Vol4-3 Gặp gỡ các học giả
Thông báo đính hôn của tôi đã gây ra một tiếng vang trong giới quý tộc đến nỗi như thể ai đó đã đá vào tổ ong vò vẽ. Đó là một phản ứng dễ hiểu - đối với những người Leisegang đang cố gắng để tôi trở thành đại công tước tiếp theo, họ cũng có thể đã lãng phí cả một mùa đông để gây ảnh hưởng đến người khác và thu thập những gì bây giờ hoàn toàn là thông tin tình báo vô dụng. Họ sẽ cần phải khởi động lại từ đầu, tìm ra cách thức và nơi sự phát triển này sẽ thay đổi mọi thứ.
Tương tự, phe Veronica trước đây cũng cần thảo luận về cách tiến lên phía trước. Rõ ràng là họ không đánh giá cao tôi chút nào, và bây giờ chắc chắn rằng tôi sẽ đóng vai trò là trụ cột trung tâm trong lĩnh vực chính trị Ehrenfest tiến về phía trước
Khi tôi ăn sáng xong, tôi tràn ngập những lá thư yêu cầu các cuộc họp khẩn cấp với tôi, gây ra một chút hoảng loạn cho các thuộc hạ của tôi. Có bao nhiêu yêu cầu và tầm quan trọng của những người đưa ra chúng là không liên quan; Những người giám hộ của tôi đã đặc biệt nói với tôi rằng đừng liên quan đến bản thân mình với bất cứ ai.
"Từ chối từng yêu cầu," tôi nói. "Tôi sẽ cần nói chuyện với aub trước khi tôi làm bất cứ điều gì."
"Tiểu thư, không phải tất cả những quý tộc này đều có thể dễ dàng bị từ chối như vậy," Rihyarda nói. Sau đó, cô ấy bắt đầu liệt kê ra những cái tên, một vài trong số đó thuộc về đại gia đình của tôi - cụ thể là những người đang hình thành cái mà Ferdinand gọi là "phe Rozemyne non trẻ". Trong trường hợp đó, điều quan trọng hơn cả là thảo luận mọi thứ trước cuộc họp.
"Milady, cô sẽ thực sự gặp gỡ các học giả trong khi từ chối tất cả các yêu cầu gặp gỡ lần lượt chứ?" Rihyarda hỏi. Các quý tộc trở về tỉnh của họ theo thứ tự sau khi hoàn thành bữa tiệc, và tôi cần gặp các học giả và quan chức chính phủ được các giebes lựa chọn để tham gia vào ngành in ấn trước đó. Nhưng tôi không phải là người đã lên kế hoạch cho tất cả những điều này vào ngày sau bữa tiệc.
"Xin hãy hỏi ý kiến Ferdinand và mẹ về điều đó," tôi trả lời, "không phải tôi."
Tôi quyết định gửi một ordonnanz cho Ferdinand hỏi tôi nên làm gì, từ đó đặt vấn đề vào tay anh ấy. Câu trả lời của ông là chúng tôi sẽ trở lại đền thờ sau khi các học giả đã được giới thiệu với tôi. Ngôi đền đã thực hiện nghi lễ trưởng thành của thường dân vào mùa đông và lễ rửa tội cho mọi người vào mùa xuân. Nói cách khác, có rất nhiều việc phải làm với tư cách là Giám mục Tối cao bây giờ khi tôi tỉnh táo trở lại.
Không, tất nhiên tôi không nghĩ rằng thật may mắn khi bây giờ tôi có một cái cớ để thoát khỏi mớ hỗn độn này. Tôi chỉ đơn giản tận tụy với bổn phận của mình với tư cách là Giám Trợ Thượng Phẩm, vậy thôi. Tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc trở lại đền thờ. Teehee!
"Như Ferdinand đã dặn, tôi sẽ trở lại đền thờ sau khi giới thiệu với các học giả. Thật không may, tôi sẽ không có thời gian cho các cuộc họp. Trái tim tôi đau đớn, nhưng đây là cách nó phải như vậy..."
"Tiểu thư. Nếu cậu định nói dối, ít nhất hãy cố gắng đóng vai đó," Rihyarda nói với một nụ cười bối rối trước khi yêu cầu Brunhilde và Ottilie bắt đầu viết tất cả các lá thư từ chối cần thiết. Quý tộc thấy những lời từ chối như vậy dễ chấp nhận hơn khi chúng đến từ những cá nhân hoặc thành viên gia đình có địa vị cao hơn. "Lieseleta, đến giúp tôi mặc quần áo cho phu nhân Rozemyne. Bây giờ tôi sẽ đi cùng cô ấy, nhưng cuối cùng, tôi sẽ giao phó việc tham dự cô ấy trong các cuộc họp in ấn cho bạn."
"Cụ thể là tôi?" Lieseleta hỏi.
"Đúng vậy. Tôi được biết rằng các học giả liên quan đến ngành công nghiệp in ấn và sản xuất giấy sẽ chủ yếu là giáo dân và mednobles. Ông chủ của họ là một chuyện, nhưng với một người phục vụ cao quý xung quanh, tất cả họ sẽ quá lo lắng để làm việc đúng cách.
Lieseleta gật đầu đồng ý và sau đó bắt đầu mặc quần áo cho tôi với vẻ mặt hơi căng thẳng. Ngẫu nhiên, tôi sẽ tham gia cuộc họp này với tư cách là một học giả học việc. Người ta không thể trở thành một học giả mà không có được kinh nghiệm làm việc trước tiên như một người học việc, và người ta không thể trở thành một thủ thư mà không phải là một học giả. Chuỗi mở khóa ở đây khiến điều này trở nên vô cùng quan trọng.
Nói thật, tôi đã hỏi Ferdinand liệu tôi có thể có được kinh nghiệm cần thiết khi làm việc trong phòng sách lâu đài không, nhưng anh ta đã gọi tôi là một kẻ ngốc vì thậm chí còn gợi ý điều đó. Anh ta vỗ trán và nói như sau: "Bạn có nhớ bạn chịu trách nhiệm truyền bá ngành công nghiệp in ấn, phải không? Kinh nghiệm của bạn sẽ kiếm được ở đó và trong ngành công nghiệp sản xuất giấy. "
Tôi đã hứa với Lutz! Tôi sẽ đặt tất cả của mình vào việc phát triển ngành công nghiệp in ấn và sản xuất giấy!
"Chúng ta hãy cố gắng hết sức, Philine."
"Vâng, thưa phu nhân Rozemyne."
Tôi mỉm cười với Philine, người cũng sẽ làm việc như một học giả lần đầu tiên trong môi trường này, và cô ấy gật đầu lo lắng. Tôi bắt đầu cảm thấy rằng chúng tôi đã trở nên thân thiết hơn trước một chút, vì chúng tôi đã tương tác nhiều hơn sau khi cô ấy chuyển đến lâu đài.
"Hartmut, anh đã làm việc trong các lĩnh vực khác trước khi trở thành thuộc hạ của tôi, đúng không? Tôi hy vọng rằng bạn cũng có thể hướng dẫn tôi," tôi nói.
"Kiến thức của ta là của ngươi. Tuy nhiên, không có nhiều khả năng tôi có thể dạy bạn liên quan đến ngành công nghiệp in ấn và sản xuất giấy. Thay vào đó, rất có thể tôi sẽ là người cầu xin bạn cho những lời dạy của bạn," anh ấy trả lời với một nụ cười khi tôi rất hào hứng khi làm việc như một học giả.
Và vì vậy, tôi hướng đến cuộc họp với Hartmut và Philine với tư cách là các học giả của tôi; Rihyarda và Lieseleta là thị giả của tôi; và Damuel, Angelica và Judithe là những hiệp sĩ bảo vệ của tôi. Tôi đã giao cho Cornelius, Leonore và Brunhilde thu thập thông tin tình báo ở nơi khác trong cuộc họp Bọn họ đều là người Leisegang, nên tôi có thể tưởng tượng những người Leisegang khác sẽ chủ động tiếp cận họ để nói chuyện.
Tôi chuyển đến tòa nhà lâu đài chính ở Lessy, và sau khi bước vào căn phòng nơi cuộc họp sẽ diễn ra, tôi phát hiện ra rằng Elvira đã đến. Cô ấy không mặc một trong những bộ trang phục lòe loẹt thông thường của mình; Thay vào đó, cô mặc một bộ đồng phục học giả bó sát được thiết kế để làm việc với tay áo hầu như không treo. Tôi có thể thấy hồ sơ tập trung của cô ấy và sự sắc bén trong mắt cô ấy khi cô ấy xem qua các tài liệu. Cô ấy toát ra hào quang của một người phụ nữ làm việc có năng lực, và tôi không thể không thở ra một hơi kinh ngạc.
"Mẹ," tôi nói.
"Cô phải gọi tôi là 'Elvira' ở đây, thưa phu nhân Rozemyne."
"Xin lỗi. Elvira. Đến nay có thay đổi kế hoạch gì không?"
Cuộc họp hôm nay có một số mục tiêu: chúng tôi sẽ được giới thiệu với các học giả, giải thích kế hoạch của chúng tôi, và sau đó thảo luận khi nào Gutenbergs và các linh mục xám sẽ có mặt để giảng dạy cho ngành công nghiệp sản xuất giấy.
"Vẫn chưa có thay đổi."
Các học giả của Khu phố Quý tộc sẽ thảo luận không chỉ về ngành in ấn, mà cả việc dọn dẹp thành phố thấp hơn với guildmaster và Công ty Plantin. Các học giả được gửi từ các giebes khác nhau cần thiết để chuẩn bị cho Gutenbergs, và điều chắc chắn duy nhất ở đây là cả hai nhóm học giả sẽ đặc biệt bận rộn tiến về phía trước.
"Chúng ta có thể nói chắc chắn tuyệt đối rằng cuộc họp với thường dân sẽ được tổ chức tại đền thờ, đúng không?" Elvira hỏi.
"Tôi không tin rằng chúng ta phải biến điều đó thành một quy tắc cứng nhắc, vì sẽ có những lúc gặp nhau trong lâu đài sẽ thuận tiện hơn. Tuy nhiên, ngôi đền thực sự dễ tiếp cận hơn với thường dân, và tôi tin rằng các học giả sẽ thấy dễ chịu hơn khi đến đó hơn là vào chính thành phố thấp hơn.
"Chỉ cần một chuyến viếng thăm duy nhất để họ biết rằng ngôi đền không phải là một nơi tồi tệ, mặc dù tôi có thể tưởng tượng đó là một cuộc đấu tranh để cố gắng thực hiện chuyến viếng thăm đó. Quý tộc không có ấn tượng tốt về nơi này..." Elvira lẩm bẩm. Sau đó cô lấy ra một tờ giấy. "Ngẫu nhiên, thưa phu nhân Rozemyne - tất cả những điều này về luật tiền gửi hợp pháp là gì?"
"Như tài liệu nói, nó sẽ thực hiện một hệ thống trong đó Hiệp hội In ấn phải cung cấp các bản sao của tất cả mọi thứ họ in đến các phòng sách ở Ehrenfest. Tôi đã nhận được sự cho phép của thái tử rồi."
Luật lưu chiểu hợp pháp sẽ tập hợp tất cả các tài liệu in trong công tước. Nói cách khác, nó là phần quan trọng nhất của ngành in ấn đang phát triển.
"Những cuốn sách có tác động to lớn đến văn hóa và cuộc sống của người dân là kho báu cần được bảo tồn. Thật vậy, chúng là những kho báu được sản xuất tại Ehrenfest. Với tư cách là con gái của thái tử, tôi không có nhiệm vụ thu thập, sắp xếp và bảo quản những cuốn sách này sao?" Tôi hỏi.
Thuộc hạ của tôi đang chớp mắt với tôi trong sự hoài nghi khi lời nói của tôi ngày càng trở nên cuồng nhiệt, nhưng tôi vẫn tiếp tục. Dừng lại không phải là một lựa chọn. Điều cuối cùng tôi muốn là Elvira từ chối luật này hoặc cố gắng dỡ bỏ nó.
"Đến một lúc nào đó, tôi dự định thành lập một (thư mục) quốc gia. Điều này sẽ cung cấp nền tảng cần thiết để thiết lập một hệ thống (bản quyền) mà không gặp nhiều khó khăn, và trong khi tôi không bao giờ có kế hoạch tự làm điều này, nó thậm chí sẽ cho phép kiểm duyệt một số tài liệu. Luật lưu chiểu hợp pháp là vô cùng quan trọng để hình thành một hồ sơ toàn diện về tài liệu in!" Tôi tuyên bố trong khi tự tin đẩy ngực ra.
Elvira đặt một tay lên má, thở dài, và sau đó dùng tay kia chỉ vào một phần của tài liệu. "Tôi hiểu rất nhiều; Tính thực tiễn của một luật như vậy là rõ ràng. Điều tôi không hiểu là tại sao nó lại bao gồm một điều khoản nói rằng các bản sao phải được chuyển đến không chỉ các phòng sách ở Ehrenfest, mà còn cho chính Thánh Ehrenfest.
Vâng, đó là để giảm gánh nặng cho Lutz.
Lutz đã hứa sẽ giao một bản sao của mỗi cuốn sách được in cho tôi, nhưng điều đó sẽ là không thể một khi các giebes bắt đầu giới thiệu các xưởng in trong duchies của riêng họ. Ngay cả khi bằng cách nào đó anh ấy đã xoay sở để đi đến các hội thảo này bất cứ khi nào một cuốn sách mới được in, mọi người sẽ bắt đầu đặt câu hỏi về lý do tại sao anh ấy đã trải qua rất nhiều nỗ lực ngay từ đầu. Và sau đó có một thực tế là việc mua mỗi cuốn sách sẽ cực kỳ tốn kém, đặc biệt là xem xét mỗi cuốn sách có giá bao nhiêu.
Để giải quyết những vấn đề này, thay vì để Lutz đọc sách, tôi chỉ cần đưa sách đến cho Lutz. Bằng cách thiết lập luật lưu chiểu hợp pháp, sách sẽ tự nhiên được tập hợp tại Công ty Plantin, nơi có người đứng đầu Hiệp hội In ấn. Lutz sau đó sẽ giao những cuốn sách thu thập được cho tôi, tôi sẽ nhận chúng, và sau đó tôi sẽ đọc chúng khi rảnh rỗi.
Hoàn hảo, phải không?
"Tại thời điểm hiện tại, tất cả việc in ấn đang được thực hiện trong các xưởng của tôi và ở Haldenzel, và các bản sao của mọi cuốn sách được in đang được tặng cho lâu đài. Tuy nhiên, khi ngành công nghiệp thực sự bắt đầu lan rộng, tôi tưởng tượng một số tỉnh sẽ không hào phóng như vậy. Tôi bắt đầu phát triển ngành in ấn đặc biệt để tôi có sách để đọc. Như vậy, không phải là bình thường khi những cuốn sách được làm bằng cách sử dụng các công nghệ tôi phát triển cuối cùng lại được gửi lại cho tôi?"
"Là nó?" Elvira hỏi. Cô ấy nhìn tôi nghi ngờ, nhưng tôi chỉ mỉm cười và gật đầu; Chỉ đúng là tất cả những cuốn sách được làm từ thời điểm này trở đi đều thuộc về tôi. Tôi sẽ sử dụng quyền lực của mình đến mức tối đa để biến ước mơ của tôi thành hiện thực ở dạng vượt trội nhất của chúng. Tôi không sợ sử dụng vũ lực để đạt được mục đích của mình.
"Tôi có thể đảm bảo với bạn, điều đó khá bình thường. Đó là lý do tại sao tôi quyết định giới thiệu luật lưu chiểu hợp pháp cho Hiệp hội In ấn, để sách sẽ tự động tìm đường đến với tôi. Điều quan trọng là tấn công trong khi bàn ủi còn nóng. Nếu chúng ta cố gắng thực hiện nó sau này vào sự phát triển của ngành công nghiệp làm sách, nó sẽ có vẻ như chuyên chế ... Nhưng nếu chúng tôi thiết lập nó ngay từ đầu, mọi người sẽ chấp nhận nó như bình thường, ngay cả khi in ấn lan rộng ra các tỉnh khác.
"Bây giờ tôi đồng cảm sâu sắc với Lord Ferdinand, người đã bày tỏ bằng những từ ngữ đau đớn rằng thế giới sẽ tốt đẹp hơn rất nhiều nếu bạn chỉ đơn giản sử dụng tài năng của mình cho mục đích tốt hơn là sách."
Khi cuộc trò chuyện của tôi với Elvira tiếp tục, Wilfried và Charlotte cũng bước vào phòng với thuộc hạ của họ.
"Vậy ngươi đang thảo luận cái gì?" Wilfried hỏi.
"Luật tiền gửi hợp pháp và nơi chúng tôi dự định gặp gỡ các thương nhân bình thường để họp. Dường như hầu hết các cuộc thảo luận sẽ diễn ra trong đền thờ," tôi trả lời. Wilfried và Charlotte nhanh chóng gật đầu đáp lại, nhưng các học giả của họ nhăn mặt trong một khoảnh khắc ngắn ngủi.
"Đi đến thành phố thấp hơn sẽ hơi vô lý, nhưng ngôi đền sẽ làm tốt," Charlotte nói.
"Vâng, tôi ổn với ngôi đền," Wilfried đồng ý. "Nó không bốc mùi như thành phố thấp hơn, và có đồ ngọt ngon được phục vụ ở đó."
Rõ ràng là họ đã khá quen thuộc với ngôi đền sau khi đi qua nó rất nhiều lần cho Cầu nguyện mùa xuân và Lễ hội thu hoạch. Thật sự có chút buồn cười khi các quý tộc bình thường đang nhăn mặt về một nơi mà gia đình archducal có liên quan rất nhiều.
"Bây giờ thì... Ngài Wilfried, Phu nhân Charlotte, tôi sẽ giải thích nhiệm vụ của ngài cho ngài," Elvira nói. Nói tóm lại, các giáo dân sẽ biên soạn danh sách các yêu cầu và vấn đề cần giải quyết ở thành phố thấp hơn, Charlotte và thuộc hạ của cô sau đó sẽ kiểm tra và chuyển cho thái tử bất cứ khi nào cần sự cho phép của ông. Wilfried và thuộc hạ của ông sẽ chờ đợi để nhận được tin rằng việc chuẩn bị in ấn và làm giấy đều đã hoàn tất trước khi đến địa điểm được đề cập để xem xét mọi thứ.
"... Tại sao Wilfried lại kiểm tra lần cuối?" Tôi hỏi.
"Bởi vì anh ta đã có được con thú cao cấp của mình, và chúng tôi không có thời gian để đi bộ chậm rãi đến đó," Elvira trả lời. "Hơn nữa, các công nhân sẽ thực hiện nhiệm vụ của họ nghiêm túc hơn nếu một thành viên của gia đình archducal đang thực hiện kiểm tra cuối cùng."
Một khi chúng tôi có xác nhận từ Wilfried và thuộc hạ của anh ta rằng không có vấn đề gì, tôi sẽ đưa gia đình Gutenberg đến Lessy.
"Hiện tại, bạn có con thú cao cấp duy nhất có thể vận chuyển hành lý và nhiều người cùng một lúc. Vì vậy, chúng tôi sẽ giao việc di chuyển Gutenbergs cho bạn."
"Elvira, cô đang bảo Rozemyne cõng thường dân trong con thú cao cấp của cô ấy sao?!" Wilfried kêu lên. Charlotte và thuộc hạ của anh ta trông cũng sốc không kém.
"Đúng vậy. Tôi cũng ngạc nhiên như cô, nhưng phu nhân Rozemyne rõ ràng đã làm điều này rồi. Xem xét tính thực tế, tốt nhất là cô ấy nên tiếp tục thực hành này. Cô ấy sẽ chỉ mang chúng đi khắp nơi cho đến khi việc in ấn lan rộng khắp Ehrenfest."
Khi việc in ấn lan rộng đủ xa, kế hoạch là các tỉnh bắt đầu gửi giáo viên của mình đến các tỉnh lân cận. Gutenbergs sẽ chỉ bay quanh công quốc trong giai đoạn thiết lập ban đầu.
Tiếng chuông thứ ba vang lên, và ba học giả từ Khu Quý tộc bước vào phòng. Gustav đã giới thiệu tất cả, và họ đã được lựa chọn dựa trên khả năng giao tiếp ít nhất là phần nào với thường dân. Người duy nhất tôi nhận ra ngay lập tức là anh trai của Damuel, Henrik, nhưng tất cả họ đều là những người khá ấm áp và dễ mến.
Những người đến tiếp theo là các học giả được gửi bởi các giebes đầu tư vào ngành công nghiệp in ấn và sản xuất giấy. Tất cả họ đều làm một cú đúp khi nhìn thấy tôi, Wilfried, Charlotte và thuộc hạ của chúng tôi; Chúng tôi hẳn là một dàn diễn viên đáng ngạc nhiên đối với các quý tộc đã quen làm việc với thường dân ở vùng nông thôn yên bình.
"Cô có thể ngồi," Elvira nói khi ra hiệu cho những chỗ ngồi có sẵn. Khi mọi người đã ngồi, cô tuyên bố bắt đầu cuộc gặp gỡ và chào hỏi cho những người từ nay sẽ tham gia vào ngành in ấn và sản xuất giấy.
Chúng tôi bắt đầu bằng cách giới thiệu bản thân, đó là cơ hội để tôi viết ra tên, liên kết của mọi người và bất kỳ số nhận dạng trực quan đáng chú ý nào mà họ có thể có. Tôi đặc biệt cố gắng ghi nhớ khuôn mặt của các quan chức chính phủ từ Haldenzel, vì tôi sẽ gặp lại họ trong buổi cầu nguyện mùa xuân.
Các tài liệu mà Hartmut đã viết ra đã được phân phát cho các quan chức, trong khi Elvira giải thích những gì sẽ được chuẩn bị để mời Gutenbergs. Cô giải thích từ quan điểm của một quý tộc rằng đàm phán với thường dân sẽ là chuyện thường xuyên, những tranh cãi nhỏ nào đã bùng lên ở Haldenzel và cách tốt nhất để đạt được tiến bộ. Đó là điều mà bản thân tôi chắc chắn không thể làm được.
"Gutenbergs của Lady Rozemyne cũng có công việc riêng của họ trong Ehrenfest. Hãy cẩn thận rằng sự chuẩn bị của bạn kỹ lưỡng, để thời gian của họ không bị lãng phí", Elvira nói, kết thúc lời giải thích của mình với các quan chức. Sau đó, cô chuyển sang tư vấn cho các học giả cư sĩ về việc liên lạc với những người ở thành phố thấp hơn. "Các cuộc họp với thường dân phần lớn sẽ được tổ chức trong đền thờ," cô bắt đầu.
Các học giả có vẻ ngạc nhiên khi nghe điều này, nhưng họ che giấu sự ghê tởm của họ càng nhiều càng tốt - có lẽ vì Ferdinand và tôi sống ở đó với tư cách là thành viên của gia đình archducal và vì Wilfried và Charlotte đến đó để giúp đỡ các nghi lễ tôn giáo.
"Sau Hội nghị Archduke, các thương nhân từ các công quốc khác sẽ đến thăm thành phố Ehrenfest," Elvira tiếp tục. "Chúng ta phải dọn dẹp thành phố thấp hơn để chúng ta không nhận được sự nhượng bộ của họ. Nói chung chúng tôi sẽ giao việc này cho Gustav, guildmaster của Guild Thương gia, nhưng hãy nhớ rằng bất kỳ lỗi lầm nào có thể nhận ra ở thành phố thấp hơn cũng sẽ phản ánh kém về quý tộc của chúng tôi và khiến chúng tôi dường như không chuẩn bị. Các quan chức đã chuẩn bị xong, liên lạc với Lady Charlotte bằng ordonnanz. Bà sẽ sắp xếp tỉnh nào được viếng thăm đầu tiên và khi nào, trong khi Lord Wilfried sẽ đến thăm và kiểm tra khu vực được đề cập. Một khi anh ta có thể xác nhận không có vấn đề gì, Lady Rozemyne sẽ mang Gutenbergs thông qua highbeast của cô ấy.
Các học giả đương nhiên ngạc nhiên khi nghe nói rằng một đứa trẻ của đại công tước đang vận chuyển thường dân trong con thú cao cấp của cô ấy, nhưng tôi không có ý định dừng lại.
"Tôi tưởng tượng nhiều người trong số các bạn sẽ thấy ý tưởng chở thường dân khó chịu, nhưng việc mở rộng ngành công nghiệp sản xuất giấy và in ấn là rất quan trọng đối với Ehrenfest đến nỗi chúng ta phải phụ thuộc vào hiệu quả mà những con thú cao cấp cung cấp," tôi giải thích. "Tôi muốn tất cả các bạn hiểu rõ rằng các bạn đang đối phó với các ngành công nghiệp quan trọng đến mức phải thực hiện những hành động nghiêm trọng có tính chất này."
Cuộc họp kết thúc khi chúng tôi đã thắp lửa thành công dưới sự hướng dẫn của các học giả, lúc đó tôi bắt đầu đi đến tòa nhà phía bắc cùng với Wilfried, Charlotte và tất cả thuộc hạ của chúng tôi.
"Rozemyne, tôi đoán cậu cũng nhận được một núi thiệp mời?" Wilfried hỏi, dường như đã trải qua điều tương tự như tôi đã trải qua sáng nay. "Anh đã quyết định sẽ gặp ai chưa?"
"Tôi có, nhưng tôi phải trở lại đền thờ sau khi vội vã cho buổi lễ đến tuổi trưởng thành vào mùa đông và lễ báp têm mùa xuân. Tôi sẽ tin tưởng giao phó với các quý tộc ở đây cho Ferdinand và Sylvester... Và, tất nhiên, với bạn, người đã hứa hôn của tôi."
"Rozemyne?"
"Hy vọng của anh dành cho em từ trước đến nay rất cao, hôn thê của anh."
Tôi đang đổ hết trách nhiệm lên Wilfried, và khi thấy vậy, Charlotte đặt tay lên miệng và bắt đầu cười khúc khích, dường như không thể tự kiềm chế được. "Chúng tôi không muốn can thiệp vào nhiệm vụ đền thờ của chị, thưa chị. Và anh trai... Hãy mạnh mẽ. Tôi không ngại giúp đỡ nếu bất cứ lúc nào bạn thấy mình bị choáng ngợp", cô nói với một nụ cười tinh nghịch.
"Tôi có thể tự xử lý nó," Wilfried trả lời với một cái cau mày.
Khi về đến phòng, tôi lập tức bắt đầu chuẩn bị cho việc trở lại đền thờ. Ottilie và Brunhilde đã sắp xếp hành lý cho tôi, ngoài việc gửi lời cho đầu bếp và nhạc sĩ riêng của tôi.
"Tôi hy vọng sẽ trở lại trong khoảng mười ngày nữa và sẽ giao phòng của tôi cho anh khi tôi vắng mặt," tôi nói. "Bạn có thể liên lạc với tôi qua ordonnanz nếu có chuyện gì xảy ra."
"Tôi sẽ đi cùng cô đến đền thờ, thưa phu nhân Rozemyne. Bạn ban phước lành trong các buổi lễ, đúng không? Tôi rất muốn nhìn thấy chúng", Hartmut nói. Đôi mắt màu cam của anh ấy lấp lánh trong dự đoán, nhưng thật không may cho anh ấy, được phép đi cùng tôi đến đền thờ không có nghĩa là anh ấy được phép vào nhà nguyện.
"Chỉ những người liên kết với ngôi đền mới có thể có mặt trong các nghi lễ, Hartmut. Ngay cả các hiệp sĩ bảo vệ của tôi cũng không được phép vào nhà nguyện hay phòng nghi lễ, vì vậy tôi e rằng cô sẽ không được phép tham dự."
"Cái này không thể nào... Vậy tôi phải làm gì?"
"Công việc của anh, tôi sẽ đảm nhận."
Để giúp Hartmut vượt qua cú sốc, tôi dự định để lại cho anh ấy một núi việc phải làm; Thực sự không thể phủ nhận sự cân nhắc mà tôi đã đối xử với thuộc hạ của mình. Tôi giải thích rằng tôi sẽ giao cho anh ta đào tạo Philine và tôi sẽ giao cho anh ta báo cáo cho Elvira, một cấp cao mới trong ngành in, được gửi từ guildmaster và Công ty Plantin.
"Philine, tôi yêu cầu anh tổ chức các báo cáo về lợi nhuận mà ngành công nghiệp in ấn và sản xuất giấy đã tạo ra cho đến thời điểm này," tôi nói.
"Erm, tôi vẫn không hoàn toàn chắc chắn làm thế nào để viết những tài liệu như vậy..."
"Đừng lo, Hartmut sẽ dạy cậu. Đúng không, Hartmut?"
"Đó sẽ không phải là vấn đề," Hartmut trả lời với một nụ cười hờ hững. Người ta phải ngưỡng mộ thực tế rằng, ngay cả khi bị chôn vùi dưới một khối lượng công việc đáng ghét, anh ta đã không thốt ra nhiều như một lời phàn nàn.
Sau khi phân phát công việc cho các học giả của tôi, tôi nhìn qua những thuộc hạ còn lại của tôi. "Đối với những người trong số các bạn sẽ không đến ngôi đền, hãy thu thập tất cả thông tin bạn có thể từ các quý tộc còn lại ở đây trong lâu đài. Tôi hy vọng rằng người lớn, trẻ em, đàn ông, phụ nữ, người hầu, học giả và hiệp sĩ đều biết những điều khác nhau về các vấn đề khác nhau.
"Đã hiểu."
Không lâu sau, Ferdinand gửi cho tôi một ordonnanz hỏi tôi đã hoàn tất việc chuẩn bị chưa. Tôi trả lời rằng tôi đã trả lời và sau đó trở lại đền thờ với Damuel, Angelica, Hugo, Ella và Rosina.
"Chào mừng trở lại, phu nhân Rozemyne."
Fran và Monika chào đón tôi khi tôi trở về. Lâu đài không phải là một vòng xoáy của những âm mưu liên tục bằng bất kỳ phương tiện nào, nhưng bầu không khí chắc chắn rất sắc nét. Nhìn chung, tôi thấy ngôi đền là một nơi thư giãn hơn nhiều.
"Ferdinand, tôi đã hy vọng sẽ in cuốn tiểu thuyết mà tôi đã viết, nhưng tôi có thể yêu cầu anh kiểm tra xem có vấn đề gì trước không?" Tôi hỏi.
Tôi đã viết một cuốn tiểu thuyết lãng mạn sao chép Câu chuyện của Học viện Hoàng gia Elvira ở cấp độ bề mặt nhưng thực sự dựa trên một câu chuyện về Trái đất. Tuy nhiên, vì ngay cả bản thể hiện Cô bé Lọ Lem của tôi trước đây cũng đã bị từ chối, tôi cần Ferdinand đọc qua câu chuyện để đảm bảo nó sẽ không xung đột với văn hóa của thế giới này.
"Ta nhất định sẽ xem qua."
Tôi cũng dự định bắt đầu in sách giáo khoa vào mùa xuân, nhưng vì tôi không muốn bán chúng, tôi cần một cuốn sách khác mà chúng tôi thực sự có thể kiếm tiền từ đó. Sau khi thấy cuốn tiểu thuyết lãng mạn của Elvira nổi tiếng như thế nào trong giới quý tộc, tôi đã kết luận rằng tôi cũng có thể cưỡi trên làn sóng thành công của cô ấy.
Tôi đưa bản thảo cho Ferdinand và sau đó đi về phòng, nơi tôi nhận được báo cáo từ những người hầu cận của mình.
"Về Hugo và Ella..." Zahm bắt đầu. "Đúng như dự đoán, chúng tôi không thể tạo ra một căn phòng cho một cặp vợ chồng trong đền thờ."
"Tôi hiểu rồi. Trong trường hợp đó, họ sẽ cần phải sống riêng trong đền thờ hoặc thuê một căn phòng ở thành phố thấp hơn và đi làm," tôi trả lời. Sau khi khen ngợi Zahm vì những nỗ lực của anh ấy, tôi tiếp tục thảo luận về những điểm tốt hơn về cách xử lý cuộc hôn nhân - đó là, cho đến khi Fran vội vã bước đến.
"Tiểu thư Rozemyne, Tăng Thống đang ở đây. Anh ấy muốn thảo luận về bản thảo mà bạn vừa giao cho anh ấy", ông nói.
Tôi cho phép Ferdinand bước vào, lúc đó anh ta bước nhanh vào phòng với vẻ mặt cực kỳ chua chát. Anh ta không nói nên lời ném bản thảo lên bàn tôi và đặt xuống một công cụ ma thuật chặn âm thanh bên cạnh nó.
Có điều gì đó nói với tôi rằng anh ấy không thích nó...
Tôi nắm chặt dụng cụ, mặc dù tôi có thể biết trước khi Ferdinand nói bất cứ điều gì rằng bản thảo đã bị từ chối. Việc anh ta đưa ra công cụ ma thuật chặn âm thanh là một dấu hiệu rõ ràng cho thấy anh ta đang có tâm trạng để giải thích khá cặn kẽ mọi sai lầm mà tôi đã mắc phải.
Ferdinand ngồi trên chiếc ghế do Fran chuẩn bị sẵn cho anh ta và sau đó nhìn thẳng vào mắt tôi. "Rozemyne, tôi chưa bao giờ đọc một cái gì đó vô liêm sỉ như vậy trong đời. Sẽ là không thể tưởng tượng được nếu xuất bản điều này dưới tên của bạn!", ông tuyên bố.
"Sh-Vô liêm sỉ?! Bộ phận nào?! Ở đâu?!"
Mắt tôi lướt từ Ferdinand sang bản thảo. Tôi đã viết một câu chuyện lãng mạn dựa trên một câu chuyện từ cuốn sách của Elvira, trong đó hai quý tộc thấy mình bất hòa do sự khác biệt về địa vị, trước khi cuối cùng tìm thấy sự hợp nhất trong nhau. Đó là một câu chuyện khá chuẩn mực đối với các cô gái trong mắt tôi - trái tim của nữ chính sẽ đập nhanh khi cô ấy giao tiếp bằng mắt với người yêu, má cô ấy đỏ bừng khi bàn tay cô ấy cọ vào tay anh ấy, ngực cô ấy sẽ đau khi thấy người mình thích nói chuyện với một cô gái khác... Nhưng tất cả sẽ lên đến đỉnh điểm trong một cảnh mà tình cảm của họ chạm đến nhau, và cuối cùng họ đã hôn nhau.
Tuy nhiên, đối với Ferdinand, một cái gì đó về bản thảo là vô liêm sỉ. Tôi không thể hiểu nó chút nào; Tôi đã tránh sử dụng ngôn ngữ và biểu tượng rõ ràng hoàn toàn, nhận thức rõ rằng đó là một câu chuyện dành cho những cô gái giàu có đọc.
"Mỗi một cảnh mà hai nhân vật chính chạm vào nhau! Mỗi! Đơn! Một! Nó làm lung lay tâm trí rằng bạn sẽ viết một cái gì đó rất. Anh có thực sự dựa trên cuốn sách của Elvira không?"
"Đúng vậy. Nó dựa trên những câu chuyện của Học viện Hoàng gia," tôi trả lời, đẩy một bản sao của cuốn sách về phía trước như một tấm khiên tạm thời. Ngẫu nhiên - và may mắn - đó là phiên bản không chứa hình minh họa được vẽ trong hình ảnh của anh ấy.
Ferdinand lướt qua cuốn sách của Elvira, dừng lại ở một trang cụ thể, và sau đó đẩy nó lại cho tôi. "Đây là những gì bạn cần phải học hỏi," ông nói, chỉ vào một chuỗi bài thơ dài ba trang đầy lời ca ngợi các vị thần - một bài thơ mà tôi đã thừa nhận đã lướt qua, vì những ám chỉ và biểu tượng không có quá nhiều ý nghĩa đối với tôi. "Hãy học hỏi từ điều này nếu bạn muốn viết về sự đụng chạm của hai người."
Ferdinand tiếp tục giải thích với một cái cau mày sâu sắc rằng mỗi cảnh trong bản thảo của tôi liên quan đến một cuộc trao đổi đau lòng nào đó đều không tốt, và bài thơ khổng lồ trong tiểu thuyết của Elvira được cho là một cảnh tình yêu.
Đây là cái gì, một bộ phim Bollywood?!
Tâm trí tôi ngay lập tức bị thu hút bởi những cảnh nổi tiếng trong các bộ phim lãng mạn Ấn Độ. Người đàn ông và người phụ nữ sẽ nhìn chằm chằm vào nhau chăm chú, chỉ để một nhóm người xuất hiện từ hư không và kéo mọi người vào một bài hát và điệu nhảy xa hoa. Chắc chắn, vũ đạo rất ấn tượng, và thật thú vị khi xem, nhưng câu chuyện luôn kết thúc hoàn toàn mất mát đối với tôi.
"Điều tôi muốn nói là ngôn ngữ của bạn quá trực tiếp và quá dâm dục. Sẽ là quá tai tiếng nếu một ứng cử viên đại công tước xuất bản một tác phẩm vô liêm sỉ như thế này", Ferdinand kết luận. Hóa ra, nỗ lực của tôi để viết một câu chuyện tình yêu cho các cô gái đã dẫn đến những gì mọi người ở đây coi là nội dung khiêu dâm. Tôi thực sự không biết phải nói gì. Thật là một nơi này.
"Tôi hiểu rằng vẫn còn một khoảng cách khá lớn giữa văn hóa của xã hội quý tộc và văn hóa của chính tôi. Đó là lý do tại sao bây giờ tôi đã quyết định không tự viết những câu chuyện lãng mạn. Có vẻ như sẽ tốt hơn nếu tôi đào tạo một tiểu thuyết gia viết thay cho tôi."
"Điều đó sẽ là khôn ngoan. Hãy chắc chắn đốt bản thảo này trước khi bất cứ ai khác có thể vấp phải nó."
Không có cách nào tôi có thể viết một câu chuyện lãng mạn trong đó cảnh tình yêu chính liên quan đến các nhân vật đột ngột ngâm thơ ca ngợi đức tính của các vị thần. Tôi cần phải đào tạo một tiểu thuyết gia, và nhanh chóng.
Điều đó nói rằng, nếu đây là cách họ phản ứng với một cảnh tình yêu trong một cuốn tiểu thuyết dành cho các cô gái, tôi tự hỏi họ sẽ phản ứng thế nào với một cuốn tiểu thuyết khiêu dâm thực sự...?
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top