Vol4-8 Một cuộc tụ họp khác của Gutenbergs

Sau khi đặt thêm câu hỏi về các phương pháp nhuộm mới, Otto khoanh tay và im lặng; Anh ta có đôi mắt của một thương gia đang cố gắng tìm ra chúng sẽ có giá trị bao nhiêu. Tôi nhìn chằm chằm vào anh ta, chờ đợi câu trả lời của anh ta, cho đến khi Corinna trượt vào giữa chúng tôi.

"Tiểu thư Rozemyne, liên quan đến việc bán các phương pháp nhuộm mới, tôi khuyên cô nên làm ăn trực tiếp với Hội Nhuộm ngay sau khi truyền bá những phương pháp mới mà cô đã chứng minh," cô ấy nói, duy trì một nụ cười ôn hòa nhưng nhìn tôi với ánh mắt kiên quyết. "Ngay cả khi chúng tôi mua bản quyền, Công ty Gilberta và các xưởng mà chúng tôi hợp tác sẽ không thể độc quyền chúng. Ảnh hưởng của ngài quá lớn, thưa phu nhân Rozemyne."

Bất kỳ xu hướng nào tôi bắt đầu sẽ lan rộng khắp hầu hết phụ nữ quý tộc ngay lập tức. Corinna đã nói rằng Công ty Gilberta và một số lượng nhỏ các xưởng hợp tác của nó sẽ phải vật lộn để quản lý làn sóng đơn đặt hàng khổng lồ chắc chắn sẽ tràn vào.

Công ty Gilberta sẽ mất cả thời gian và tiền bạc để mua bản quyền, nghiên cứu các phương pháp nhuộm và đào tạo công nhân của họ đủ kỹ năng để đáp ứng các tiêu chuẩn của quý tộc. Việc tôi lan truyền những xu hướng này bây giờ sẽ đặt họ vào một vị trí mà họ không thể theo kịp tất cả các đơn đặt hàng mà họ sẽ nhận được, điều này sẽ đòi hỏi họ phải công khai các phương pháp để đào tạo một cách tuyệt vọng một loạt công nhân cùng một lúc.

"Nếu chúng ta rơi vào tình huống phải dựa vào các cửa hàng và xưởng khác để theo kịp xu hướng, Công ty Gilberta sẽ nhận được sự khiển trách gay gắt của quý tộc và các thương nhân khác", Corinna kết luận. Nói cách khác, cô đã quyết định rằng việc cửa hàng của họ mua các phương pháp nhuộm mới là không có lãi.

Benno luôn cố gắng đảm bảo các công nghệ mới của tôi trước bất kỳ ai khác để anh ấy có thể trích xuất càng nhiều tiền từ chúng càng tốt, trong khi Corinna tập trung hoàn toàn vào việc liệu chúng có mang lại lợi ích cho lĩnh vực chuyên môn của cô ấy hay không, may vá. Họ có chung dòng máu và nghề nghiệp, nhưng họ hoàn toàn không giống nhau khi nói đến kinh doanh. Điều đó nói rằng, đôi mắt sắc bén của họ khi suy luận liệu thứ gì đó có lợi cho họ trông cực kỳ giống nhau hay không.

Corinna có thể trông điềm tĩnh và yên bình, nhưng cô ấy chắc chắn là em gái của Benno.

Tôi không nắm bắt được mối liên hệ giữa các thương nhân trong thành phố này và những gì đã xảy ra với việc mua và bán quyền, vì vậy nếu Công ty Gilberta nghĩ rằng nó sẽ chỉ mang lại cho họ nỗi thống khổ, có lẽ tốt nhất là tôi nên từ bỏ giao dịch này.

"Vậy tôi nên trực tiếp bán thuốc chống nhuộm cho Hội Nhuộm chứ?" Tôi hỏi, xác nhận rằng tôi đã hiểu.

Corinna lắc đầu. "Rằng chúng tôi sẽ biết ơn chấp nhận như một món quà. Chúng tôi sẽ bán phương pháp nhuộm và tất cả các chi tiết của nó với giá thấp cho Hiệp hội nhuộm. Từ đó, chúng tôi sẽ chuyển đơn đặt hàng của bạn đến Hiệp hội Nhuộm và yêu cầu tất cả các xưởng có sẵn bắt đầu sản xuất nhiều quần áo mà bạn đã yêu cầu."

Khi nghe đề nghị này, Leon, người có gia đình điều hành một cửa hàng bán vải cho Công ty Gilberta, trông phấn khích hơn tôi từng thấy anh ấy trước đây.

"Tôi tưởng tượng mỗi xưởng nhuộm sẽ dành những nỗ lực tốt nhất của họ để thực hiện đơn đặt hàng này để họ có thể đạt được kinh doanh độc quyền với bạn, Lady Rozemyne," Corinna nói.

"Ừ. Gia đình Gutenberg đang ngày càng nổi tiếng khi họ đạt được những điều lớn lao ngay cả bên ngoài thành phố. Có rất nhiều thợ thủ công muốn trở thành Gutenberg," Otto lẩm bẩm trước khi nhìn tôi. "Tiểu thư Rozemyne, tôi có thể yêu cầu cô quyết định ít nhất hai xưởng để cung cấp cho doanh nghiệp độc quyền của cô, như cô đã làm với hai lò rèn không? Và tôi có thể đề nghị ông cũng cấp cho họ danh hiệu 'Gutenberg' không?"

"Có thể đáng để xếp hạng vải được giao và làm việc với Hiệp hội Nhuộm để tính phí cho các xưởng nhuộm muốn có phương pháp."

Mm... Tôi đã cố gắng truyền bá thuốc nhuộm chống lại khắp thành phố thấp hơn trước khi Justus đánh hơi ra kế hoạch của tôi, nhưng tôi cảm thấy như điều này đang nổ tung thành một thứ gì đó lớn hơn tôi muốn rất nhiều.

Tôi đã không mong đợi kết quả này. Tôi chuyển sự chú ý của mình sang Tuuli khi tôi suy nghĩ phải làm gì, chỉ để thấy rằng cô ấy đã nhìn tôi với một khuôn mặt nói, "Đừng hỏi tôi. Tôi không biết phải làm cái quái gì ở đây."

"Tuy nhiên, thưa phu nhân Rozemyne - làm thế nào mà bà biết được những phương pháp cũ như vậy?" Leon tò mò hỏi.

Tôi mỉm cười. "Đương nhiên là qua sách."

"Tôi hiểu rồi. Để lại hồ sơ thực sự là quan trọng, tôi đồng ý."

Được rồi, anh ấy đã mua nó. Tôi đã đọc về chúng trong sách, nhưng tôi biết làm thế nào để thực sự đưa chúng vào thực tế vì chúng tôi đã thử chúng trong các lớp học tại nhà của tôi ở trường trung học.

Trở lại Trái đất, tôi đã trực tiếp trải nghiệm nhuộm cà vạt và chống nhuộm. Một người bạn otaku của tôi đã làm mọi người ngạc nhiên bằng cách sử dụng phương pháp thứ hai để nhuộm thành thạo một hình minh họa về nhân vật anime yêu thích của cô ấy trên một chiếc khăn tay... Nhưng điều làm tôi ngạc nhiên nhất là cô ấy đã viết sai chính tả tên của nhân vật mặc dù rất nhiệt tình tuyên bố là người hâm mộ lớn nhất của họ.

Cuối cùng, bất chấp những nghi ngờ của tôi, chúng tôi quyết định chọn Công ty Gilberta tổ chức một cuộc thi tập trung vào việc "hồi sinh các công nghệ cũ và đảm bảo danh hiệu 'Gutenberg'." Có vẻ như cuộc thi phải được tổ chức vào cuối mùa hè, vì nếu không sẽ không có thời gian để ra mắt loại vải được làm bởi những người nhuộm độc quyền mới của tôi vào mùa đông giao lưu.

Đánh giá mức độ sôi nổi của Leon về quyết định của tôi về các hội thảo độc quyền mới, tôi có thể đoán rằng gia đình anh ấy sẽ thu được lợi nhuận khổng lồ từ các đơn đặt hàng của Công ty Gilberta.

Điều này kết thúc lớn hơn nhiều so với tôi mong đợi, nhưng ồ tốt.

Và vì vậy, cuộc thảo luận của tôi với Công ty Gilberta đã kết thúc. Khi tôi trở về phòng, tôi viết ra các chi tiết cho cuộc thi nhuộm vải trong khi xem qua các ghi chú mà Fran đã viết trong cuộc họp.

"Một khi Lễ Starbind kết thúc, tôi không có bất kỳ kế hoạch nào cho đến Lễ hội Thu hoạch, đúng không?" Tôi hỏi.

"Không có ai trong đền thờ," Fran trả lời. "Trong lâu đài có ai không?"

"Ừm... Nó phụ thuộc vào kết quả của Hội nghị Archduke. Các thương nhân của Ehrenfest có thể sẽ gặp khá nhiều ràng buộc sau đó."

Như hiện tại, tôi không có bất kỳ kế hoạch cụ thể nào từ cuối mùa hè đến mùa thu. Tôi làm mịn lớp sáp của đôi để xóa dòng chữ trên đó, và đó là lúc Gil lao vào với một lá thư.

"Phu nhân Rozemyne, Công ty Plantin đã gửi một lá thư," ông thông báo. Đó là thời điểm tốt - tôi đã nghĩ đến việc gặp gia đình Gutenberg một lần trước khi đi Haldenzel, vừa để đặt chốt an toàn vừa để kiểm tra tiến độ của các đơn đặt hàng trước đó của tôi.

"Cảm ơn cậu, Gil. Bạn có thể nghỉ ngơi một lát khi tôi viết câu trả lời của mình. Tôi tưởng tượng anh khá bận rộn chuẩn bị và dọn dẹp sau cuộc biểu tình," tôi nói, khen ngợi anh khi tôi mở lá thư. Nhìn bề ngoài, đó là một yêu cầu đơn giản cho một cuộc họp đầy những lời điếu văn cao quý nặng nề; nhưng nếu người ta đọc kỹ giữa các dòng, nó có thể được đọc theo một cách khác: "Lần này bạn đã làm cái quái gì vậy? Tự giải thích đi, đồ ngốc."

Có phải chỉ có tôi, hay bức thư này toát lên một cảm giác thất vọng quá mạnh mẽ để có thể chứa đựng những từ ngữ cao quý? Tôi không nghĩ đây chỉ là trí tưởng tượng của tôi...

Cảm nhận được sự tức giận sôi sục từ bức thư, tôi đã viết thư trả lời, trong đó tôi chỉ đơn giản nói rằng tôi muốn gặp gia đình Gutenberg và thảo luận về sự tiến bộ của họ trong hai năm qua trước khi chúng tôi khởi hành đến Haldenzel. Có những người khác có mặt chắc chắn sẽ giúp ngăn chặn một số sự tức giận của Benno đối với tôi.

Điều đó có thể khiến anh ta thậm chí còn thất vọng hơn, vì đó là mánh khóe trắng trợn từ phía tôi, nhưng tôi sẽ không bỏ qua các công cụ tôi có sẵn.

Ngày cho buổi họp đã được lên kế hoạch ngay lập tức, có lẽ vì tôi đã đề cập ở cuối thư rằng tôi không có nhiều thời gian, vì tôi sẽ trở lại lâu đài sau phép báp têm mùa xuân. Gia đình Gutenberg sẽ tập trung vào ngày trước lễ rửa tội trong phòng của giám đốc trại trẻ mồ côi, và những người tham dự sẽ là Bộ ba Công ty Plantin; Johann và Zack, thợ rèn; Ingo, thợ mộc; Heidi và Josef, những người sản xuất mực; và Gil, của xưởng riêng của tôi. Nói chung, có khá nhiều người tham dự.

"Nghĩ lại, đây sẽ là lần đầu tiên chúng ta tổ chức một cuộc tụ họp của gia đình Gutenberg ở đây," tôi trầm ngâm. Johann, Zack và Ingo đã đến đền thờ trước đây để làm máy in, nhưng đây có lẽ sẽ là một kinh nghiệm mới cho Heidi và Josef. "Fran, Damuel, Angelica. Đây sẽ là một cuộc họp của các thợ thủ công từ thành phố thấp hơn. Tôi hy vọng một số người trong số họ có cách cư xử hơi không đạt tiêu chuẩn, nhưng xin hãy bỏ qua nó."

"Đã hiểu."

Có đủ người đến lần này nên chúng tôi sẽ tổ chức cuộc họp ở hội trường ở tầng một. Các tiếp viên của tôi đã cố gắng hết sức để mang ghế từ tầng hai xuống và chuẩn bị một chiếc bàn để chứa số lượng dự kiến.

Khi tôi ra lệnh từ tầng hai, tôi liếc nhìn căn phòng ẩn giấu của mình – cánh cửa không còn mở nữa. Một cảm giác buồn bã và mất mát ập đến với tôi cùng một lúc, nhưng tôi tự tát vào má mình và hít sâu, ép cảm xúc đi. Tôi đã hứa với Lutz rằng tôi sẽ tiếp tục tiến tới mục tiêu của mình; Tôi không thể cho phép bất kỳ nỗi đau nào xuất hiện trên khuôn mặt của mình khi anh ấy ở đây.

"Phu nhân Rozemyne, nhà Gutenberg đã đến," Fran nói.

Tôi liếc xuống và thấy Gil đang hướng dẫn những vị khách của tôi lần lượt vào. Bộ ba công ty Plantin đã quen với phòng của giám đốc trại trẻ mồ côi và vì vậy họ trông hoàn toàn bình tĩnh. Tôi chào họ bằng một nụ cười dịu dàng, và họ đáp lại lời chào của tôi bằng những nụ cười lịch sự của riêng họ. Tôi thở phào nhẹ nhõm, cả Benno và Damuel đều không tỏ ra bận tâm chút nào về cuộc trao đổi đó - một nụ cười, ít nhất, được phép giữa một quý tộc và các thương nhân mà họ làm ăn độc quyền.

Ba người họ được theo sau bởi Johann và Zack, những người có vẻ hơi lo lắng, có lẽ vì đã quá lâu kể từ lần cuối cùng họ ở đây. Ingo bước vào tiếp theo trong khi nhìn phía sau anh ta, như thể anh ta đang bị đẩy vào bên trong, và sau đó đến Heidi, người thực sự đang đẩy anh ta vào trong. Cô lần lượt theo sau là Josef, người đang cố gắng ngăn cô lại.

"Tôi thấy cô đang làm rất tốt, thưa phu nhân Rozemyne!" Heidi kêu lên với một nụ cười rạng rỡ và vẫy tay sau khi thò đầu qua vai Ingo để nhìn thấy tôi. "Thật tuyệt! Tôi đã rất lo lắng sau khi bạn không thức dậy trong suốt hai năm!"

Tôi mỉm cười một chút với nỗi nhớ, nhưng thái độ đó sẽ không làm được ở đây. Hiệp sĩ bảo vệ của tôi, Damuel, đã cứng đờ, và Fran đảo mắt khỏi Heidi trong khi xoa xoa thái dương giống như Ferdinand. Có vẻ như anh ta sẵn sàng để bản thân không bị làm phiền.

Josef, nhợt nhạt trước phản ứng của Damuel và Fran, đẩy đầu vợ mình xuống và sau đó kéo cô về phía mình. "Đồ ngốc!" anh trách cô bằng một giọng khàn khàn. "Bạn đang nói chuyện với Giám mục tối cao, người ban phước lành thực sự! Anh không thể nói chuyện với cô ấy như trước đây được nữa!"

"Chắc chắn rồi, nhưng cô ấy cũng là người tài trợ cho việc nghiên cứu mực của tôi cho những cuốn sách của cô ấy, phải không?"

"Ngươi nói không sai, nhưng vẫn còn. Bạn đang quá thô lỗ! Bây giờ con đã là mẹ, nên bình tĩnh một chút, được không?!"

Tôi cảm thấy đầu óc mình trống rỗng trước những lời đó. Heidi trông không khác gì tôi, vì cô ấy đã đến tuổi trưởng thành khi chúng tôi gặp nhau, vì vậy tôi không nghĩ rằng cô ấy có thể đã có con kể từ lần cuối cùng tôi nhìn thấy cô ấy.

Tôi đoán không có gì lạ khi Heidi có con bây giờ, vì cô ấy đã kết hôn ... Ngay cả Volk cũng có con trong khi tôi đang ngủ. Tôi thực sự không nên thấy điều này kỳ lạ, nhưng bạn biết không? Tôi vẫn làm.

"Ông ấy nói đúng," Benno nói. "Bạn không thể hành động như thế ở đây. Các học giả cao quý sẽ tham dự các cuộc họp của chúng tôi kể từ bây giờ. Josef, hoặc là sửa lại thái độ của cô ấy, hoặc là đừng để cô ấy đến lần sau," anh cảnh báo, nói thẳng thắn như vậy hoặc vì anh bị cuốn vào bầu không khí, hoặc vì anh nghĩ rằng ngôn ngữ được sử dụng bởi các quý tộc sẽ không được hiểu bởi những người thợ thủ công bình thường.

Josef vỗ hai tay vào nhau và nói, "Cái thứ hai đó là một ý kiến hay." Có vẻ như ông đã quyết định không đưa Heidi đến các cuộc họp với các học giả có mặt.

"Như Benno đã nói, tôi hy vọng rằng các học giả sẽ tham dự tất cả các cuộc họp kể từ đó," tôi lưu ý. "Josef, có vẻ như một mình cô sẽ đại diện cho xưởng mực từ bây giờ."

"So với những khó khăn khi đưa Heidi đi cùng, tôi sẽ dễ dàng đến một mình hơn nhiều," Josef nói với một tiếng thở dài mệt mỏi, nhận được một tiếng cười khúc khích tinh tế từ tôi và những cái gật đầu đồng ý chắc chắn từ cả Damuel và Fran. "Nếu không có mực, Heidi có lẽ sẽ bình tĩnh hơn, nhưng cô ấy rất vui khi được gặp lại nhà đầu tư của mình sau nhiều năm."

"Đúng vậy!" Heidi kêu lên. "Tôi đã chết để báo cáo cho cô, thưa cô! Tôi đã thực hiện rất nhiều nghiên cứu, và bây giờ chúng tôi có thể tạo ra mực có chất lượng và màu sắc phù hợp! Cụ thể hơn..."

Cô ấy đã bắt đầu đưa cho tôi báo cáo của cô ấy trước khi tôi yêu cầu. Tôi nở một nụ cười hờ hững trong khi nhanh chóng ghi lại kết quả của mình trên một tờ giấy. Có vẻ như họ đã phát minh ra các chất cố định mới, hay đúng hơn là một chất giống như vecni có thể được áp dụng trên mực để bảo quản nó mà không thay đổi màu sắc của nó.

Sau khi ca ngợi những nỗ lực của họ và hứa sẽ tiếp tục tài trợ cho nghiên cứu của họ, tôi đã nói với Gutenbergs về các thành phần có các yếu tố nhất định và Ferdinand đã khen ngợi họ vì đã nhận được bất kỳ kết quả nào mà không biết điều này.

"... Vì vậy, nói tóm lại, các yếu tố trong một thành phần thay đổi màu sắc khi trộn, "Tôi nói.

Heidi, người đang lắng nghe với nắm đấm run rẩy, bắn cho tôi một cái nhìn phấn khích. "Tôi không thể tin rằng một công cụ ma thuật tiện lợi như vậy lại tồn tại... Tôi cũng muốn một cái, thưa bà! Xin hãy để tôi mua một cái bằng quỹ đầu tư của tôi!"

"Ta biết ngươi cảm thấy thế nào. Tôi cũng muốn một cái để giúp tiếp tục nghiên cứu mực của bạn, nhưng chúng không dễ dàng để có được. Hơn nữa, nó là một công cụ ma thuật có nghĩa là tôi không biết liệu thường dân có thể sử dụng nó hay không."

"Aw, điều đó không công bằng... Làm thế nào mà quý tộc có được tất cả may mắn?" Heidi rên rỉ, vùng vẫy trong một màn thể hiện sự đau đớn thái quá mà tôi cảm thấy quá quen thuộc. Giống như tôi đang nhìn thấy chính mình, khi tôi vừa thức dậy trong cơ thể này và biết rằng chỉ có quý tộc mới được làm thủ thư.

"Tôi muốn dựa trên những dự đoán về loại giấy mà một cây feyplant nhất định sẽ sản xuất dựa trên nghiên cứu hiện có," tôi giải thích, "nhưng không thể làm gì nếu không có công cụ ma thuật đo lường."

"Tiểu thư! Đừng bỏ cuộc!" Heidi khóc. "Chúng ta vẫn có thể thắng cái này!"

"Nếu chúng tôi có thời gian và nguồn lực, có lẽ. Nhưng hiện tại, tôi cũng không có."

Heidi gục vai xuống, nước mắt trào ra. "Nếu anh không thể có được nó, tôi đoán chúng ta không thể làm gì được..."

"Tiếp tục." Tôi chuyển sự chú ý sang Johann và Zack. "Lò rèn đã nhìn thấy kết quả gì?"

Johann và Zack trao đổi ánh mắt, quyết định ai sẽ nói đầu tiên thông qua biểu cảm im lặng và chuyển động mắt. Cả hai đều đã trưởng thành trong khi tôi đang ngủ, vì vậy vẻ trẻ con mà tôi nhớ đã biến mất hoàn toàn. Bây giờ, cả hai đều trông giống như những người trưởng thành có khả năng làm công việc của họ.

"Tôi sẽ bắt đầu," Zack cuối cùng nói. "Hai năm trước, tôi được giao nhiệm vụ thiết kế toa xe không bị nảy và giường làm bằng lò xo. Dưới đây là các bản thiết kế. Bọn họ thế nào?"

"Tôi đã tự mình xem bản thiết kế của Zack, và tôi nghĩ thiết kế này cho cỗ xe sẽ nảy ít nhất," Johann nói thêm. "Nhưng khi nói đến sản xuất hàng loạt, đây là lựa chọn tốt hơn. Các bộ phận cho nó không khó để thực hiện."

Tôi tiếp nhận suy nghĩ của họ trong khi nhìn vào ba bản thiết kế khác nhau. Dường như với tôi rằng anh ta đã làm một chiếc xe ngựa bị treo.

"Và đây là chiếc giường mà cậu yêu cầu," Zack tiếp tục. "Bản thiết kế chính xác như bạn yêu cầu. Tôi hiện đang trong quá trình cải tiến thiết kế, nhưng đó là một thách thức khá lớn, vì vậy tôi hy vọng sẽ mất khá nhiều thời gian trước khi nó hoàn thành. Nó cũng sẽ đắt hơn".

"Hãy thiết kế tốt nhất có thể," tôi nói. "Giá cả không liên quan, vì tôi sẽ kiếm được nhiều tiền hơn thông qua nó. Điều đó nói rằng... Tôi ngạc nhiên khi bạn có thể tạo ra một thiết kế khả thi ngay từ đầu."

Mặc dù chỉ có những hồi ức mơ hồ của tôi về túi và cuộn dây Bonnell để làm việc, Zack đã thực sự thiết kế một chiếc giường, chọn sử dụng cuộn dây bỏ túi vì chúng dễ hình dung hơn cho anh ta. Giả sử anh ấy thực sự đã hoàn thành toàn bộ chiếc giường, thời gian ngủ của tôi sẽ rất hạnh phúc để nói rằng ít nhất.

"Dù sao đi nữa, hãy bắt đầu làm một chiếc giường cỡ người lớn," tôi tiếp tục. "Đối với các toa xe, tôi sẽ mua thiết kế cho một chiếc có thể được sản xuất hàng loạt. Các thiết kế mà cậu sản xuất từ nay về sau có thể được giao cho Guild Smithing giống như các thiết kế máy bơm, đúng không?"

"Chúng ta phải làm việc bình đẳng với Hội Mộc khi làm xe ngựa, vì vậy hãy nói chuyện với họ nữa. Đối với thanh toán, chúng tôi có thể làm theo cách tiếp cận tương tự mà chúng tôi đã thực hiện với máy bơm", Zack nói. Đó là một hệ thống trong đó Zack và tôi sẽ nhận được phí của một nhà phát minh mỗi khi một cỗ xe được thực hiện bằng cách sử dụng bản thiết kế.

"Rất tốt. Tôi sẽ tin tưởng vào việc bắc cầu của Guild Smithing và Carpentry với Benno. Ý tưởng ban đầu của tôi là để Ingo phục vụ mục đích này, nhưng có lẽ một bên thứ ba không liên quan là tốt nhất.

"... Đã hiểu."

Tôi trả tiền cho Zack bằng thẻ guild mà tôi có với tư cách là quản đốc của Xưởng Rozemyne và sau đó quay sang Johann. "Tiến bộ của ngươi thế nào rồi? Tôi tin rằng tôi đã yêu cầu bạn sản xuất các loại chữ kim loại và trải máy bơm tay."

"Tôi đang tăng đều đặn số lượng các loại chữ kim loại đang lưu hành, và mỗi loại đều được bán ngay tại chỗ. Haldenzel chưa có thợ rèn có thể làm cho chúng hoàn hảo, vì vậy họ đã mua một số lượng đặc biệt lớn.

Những người ở Haldenzel đã lên kế hoạch in trong khi bị mắc kẹt bên trong vào mùa đông, và họ không thể thực hiện công việc của mình mà không có các loại chữ kim loại. Họ cũng muốn có nhiều phụ tùng, vì tôi biết từ Johann rằng anh ấy đã từ chối tất cả các loại thư của họ do được làm không chính xác.

"Tôi hy vọng Haldenzel học cách làm chúng sớm," Johann nói. "Đi qua đó thường xuyên như vậy là một cuộc đấu tranh thực sự..."

"Nếu họ chưa sẵn sàng khi chúng tôi đến thăm vào mùa xuân này, tôi sẽ tham khảo ý kiến của Giebe Haldenzel về việc gửi một số thợ thủ công của họ đến Ehrenfest. Đây sẽ là lần cuối cùng cậu đến Haldenzel."

Johann trông có vẻ nhẹ nhõm khi nghe điều này, vì vậy tôi nói rõ rằng đó chỉ là vì tôi cần anh ấy đi du lịch đến những nơi khác. Anh ta nhăn nhó và gục vai xuống, mặc dù tôi không thể hiểu tại sao. Khi tôi nhìn anh ta với ánh mắt kỳ quặc, những Gutenberg khác đều dành cho anh ta những cái nhìn thông cảm.

"Có vấn đề gì không?" Tôi hỏi. Mọi người nhìn nhau trong một giây, sau đó Lutz chọn nói thay cho họ.

"Đây là một vấn đề cá nhân đối với Johann, nhưng sự cầu toàn của anh ấy khi nói đến các loại chữ cái và khó khăn mà anh ấy gặp phải khi tương tác với người khác thường khiến anh ấy bị trách móc nhiều. Ông luôn vất vả nhất khi dạy cho những người ở tỉnh mới".

"Aah, chắc chắn ở Haldenzel chắc chắn rất khó khăn, khi xem xét cộng đồng đảo của họ và ác cảm với người ngoài. Tuy nhiên, các giebe đã thông báo với tôi rằng họ khen ngợi Johann rất cao. Các thợ thủ công đã nhiệt tình làm việc cùng nhau để đảm bảo điểm vượt qua trong mùa đông này."

Johann ngạc nhiên chớp mắt nhìn tôi, không nghi ngờ gì nữa, danh tiếng của anh ta sẽ tồi tệ hơn nhiều. Thấy vậy, Zack khuỷu tay nhẹ nhàng và cười toe toét.

"Đã nói với anh rồi phải không? Họ chỉ là shouty 'vì họ biết bạn tốt hơn họ. Chà, dù bằng cách nào, bạn là người duy nhất có thể làm điều này ngay bây giờ. Bạn chỉ cần hút nó lên cho đến khi chàng trai của bạn được đào tạo và sẵn sàng."

"Zack, cậu đang ám chỉ ai vậy?" Tôi hỏi.

"Đệ tử của Johann, Danilo. Anh ấy đang cháy bỏng với niềm đam mê trở thành Gutenberg bất kể điều gì, vì vậy tôi tưởng tượng anh ấy sẽ sớm tham gia vào một trong những cuộc họp này," Zack trả lời, cười đến mức vai anh ấy bắt đầu run rẩy.

Johann cong miệng thành một cái cau mày sắc bén trước khi tiếp tục báo cáo của mình. "Các máy bơm tay đang lan rộng với tốc độ ổn định. Chúng tôi đã bán chúng ở phía bắc và cho các thương nhân, và bây giờ cuối cùng chúng tôi cũng có thể nhận đơn đặt hàng từ phía đông." Đơn đặt hàng từ những người giàu có và những người họ có mối quan hệ công việc chắc chắn được ưu tiên, nhưng bây giờ cuối cùng họ đã có thể bắt đầu giao máy bơm tay đến các khu vực khác của thành phố.

"Đó thực sự là tiến bộ tốt," tôi nói. "Xin hãy tiếp tục với tốc độ hiện tại của bạn. Ồ, và tôi gần như quên mất - Johann, tôi cũng muốn anh làm những thứ này."

Johann nhận lấy bản thiết kế cho các chốt an toàn, lướt qua chúng, và sau đó cau mày. "Có phải ghim bình thường không đủ tốt không?" ông hỏi. "Tôi không nghĩ những điều này quá khác biệt."

"Có điểm kim thò ra là nguy hiểm, ngươi không nghĩ sao? Tôi, đối với một, không đặc biệt thích đau đớn. Đó là lý do tại sao điều quan trọng là phải giấu đầu nhọn của chốt đi," tôi nói, gõ nhẹ vào phần của bản thiết kế mô tả nắp được đề cập.

Johann nở một nụ cười nhẹ. "Bạn dường như luôn tập trung vào những thứ mà không ai khác quan tâm dù là nhỏ nhất," anh nói; Sau đó, anh ấy đặt bộ mặt kinh doanh của mình trở lại. "Tiểu thư Rozemyne, tôi có thể ra lệnh này cho đệ tử của tôi không?"

"Chắc chắn, miễn là anh ấy có thể làm theo kế hoạch chi tiết. Anh ta sẽ cần phải có khả năng hoàn thành mệnh lệnh của tôi để có cơ hội một ngày nào đó trở thành Gutenberg."

"Đây sẽ là một thực hành tốt cho anh ấy," Johann nói với một cái gật đầu. Khi anh cẩn thận cất bản thiết kế đi, tôi chuyển ánh mắt sang Ingo. Tiếp theo là thứ tự chính của tôi trong ngày.

"Còn cậu, Ingo? Đã làm xong giá sách chưa?" Tôi hỏi, ngước lên nhìn anh ta với ánh mắt phấn khích. Tôi đã giao nhiệm vụ cho anh ta làm giá sách di động, sau đó là kệ mật độ cao.

Nhiễm Nhan hơi cau mày. "Tôi đã làm một cái kệ theo thông số kỹ thuật chính xác của cô," anh nói, "nhưng..."

"Có vấn đề gì không?"

"Nó di chuyển tốt khi các kệ trống, nhưng bạn sẽ gặp khó khăn khi bạn bắt đầu đặt sách lên chúng. Trên thực tế, khi chúng tôi đóng gói đồ đạc, nó sẽ không nhúc nhích chút nào. Nó không đủ tốt để giao cho anh," Ingo giải thích, gãi má một cách lúng túng khi mắt tôi mở to. "Tôi đã nghĩ đến việc cải thiện thiết kế của bạn, nhưng tôi không biết phải làm gì với đường ray kim loại hoặc bánh xe; Họ nằm ngoài chuyên môn của tôi. Tôi nghĩ tốt nhất là nên bắt đầu bằng cách tự làm lại bản thiết kế."

Có vẻ như xưởng của Ingo có thể đã tìm ra mọi thứ thông qua thử và sai nếu lan can được làm bằng gỗ, nhưng là thợ mộc bằng thương mại, họ không thể làm gì nhiều với kim loại.

"Johann..."

"Xin hãy để bản thiết kế cho Zack," Johann nói ngay lập tức, đổ nó lên người thợ rèn như thể cầu xin đừng được giao thêm bất kỳ công việc nào ngoài số tiền anh đã phải cân bằng. Tôi hướng mắt sang Zack, người miễn cưỡng chấp nhận, mặc dù sau khi nhận thấy rằng những sửa đổi nhỏ không phải là chuyên môn của anh ấy.

Cảm ơn chúa. Ước mơ của tôi về việc có được kệ di động mật độ cao vẫn còn sống...

Tuy nhiên, ngay khi mức độ căng thẳng của tôi bắt đầu giảm trở lại, Benno đã lên tiếng. Anh ta nở một nụ cười sâu thẳm, nhưng đôi mắt đỏ sẫm của anh ta tràn ngập một sự tức giận không thể diễn tả khiến sự lo lắng của tôi tăng trở lại. "Nhân tiện, phu nhân Rozemyne. Corinna đã nói với tôi một điều rất thú vị vào một ngày khác. Có vẻ như bây giờ bạn cũng đang phân nhánh vào ngành công nghiệp nhuộm - rằng bạn đang 'hồi sinh các công nghệ cổ xưa', như cô ấy nói. Điều đó thực sự rất thú vị".

Biểu hiện của anh ta cho thấy rõ ràng rằng anh ta thực sự đang nói, "Bạn ngu ngốc hay gì đó? Bây giờ thật sự là lúc tham gia nhuộm như vậy sao?"

Tôi đặt tay lên má, không biết anh tức giận hay bực tức hơn. "Không có kết thúc cho những lợi ích mang lại bởi các xu hướng mới, và vì đây chỉ đơn thuần là hồi sinh các công nghệ cũ, tôi thậm chí sẽ khó có thể tự tin cho mình. Tất cả vinh dự nên thuộc về những người thợ thủ công, những người tìm hiểu các công nghệ hồi sinh và sử dụng chúng một lần nữa. Tôi tin rằng bây giờ là một cơ hội tốt để nhàn nhã đào tạo thợ nhuộm trong những thực hành mới này."

"Hừ. Có vẻ như quý tộc có cách hiểu hoàn toàn khác về từ 'nhàn nhã' so với thường dân chúng ta," Benno nói, lần này với vẻ mặt bực tức rõ ràng. Những người Gutenberg khác đều gật đầu với chính mình, giống như, "Vậy đây là điều mà quý tộc coi là nhàn nhã? Điều đó giải thích mọi thứ".

Trong một bước ngoặt gây sốc, mọi người đã tin rằng tôi là một loại nhà giáo dục tàn nhẫn, người đã đào tạo mọi người bằng cách để họ hoàn thành công việc ngày càng khó khăn hơn. Thật kinh khủng. Đó là Ferdinand, không phải tôi. Những nhiệm vụ tôi giao chỉ đơn giản là những điều tôi hy vọng một ngày nào đó sẽ được hoàn thành; Nó không phải là như thể họ hoàn toàn cần phải được thực hiện hoặc khác. Nhưng khi tôi cố gắng truyền đạt điều này, Zack cau mày và lắc đầu.

"Quan điểm của chúng tôi là khác nhau," ông nói. "Đối với chúng tôi, một thợ thủ công không thể hoàn thành công việc mà anh ta giao là không đủ năng lực."

Ồ, được rồi. Điều đó có ý nghĩa. Xin lỗi vì tất cả những rắc rối. Điều đó nói rằng, tôi sẽ không thay đổi.

"Tôi tin rằng việc phổ biến phương pháp nhuộm mới sẽ làm tăng doanh số bán mực, và vì vậy nó đáng để làm. Tôi chưa nói về phương pháp nhuộm có liên quan đến Công ty Plantin, và Corinna nói rằng tốt nhất là làm ăn trực tiếp với Hiệp hội Nhuộm."

"Phương pháp nhuộm có liên quan đến Công ty Plantin, cậu nói...?"

Ôi, tào lao... Tôi đã nói quá nhiều. Tôi đã định giữ im lặng về việc nhuộm stencil thêm một thời gian nữa.

"Có một phương pháp nhuộm khác, một phương pháp liên quan nhiều hơn đến Công ty Plantin," tôi giải thích. "Tôi hy vọng sẽ bán phương pháp này cho Hiệp hội Nhuộm một khi tôi đã quyết định các xưởng độc quyền của mình, và sau đó họ chủ yếu tập trung nỗ lực vào việc sử dụng nó."

Tôi có thể cảm thấy tâm trạng của Benno tối sầm lại khi tôi nói. Đôi mắt anh nheo lại, yêu cầu tôi giải thích chính xác chuyện này có liên quan gì đến Công ty Plantin.

"N-Ngh... Tôi chỉ nói rằng nó có liên quan đến Công ty Plantin vì nó sử dụng mực và giấy đặc biệt. Nó chỉ đơn giản là sẽ dẫn đến việc bạn bán được nhiều văn phòng phẩm hơn. A-Bất kỳ chi tiết nào nữa sẽ phải trả giá!"

"... Đã hiểu," Benno nói, để nó ở đó.

Sau khi mọi người đã báo cáo, chúng tôi chuyển sang thảo luận về kế hoạch của chúng tôi ở Haldenzel. Tôi giải thích rằng những người đến sẽ đi cùng tôi trong con thú cao cấp của tôi, và chúng tôi sẽ khởi hành ngay sau khi Cầu nguyện mùa xuân kết thúc. Các hợp đồng ma thuật được thay đổi có tác động sâu rộng, và để xử lý các thủ tục quan liêu, Benno và Damian từ Công ty Plantin sẽ đi cùng tôi, cũng như Johann và Zack.

Vì họ đã dạy xong những người ở Haldenzel làm mực đen, Heidi và Josef không cần phải đi cùng. Và đối với mực màu, Công ty Plantin có thể tự mang và bán nó. Ingo cũng đã dạy xong cho họ tự làm máy in, và những người thợ mộc ở đó đã đạt được điểm đậu. Xưởng Rozemyne cũng không cần gửi bất cứ ai, vì những người ở Haldenzel đã biết cách in, và việc làm giấy của họ đã bị hoãn lại ngay bây giờ.

"Benno, chuyện của anh sẽ mất bao lâu?" Tôi hỏi.

"Nếu cô đi cùng chúng tôi, thưa phu nhân Rozemyne, tôi nghĩ ba ngày là đủ," anh trả lời. Trong hoàn cảnh bình thường, ngay cả một cuộc gặp gỡ ngắn ngủi với một quý tộc cũng mất rất nhiều thời gian, nhưng anh ấy hy vọng mọi thứ sẽ tiến triển nhanh hơn nhiều với tôi xung quanh. Nghe có vẻ như chúng tôi sẽ có thể đến đó và quay trở lại trong chớp mắt.

"Sau đó, tôi cũng sẽ đặt tất cả của mình vào các cuộc đàm phán với các học giả, để việc in ấn có thể được lan truyền càng nhiều càng tốt."

"Tôi tin rằng sẽ tốt hơn nếu cậu kiềm chế bản thân nhiều hơn một chút," Lutz nói, má cậu hơi giật giật. Nhưng tôi đã quyết định cống hiến hết mình để biến ước mơ của mình thành hiện thực, vì vậy không có gì phải kìm hãm bây giờ.

"Nó đã được quyết định rằng một hệ thống tiền gửi hợp pháp từ nay sẽ được giới thiệu," tôi tuyên bố. "Lâu đài đã cho phép điều đó, vì vậy hãy nhớ thông báo cho các xưởng thông qua Hiệp hội In ấn." Sau đó tôi tiếp tục giải thích hệ thống lưu chiểu hợp pháp là gì, và làm thế nào các bản sao của tất cả các tài liệu in sẽ cần phải được trao cho tôi và lâu đài của Ehrenfest.

"Tôi hiểu hệ thống và không ngại việc thực hiện nó, vì sẽ không có gì thay đổi trong thực tế... Nhưng tại sao lại là hai bản?" Benno hỏi. "Không phải ngài sẽ luôn ở lại lâu đài sao, thưa phu nhân Rozemyne?"

Anh ấy đã gián tiếp nói rằng tôi không cần một bản sao cho chính mình khi tôi sẽ không kết hôn với một công tước khác. Tôi giơ ngón trỏ lên và vẫy nó về phía anh ta. Tham vọng của tôi sẽ không được thỏa mãn bởi phòng sách của lâu đài. Không, tôi đã đặt mục tiêu vào một tương lai lớn hơn nhiều.

"Tôi dự định một ngày nào đó sẽ xây dựng một thư viện đồ sộ, một thư viện chứa một bản sao của mọi cuốn sách không chỉ ở Ehrenfest, mà cả Yurgenschmidt nói chung. Để đạt được điều đó, tôi phải bắt đầu thu thập sách ngay lập tức," tôi nói, ưỡn ngực tự hào khi tuyên bố mục tiêu của mình.

Khi nghe tuyên bố này, tất cả gia đình Gutenberg đều ôm đầu khi họ nhận ra rằng họ đã gắn bó với tôi mãi mãi.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: #savage