin st rut nhìn tôi mt lượt t trên xung dưới, trong mt l v đau lòng, mà tôi, thy trong ánh mt ca ph thân hin hin hai ch “đau lòng”, thì trong ngc li trào dâng thêm mt trn chua xót. Đã nhiu năm như vy mà s phiêu dt tun nhã ca ph thân vn không thay đi so vi lúc trước, ch có hàng lông mày l rõ v su lo sâu sc, đ thy vic quc gia thiên h làm cho ph thân vt v vô cùng, trong lòng li không tránh khi mà đem th đon kim chế ph thân ca già tr Triu gia ra mt lượt.

Ph thân đ Phương sư gia bt mch cho tôi, Phương sư gia sau mt lúc trm ngâm bt mch lin nói: “Thân th thái t phi cũng không có gì đáng lo ngi, thnh tướng gia yên tâm.”Nói xong, lin cùng ph thân trao đi mt ánh mt, ph thân nhếch ming cười, lúc này mi bt đu có chút thoi mái. Phương sư gia nói vi ph thân sau khi xem mch tượng cho tôi, rng mê hương đêm qua chc chn là “Cm huyn hương” mà người Tây Nam thường dùng, ph thân nghe xong, sc mt tr nên ngưng trng, ging như v trm tư mi khi hi tưởng li chuyn cũ. Cui cùng, không khi dn dò, nói tôi phi phòng b cn thn, còn ly ra trong tay áo mt si dây vàng, nhìn thì thy màu vàng kia là do màu ca si tơ mà thành, phát ra ánh sáng rc r trông rt đp mt. Ph thân nói đây là vũ khí bí truyn đc môn ca Vân gia, gi là “Sáp huyết” (Ung máu), mm mi như la, có th cun li, có đ cng như thép, nhanh như khoái kiếm, chém st như chém bùn, ly tính mng ca người khác trong nháy mt. Ngàn vn ln không ng được rng mt vt thot nhìn trông sáng ln, tinh xo như đ trang sc mà li có tên gi và có lc sát thương ln đến vy, ph thân t tay buc nó lên tóc ca tôi, dn tôi nên cn thn, ch đ sơ ý t gây thương tích cho mình. Phương sư gia li đưa thuc c chế chng dng phn hoa cho tôi, căn dn tôi phi ung thuc đúng gi, còn nói v sau c na tháng s thay đi dược v mt ln, đến lúc đó s có người đưa vào cung cho tôi.

Ph thân trước khi đi còn nói vi tôi “Nho nhi không yên lòng, hôm nay cũng theo ta vào cung. Hiên ti đang sau lu các. Ph thân còn có vic trong triu, nên không th li vi Dung nhi thêm được na.” Lúc này tôi mi bn rn lưu luyến không ri mà tin bước ph thân đi.

Đy ca s ca đình thy t ra, ngoài hành lang là mt bóng dáng bch y tung bay, cô đc mt mình, dường như cm nhn được ánh mt ca tôi, lin ngng đu nhìn v hướng này, trên mt dương quan u ám, u nhã như lan, nét su lo tràn đy trên khuôn mt, ánh mt nhìn tôi trong sut như c xanh được thy mt tri trong ngày xuân, li va u su tư l như làn nước mùa thu… Ch mt cái liếc mt mà đã xuyên thng vào đáy lòng tôi, nhiu năm sau, ging như mt bc nh vàng đã cũ, nước nh loang l, như ngn roi qut vào ngc tôi, đau nhói.

Trăm ngàn người quen, biết my người còn gp li. Trong dòng thi gian trăm ngàn năm trôi qua trước mt, không sm mt bước, không chm mt bước, va vn trôi đi, cũng không có gì khác đ nói, ch nh nhàng mà hi mt câu: “Oa, ngươi cũng trong này sao?” Trương Ái Linh cũng không th gii thích được vì sao trong mt v tinh khiết, trng trong không nhim chút bi trn li dn dn hin lên màu xanh lam u bun, không còn ánh nng vui v na, sau mi biết là cui cùng đã b nhum thành màu lam nht, sau mi biết là ni ưu tư đã thm sâu vào trong xương ty ca tôi. Nhưng khi tôi hoàn toàn hiu được điu này, đã là rt lâu, rt lâu sau

——————–

Chú thích:

1- Thiên giai d sc lương như thy:Mt câu thơ trong bài Tht tch ca Đ Ph

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: