f i v e

Я смотрю на себя в зеркало, поправляя макияж, когда отхожу от него с тяжёлым вздохом.

 — Ты готова, малы... Райлин? — слышу голос Луи и его быструю поправку. Я смотрю на него, стоящего возле двери в синей рубашке, рукава которой закатаны до локтей, чёрных зауженных брюках и туфлях, а волосы зачёсаны назад.

 — Да, — киваю, облизывая губы. — Томас готов?

 — Да, — он также кивает, разворачиваясь.

 — Хорошо, — вздыхаю, когда он уходит, а я за ним.

 — Папа! Папочка! — Томас кричит в коридоре, пока я иду за Луи. Улыбаюсь, наблюдая, как мальчик бежит к отцу. — Мне сегодня три, папа, — Томас улыбается, поднимая руки вверх, чтобы Луи взял его на руки, с чем он прекрасно справляется.

 — Ох, правда? — он спрашивает, посмеиваясь. — Я думал, тебе только два.

 — Нет, я уже большой. Мне три, ведь так, мама?

 — Да, милый, — улыбаюсь Томасу ласково.

 — А куда мы поедем? — он спрашивает, пока мы спускаемся вниз.

 — Я не могу сказать это тебе, Томми. Это секрет, — Луи смеётся.

 — Но, пап, — мальчик надувается, переводя взгляд на меня. — Мам?

 — Не-а, — я качаю головой, поправляя его волосы. Томас вздыхает и кладёт голову на плечо Луи.

Мы заходим в гараж, открывая его заранее, сажая мальчика в машину Луи, чтобы пристегнуть его в детском кресле. Луи молча передаёт мне ребёнка в руки, и в эту секунду я чувствую, словно наш брак самый обычный и всё хорошо. Но затем я сама поражаюсь собственным мыслям, понимая, что это не так.

 — Луи, — я вспоминаю, что оставила свой клатч.

 — Что? — он спрашивает тихо, но грубо, даже не взглянув на меня.

 — Мне нужно взять клатч. Я быстро.

 — Поторопись.

Я выхожу из машины и бегу обратно в дом, чтобы взять сумочку, а затем мчусь к машине, садясь внутрь со вздохом, слыша, как Томас поёт песню по радио, едва правильно произнося слова.

Я открываю сумочку, когда мы выезжаем, и беру свой телефон в руки. Замечаю несколько сообщений от Брайса, что заставляет меня хмуриться в замешательстве.

От кого: Брайс

        Босс хочет, чтобы ты как можно быстрее была здесь.

От кого: Брайс

        Он хочет видеть тебя.

От кого: Брайс

        Ты здесь? Он сказал, что до тебя не дозвониться.

Моё сердце буквально выпрыгивает из груди, когда я проверяю телефон дальше, замечая звонки и сообщения от начальника. Д.ерьмо. Я просто не могу попросить Луи отвезти меня на работу, ведь мы едем праздновать день рождения Томаса.

Я замечаю, что мы находимся недалеко от кафе, и быстро пишу ответ Брайсу.

Кому: Брайс

        Я скоро.

 — Эй, Луи, — тихо зову мужа.

 — Да?

 — Забросишь меня быстро на работу? Пожалуйста? Мой босс вызывает меня, — я смотрю на часы, понимая, что сейчас полтретьего дня. Я сглатываю, смотря на Луи. — Прости, — добавляю.

 — Какой адрес?

 — Три квартала прямо после поворота, — я указываю на дорогу, и он молча поворачивает, крепко держась за руль. Кажется, он раздражён. И я тоже. Я обычно не портачу на работе, так что удивлена, что босс вызывает меня. Пожалуй, это первый раз, когда случается подобное, да ещё и в воскресенье.

 — Что не так? — он спрашивает.

 — С чем? — смотрю на Луи.

 — Зачем тебе на работу?

 — Мой босс вызывает меня, — отвечаю, когда он ненадолго поворачивается, смотря на меня с небольшим недовольством во взгляде и нахмуренными бровями.

 — Зачем ты ему? У тебя даже не рабочий день сегодня.

 — Я не знаю, — отвечаю честно. Он молча кивает, и я замечаю, что он сильно напряжён. Скорее всего это из-за меня. — Эй, — я шепчу, — тебе некомфортно со мной, да?

 — Что? — он снова смотрит на меня, спрашивая. Я понимаю его ответ как «да».

 — Выглядишь неловко.

 — Я нервничаю, — он тихо вздыхает.

 — Из-за чего?

 — Сегодня вечером.

 — Ужин с твоими родителями? — спрашиваю, и Луи молча кивает. Я кусаю свою щёку со внутренней стороны, обдумывая его слова. Должна ли я успокоить его или нет? Я хочу. Хочу сказать ему, что всё будет хорошо, но нет, это не так. Мы никогда больше не придём вместе к его родителям, поэтому я молчу, смотря в лобовое стекло, когда он припарковывается возле моей работы.

Я быстро выхожу, заходя внутрь кафе. Моё сердце стучит в ожидании слов босса, боясь его гнева. Я уже подхожу к его кабинету, замечая Брайса и его сочувствующую улыбку, что заставляет меня чувствовать себя ещё хуже. Вздыхаю, слегка пошатываясь, стуча в дверь и заходя внутрь кабинета, замечая лысого мужчину, сидящего за столом.

 — Мистер Сандер, Вы хотели меня видеть, — тихо начинаю.

 — Да, ещё час назад, — он отвечает, даже не смотря на меня. Через время он поднимает голову, смотря на меня серьёзно.

 — Извините, сегодня день рождение моего сына, мы праздновали и...

 — Никаких оправданий, — он перебивает меня, качая головой. — Мне нужно обсудить с Вами вопрос, который может разрушить весь мой мой бизнес, — я лишь киваю, плотно сжимая губы. Он тяжело вздыхает, проводя рукой по лицу, вставая из-за стола. — Я не хочу Вас смущать, но... — он замолкает, обходя стол и опираясь о него, — как бы сказать, — мужчина снова замолкает.

Я перебираю свои пальцы с тревогой, ожидая увольнения.

 — Вы немного полная, Райлин, — он, наконец, говорит. Я чувствую, как расстраиваюсь ещё сильнее, а моё лицо становится красным. — Работая здесь, Вы должны быть хотя бы немного стройнее, — он продолжает. Я чувствую лишь сплошное унижение, из-за чего меня начинает подташнивать. — Вы понимаете о чём я, Райлин? — я моргаю, медленно кивая. — Посмотрите на Кэти, она прекрасный пример, — он проходит мимо меня, видимо, собираясь позвать другую официантку, с которой я хорошо общаюсь. Я еле дышу, решая посмотреть на мужчину.

 — Я знаю, как выглядит Кэти, сэр, и... я понимаю. Я исправлюсь, — тихо обещаю, и он смотрит на меня. — Правда, я буду работать над этим, — выдавливаю из себя улыбку.

 — Тогда увидимся в понедельник, Райлин, — он кивает, открывая мне дверь, — с новой диетой.

Я слегка вздрагиваю от его последних слов, ничего не отвечая в ответ, вместо этого выбегая из кабинета. Я поднимаю голову в небо, а затем только иду к машине, садясь на переднее сидение, пока Луи смотрит на меня.

Он молча отъезжает, пока я смотрю в окно, а в голове снова и снова повторяются слова начальника. Я могу испортить его бизнес своим весом? Все эти его слова подавляют меня ещё сильнее. Я знаю, что полная и, очевидно, по мне видно. Но даже Луи не говорит мне об этом.

 — И что он хотел? — Луи спрашивает.

 — Дал несколько советов, — вздыхаю.

 — Что за советы?

 — Ты слишком любопытен, — я смотрю на него.

 — Нет, просто... — он замолкает, вздыхая.

Я снова смотрю в окно, также молча, затем я поворачиваю голову назад, смотря на маленького мальчика, спокойно играющего своими игрушками.

***

 — А куда мы едем сейчас? — Томас спрашивает, и я смотрю на Луи.

 — Нам нужно увидеться с бабушкой и дедушкой, — он отвечает с явной нежностьюв голосе.

 — Я устал, — мальчик вздыхает.

 — Можешь поспать, дружок, — отвечаю, поворачиваясь, чтобы посмотреть на сына.

 — Хорошо, — он выглядит таким усталым.

Я наблюдаю, как Луи медленно едет в поиске свободного парковочного места возле Olive Garden (*1). Уже стемнело и, помимо фонарей, улицу освещает луна, стало ветрено и холодно.

Он припарковывается, и мы выходим из автомобиля, пока я достаю Томаса, а Луи коляску из багажника, раскладывая её. Затем я кладу мальчика в коляску, пристёгивая, замечая, что он уже во всю спит.

В тишине мы заходим внутрь ресторана, пока Луи регестрируется, я понимаю, что, вероятно, это излишне дорогой ресторан, если учесть всю атмосферу и украшения. Родители Луи богаты, а это значит, что и Луи будет не беден, работая в бизнесе своего отца, пока в конце концов компания не будет передана Томасу. Довольно странно, что отец Луи понизил его, но я не понимаю почему.

Последний раз, когда я слышала разговор Луи со своим отцом, первый соглашался во всём со старшим. Ч.ёрт возьми, я и не думала, что он может быть понижен; это заставляет меня задаться вопросом, кто теперь стал генеральным директором.

 — Привет, мама, — слышу голос Луи, останавливающий поток моих мыслей. Смотрю, как он обнимает свою мать, а затем и отца, также здороваясь. — Привет, пап.

Затем я обнимаю его родителей, замечая их счастливые лица, восхищённые спящим Томасом.

 — Как ваши дела? Как брак? — мама Луи спрашивает, заставляя мои глаза расшириться, а самого Луи подавиться водой. Я мило улыбаюсь его родителям, постукивая мужчину по спине, после чего он прикладывает салфетку к губам. Он откашливается, но быстро приходит в норму.

 — На самом деле, просто замечательно, — он улыбается, приобнимая меня за плечи. Я практически вздрагиваю, но держу себя в руках.

 — Ну, я рад, что мы собрались здесь полным составом, но всё, что я буду говорить дальше — касается конкретно тебя, Луи, — его отец смотрит на него серьёзно, сжимая кулаки. Чувствую, как пальцы Луи стучат по моему плечу, заставляя меня посмотреть на него.

 — Не думаю, что это хорошая идея, — он качает головой, убрав с моего плеча руку.

 — Луи, — его мать делает парню замечание. — Райлин всё равно должна знать, не так ли?

Но он молчит, и теперь мне ещё сильнее хочется узнать, что здесь происходит.

 — Как все мы знаем, Луи был понижен в должности, потому что ведёт себя слишком дерзко.

 — Дерзко, — Луи смеётся, качая головой. — Я не вёл себя вызывающе, отец. Я не подросток и давно пережил это ч.ёртову фазу. Я мужчина, который старается показать себя с раннего возраста до сих пор, но ты всё не равно не прислушиваешься ко мне.

 — Пусть твой отец договорит, Луи, — его мама вмешивается.

 — Дерзкий — это слово, Луи, — его папа начинает вновь, посмотрев на него, — и я не нахожу для тебя другого слова, — он качает головой. — Если ты думаешь, что я буду ценить твою невоспитанность и несдержанность, то ты ошибаешься. Ты ведёшь себя неуместно.

Я замираю, чувствуя сея неловко. Луи встаёт из-за стола с тяжёлым вздохом:

 — Уж извините, — Луи отвечает, выходя из-за стола и разворачиваясь. Я плотно сжимаю свои губы, смотря, как они наблюдают за ним. Мне никогда не нравились его родители, и мне не хочется сидеть с ними наедине.

 — Надеюсь, он поймёт хоть что-нибудь в ближайшее время, — его отец вздыхает, но я не согласна с ним. Прежде всего, как по мне, он не должен был говорить это Луи здесь, а во-вторых, он должен прислушиваться к своему сыну, ведь всё, чего хочет Луи — это похвала.

 — Мне нужно проверить его, — говорю нерешительно, быстро вставая и направляясь в сторону ванных комнат возле выхода, замечая молодого мужчину на уличной скамейке.

Я вздыхаю и иду к нему, кладя свою ладонь ему на плечо, что заставляет его дрогнуть и повернуться ко мне.

 — Что? — он фыркает.

 — В чём твоя проблема?

 — В тебе, — он груб, но я сжимаю челюсть, внимательно смотря на него.

 — Нет, я имею в виду в целом. Что, мать твою, происходит? — спрашиваю. Этот вопрос волнует меня с самой нашей первой крупной ссоры, меня волнует почему он возвращается домой так поздно все эти годы. Но я не думаю, что это волнует его. Он не отвечает, заставляя меня снова посмотреть на него. — Луи? — зову его, замечая крупинки пота на его лбе, когда он начинает кусать нижнюю губу. Луи делает глубокий вздох, быстро вставая и смотря на меня.

 — Я, — он останавливается, делая паузу, потирая лоб ладонью. Его дыхание становится более тяжёлым и слышимым. Я хмурюсь в замешательстве, пытаясь посмотреть ему в глаза, но он отводит взгляд. — Уходи, Райлин! — он вдруг кричит. — Пр-просто уйди, пожалуйста, — я вздрагиваю, делая шаг назад.

 — Луи, — шепчу в шоке, но быстро восстанавливаюсь. — Что происходит?

 — Я не хочу, чтобы ты знала. Я не нуждаюсь в твоей помощи, в тебе. Я даже не знаю почему, ч.ёрт возьми, ты вообще пошла за мной, — он хамит мне, делая угрожающий шаг на встречу.

 — Потому что я пытаюсь играть роль твоей счастливой жены! — я кричу, но он не отвечает, отворачиваясь и проводя руками по волосам. — Знаешь что, Луи, — вздыхаю, пошатываясь, по-прежнему чувствуя злость. — Я уйду сегодня же. Я не могу больше терпеть тебя.

 — Я чувствую то же самое, — он продолжает кричать, снова поворачиваясь ко мне; его щёки покраснели, а голубые глаза превратились в тёмно-синие.

 — Отлично, — киваю. — Тогда мы сейчас войдём внутрь, и ты расскажешь всё своим родителям, что мы в разводе, и я буквально собираюсь бежать из твоей жизни.

 — Нет, — Луи протестует. — Мы не будем говорить им, что разводимся.

 — Что? — я не понимаю.

 — Мы не можем им этого сказать.

 — Почему? — я снова поражена, презирая ход его мыслей.

 — Потому что мой отец снова будет считать, что я облажался. Я облажался в других отношения, с тобой. Он как-то сказал, что я всегда буду в одиночестве, и я не хочу, чтобы он ощущал себя правым, — голос Луи дрожит, но интонации по-прежнему грубые. Я лишь смотрю на него.

 — Эгоист. Ты так эгоистичен, Луи, — я зажимаюсь.

 — И что? — он усмехается. — Тебе плевать на меня, а мне на тебя, но, пожалуйста, сделай вид, что всё хорошо.

 — Нет, я скажу им, — плотно сжимаю губы, быстро разворачиваясь и направляясь обратно в ресторан. Когда я подхожу к столу, Луи уже догоняет меня, хватая за руку и заставляя меня обернуться, чтобы посмотреть на него. Я вырываю руку и смотрю на его родителей, которые во всю не замечают нас, болтая. — Мистер и миссис Томлинсон, — начинаю, слыша тяжёлое дыхание Луи. Я смотрю на него, замечая, что его взгляд опущен в пол.

 — Луи, детка, всё хорошо? — его мать мгновенно реагирует. Он смотрит на неё, его глаза слегка светлеют, но он молчит, смотря теперь на меня.

 — Луи и я разводимся, — говорю, смотря то на молодого мужчину, то на его родителей. Родители медленно моргают. Мать Луи смотрит на своего мужа, который переводит взгляд с меня на Луи.

 — Поздравляю, Луи, ты испортил ещё одну цель в своей жизни, — он, наконец, говорит. Я скрещиваю руки на груди, смотря на Луи, который выглядит так, словно у него вот-вот будет сердечный приступ. Я кусаю нижнюю губу и отвожу взгляд, понятия не имея, что скажет Луи.

 — Папа и мама, поговорю с вами позже, — он разворачивается, покидая ресторан. Я вежливо улыбаюсь, забирая Томаса в коляске, следуя за Луи.

Мы молчим во время езды на машине, на удивление, я не чувствую сильного напряжения в машине.

Когда через время я укладываю сына спать, а затем собираю свои вещи, то Луи всё ещё молчит, сидя за компьютером.

Знаю, что не должна прощаться с ним, потому что понимаю, что ему всё равно.

 — Эй, Луи, — привлекаю его внимание. Очевидно, что он не отвечает. — Было правильно рассказать всё твоим родителям, — но он снова молчит. — Не разговаривая со мной, ты ведёшь себя как ребёнок, — раздражаюсь, но он продолжает не отвечать. — Но мне также жаль, — устало вздыхаю. — Прости, что поставила тебя в неловкое положение.

 — Это не так. Просто... — он замолкает, поворачиваясь, чтобы посмотреть на меня. Его голос пугающе спокоен, поэтому я сглатываю в страхе. Его глаза стали голубыми, а губы сжались в тонкую полоску. — Иди, — всё, чем он продолжает. Я киваю.

 — Ещё один вопрос, — я говорю, и он приподнимает брови. — Ты когда-нибудь любил меня, как любила тебя я?

Он слегка улыбается.

— Нет.

Это весь его ответ, и я ухожу, поцеловав спящего ребёнка. Когда я выхожу из дома, то на улице идёт сильный ливень, но я счастлива, зная, что Луи никогда не стоил моей любви.

Примечания:

*1: Olive Garden — американская сеть так называемых «демократических ресторанов».

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top