Two Are Not Better Than One (Part 2)

Don checked his phone as soon as he left Fit's house.

His plan was to finally leave the unpleasant colony, but a black-haired man arrived to interrupt this.

"¿No se supone que deberías estar en la escuela? (Aren't you supposed to be at school?) " he asked him

"Vegetta?" Don looked at him.

The oldest opened his eyes and let out a smile "ElQuackity, mi niño (ElQuackity, my boy) " hugged him.

"Tanto tiempo sin verte (Long time no see) " he replied "Puedes decirme Don (You can call me Don) "

"Como tú prefieras (Whatever you prefer) " he looked at him from top to bottom "Has cambiado muchísimo. Te vi en la tele el otro día, si necesitas algún apoyo para tu campaña, sabes que cuentas conmigo (You have changed a lot. I saw you on TV the other day, if you need any support for your campaign, you know you can count on me) "

"Gracias, papá (Thanks, dad) " he sighed "Pero relájate, soy yo, tengo todo controlado (But relax, it's me, I have everything under control) "

"¿Y qué haces aquí? (And what are you doing here?) "

"Vine a visitar a mi hermano (I came to visit my brother) " he formed a conceited smile "No puedo creer que de verdad se haya destrozado la vida con una hija (I can't believe he actually wrecked his life with a daughter) "

"Tilín es muy bella y tú eres el único de mis niños que no ha tenido hijos (Tilín is very beautiful and you are the only one of my children who has not had children) "

"Y también soy el que tiene más dinero, veo un muy obvio común denominador (And I'm also the one with the most money, I see a very obvious common denominator) "

"No voy a discutir por esa tontería ¿Tienes algo que hacer? Quédate a cenar, sería la primera vez en años que tengamos a la familia completa (I'm not going to argue about that nonsense. Do you have something to do? Stay for dinner, it would be the first time in years that we have the whole family) "

"Me encantaría (I'll love it) " he smiled.

They returned to school so they could pick up Leo and invite the others to dinner. Missa and Roier instantly accepted, but Quackity was another case.

"Es una cena familiar, prefiero no estorbar (It's family dinner, I prefer not to disturb) " he responded while picking up his things.

"Pero eres parte de la familia (But you're part of the family) " the older one insisted.

"Sabemos que no es así, Vege (We both know it's not like that, Vege) " he forced a smile.

"Ni le insistas, sabes lo terco que es (Don't even insist on him, you know how stubborn he is) " Don said.

Vegetta let out a heavy sigh "Es a las siete y estás invitado. Junto con Luzu y tu hija (It's at seven and you're invited. Together with Luzu and your daughter) "

"Gracias (Thanks) " he murmured and left.

Anyone would sit still and wait until the agreed upon time to find out if he was going to come, but not Vegetta. He looked for Luzu and approached as soon as he found him.

"Hay cena familiar a las siete (There's family dinner at seven) " he told him.

"Oh, ok, le avisaré a Quackity ¿Las parejas también están invitadas? (Oh ok I'll let Quackity know. Are couples invited too?) " Vegetta nodded "Entonces también debo decirle a Waldo (Then I must also tell Waldo) "

"¡Perfecto! (Perfect!) " He said as Luzu left "Espera ¿Quién es Waldo? (Wait, who's Waldo?) " he raised an eyebrow.

(CUT)

"It's not that I'm an asshole, I swear, but if there isn't an adoption certificate, I'm not legally his son (No es que sea culero, lo juro, pero si no hay una acta de adopción no soy legalmente su hijo) " Quackity says "I really appreciate what Vegetta, Willy and Rubius did for me when I was little, but they are not my parents, nor are Missa and Roier my brothers. I see it kind of like we were kids in a shelter home ( Aprecio mucho lo que Vegetta, Willy y Rubius hicieron por mí cuando era pequeño, pero no son mis padres, ni Missa y Roier mis hermanos. Lo veo algo así como si hubiéramos sido niños en un hogar refugio ) "

"Excuse his stupidity, it is difficult for him to establish healthy relationships (Disculpen su estupidez, le cuesta entablar relaciones sanas) " Don mentions "Or any type of relationship (O cualquier tipo de relación) " he mocks.

"What are you doing in my confessionary? (¿Qué haces en mi confesionario?) " he growls.

"I'm paying for none of your footage to air, it doesn't even matter (Estoy pagando por que nada de tu metraje salga al aire, ni siquiera importa) " he laughs.

His younger brother tries to hit him, but he loses his balance in the chair and falls.

(CUT)

Luzu was finishing fixing Tilín when Quackity looked into the room.

"¿Quién cumple años o qué? (Who 's birthday or what?) " he asked.

"La cena en casa de Vegetta, me dijiste que ya sabías (Dinner at Vegetta's house, you told me I already knew) " Luzu looked at him "¿Por qué no estás listo? (Why aren't you ready?) "

"Te dije que sabía, no que iba a ir (I told you that I knew, not that I was going) " he answered.

"No es posible (It 's not possible) " he rolled his eyes and pulled him out of the room "Le dije a tu padre que íbamos a ir (I told your father that we were going) " he growled.

"Técnicamente no es mi papá (Technically he is not my father) "

"¿Cual es el problema de aceptarlo? Quacks, te están invitando porque te considera su hijo y eso debería ser suficiente (What is the problem of accepting it? Quacks, he is inviting you because he consider you his son and that should be enough) "

"Eso no significa que tenga papá (That doesn't mean I have a dad) "

"¿Sabes qué? No tengo la paciencia para discutir esto en estos momentos, solo ve a cambiarte (You know what? I don't have the patience to discuss this right now, just go change) "

"Ve tú con Tilín (Better go you with Tilin) "

"Yo no estoy invitado (I'm not invited) "

"Chinga ¿Cómo que no? Si Vegetta me dijo (How not? if Vegetta told me) " he frowned.

"A mí me dijo que te invitaba a ti y a tu pareja (He told me that he invited you and your partner) "

"Pues a mi me dijo "Estás invitado tú, Luzu y tu hijo". Y Tilín es mi hijo y tú eres Luzu, así que estás invitado (Well, he told me 'You, Luzu and your son are invited.' And Tilín is my son and you are Luzu, so you are invited) "

"No me jodas (Don't joke on me) " he snorted "Voy a ir a arreglarme, y cuando salga quiero verte a ti listo también (I'm going to go get ready, and when I get out I want to see you ready too) "

"No voy a ir, está Don (I'm not going, there's Don) "

"¡Quackity ya no tienes veintiún años! Se un maldito adulto, ve a tu habitación y arréglate de una maldita vez (Quackity you're not twenty one anymore! Be a damn adult, go to your room and get the hell ready) "

"No eres mi jefe (You're not my boss) "

"Tal vez no, pero soy el probable padre de tu hija y el único que realmente te ha estado apoyando desde que nació (Maybe not, but I'm probably your daughter's father and the only one who's really been supporting you since she was born) " he faced him "Mira, no voy a decir que te conozco, porque créeme que cada día desde que Waldo llegó lo hago menos (Look, I'm not going to say that I know you, because believe me, every day since Waldo arrived I do it less) "

"¿Perdón? (Excuse me?) " he frowned.

"¿Aceptar a otra niña en tu vida cuando ni siquiera aceptas a la tuya? ¿Ceder a todo lo que él te dice? Estás literalmente haciendo de todo con tal de que no te deje ¿Pero eres feliz? (Accept another girl into your life when you don't even accept your own? Give in to everything he tells you? You are literally doing everything just so he doesn't leave you. But are you happy?) "

"¿Y se supone que tú eres mejor? Te quedas aquí con la única esperanza de que un día acepte quedarme contigo. No me interesas, Luzu ¿Por qué mejor no lo aceptas? (And you're supposed to be better? You stay here with the only hope that one day I will agree to stay with you. I'm not interested in you, Luzu. Why don't you just accept it?) "

"Yo estoy aquí por Tilín (I'm here for Tilin) " he said with a trembling voice.

"Ni tú te la crees (Not even you believe it) "

"Te voy a explicar algo, Quackity, ninguno de los dos es inocente en todo este asunto. Hace once años hicimos algo que no debimos y dio como resultado al mayor regalo que me ha dado la vida. Si sigo aquí es por esa niña; y sí, por alguna extraña razón que no entiendo me gustas, pero lo sabes y has sacado provecho de eso varias veces. Te conviene que esté aquí por que soy el único que no solo te ayuda con la niña, si no también el único que te ha seguido en cada chiflazon que se te ha cruzado por la cabeza. Y no, no soy tan idiota como para no darme cuenta de eso (I'll explain something to you, Quackity, neither of us is innocent in this whole thing. Eleven years ago we did something we shouldn't have and it resulted in the greatest gift life has given me. If I'm still here it's because of that girl; and yes, for some strange reason that I don't understand I like you, but you know it and you have taken advantage of it several times. It is convenient for you that I am here because I am the only one who not only helps you with the girl, but also the only one who has followed you in every crazy thing that has crossed your mind. And no, I'm not such an idiot not to realize that) " cornered him against the wall "No me voy y no me has pedido que lo haga por que sabes que el día en que yo me desaparezca estarás solo ¿Y sabes que es lo peor? Que lo estarás solo porque así lo quieres. Hay gente que te adora y tú solo los alejas (I'm not leaving and you haven't asked me to because you know that the day I disappear you will be alone. And you know what 's the worst? That you will be alone because you want it that way. There are people who adore you and you just push them away) "

The opponent was going to respond, but a third voice interrupted the discussion.

"Umm, hello? (Uhm ¿Hola?) " they heard Waldo on the ground floor.

"Gracias al cielo (Thanks heaven) " Luzu whispered and let go of Quackity "Hey, Wal" he looked out at the stairs with a forced smile "I have to get ready for dinner, but Quacks hasn't even showered. Can you help me convince him to go? (Tengo que arreglarme para la cena, pero Quacks ni siquiera se ha bañado ¿Puedes ayudarme a convencerlo para ir?) "

"Oh ok" the Scottish agreed, not very sure.

"Thanks (Gracias) " he sighed to give Quackity one last murderous look and go to his room.

The minor waited to hear the door slam so he could kick a Tilin ball hard towards the wall. However, misfortune followed the Mexican and it ended up bouncing and crashing into his face

"Q" Waldo came running "Are you okay? (¿Estás bien?) " He helped him up.

"I hate my life (Odio mi vida) " he responded.

He giggled "Do you plan to leave like this? (¿Planeas irte así?) " he looked at him.

"I'm not going to dinner (No voy a ir a la cena) "

"Oh, it's a shame, I would have loved to meet your family. (Oh, es una lástima, me hubiera encantado conocer a tu familia) "

"They're not my family (Ellos no son mi familia) "

"I see (Ya veo) " he murmured "So do you think we can go so I can meet Vegetta? For a while now the band and I wanted to talk to him about some business. (Entonces ¿Crees que podamos ir para que pueda conocer a Vegetta? Desde hace rato la banda y yo queríamos hablar con él por unos negocios) "

"Go with Luzu, believe me, he'd rather go with you than with me right now. (Ve con Luzu, créeme, él prefiere ir contigo que conmigo ahorita) "

"But I want to go with you (Pero yo quiero ir contigo) " he took his hand "Can you do it for me? (¿Podrías hacerlo por mí?) " He intertwined them.

'Could you do it for me?' Those were words that even Quackity couldn't understand how, but they had screwed him up to a level too high.

"Okay" he forced a smile "I'll be ready in a few minutes (Estaré listo en unos minutos) "

(CUT)

Tilin is quiet in front of the camera.

"Is everything okay, honey? (¿Todo bien, linda?) " asks Walter Bob.

"I've never heard Dad and Uncle Luzu fight (Nunca había escuchado a papá y al tío Luzu pelear) " she answers "I was scared. I think I understand Juana now (Me dio miedo. Creo que ahora entiendo a Juana) "

(CUT)

The family was walking to Vegeta's house. It wasn't hard to notice the tension between Quackity and Luzu; Waldo was noticeably uncomfortable, when the atmosphere was quiet it was usually the Spaniard who broke the silence with some silly comment or an interesting topic of conversation, but now it seemed that he was in charge of lightening everything. But not even the girls were cooperating with the situation, since Tilín's dislike for Tallulah was also evident.

When the doorbell rang, everything seemed to change suddenly. He had no idea how many times they had done it before, but the couple of friends managed to make the tension between them disappear so they could hide it in front of the family.

"Me alegra que hayas decidido venir (I'm glad you decided to come) " Vegetta hugged the Mexican.

"Bueno, una cena gratis nunca suena mal (Well a free dinner never sounds bad) " he answered.

"Luzu" he smiled at the other Spaniard

"Un gusto verte, Vege (Nice to see you, Vege) " he hugged him.

"Pero el gusto es mío, parece que mi niño te tiene secuestrado, casi nunca puedo verte sin él (But the pleasure is mine, it seems that my child has you kidnapped, I can almost never see you without him) " he gave him a few pats on the shoulder "Cosas de enamorados, supongo yo (Things about lovers, I guess) "

"Quackity y yo no... (Quackity and I aren't... "

"Hola, Tilín ¿Qué tal la escuela? (Hi, Tilin, How is school going?) " he crouched down to the girl's height.

"Horrible, mi padre es el maestro (Horrible, my dad is the teacher) " she answered.

"Adorable" he smiled "¿Y tú quién eres? (And who are you?) " He looked at the Scottish and his daughter.

"Él es Waldo, estamos saliendo (He is Waldo, we are dating) " Quackity hooked himself to his arm.

"¿Uh?" he raised an eyebrow "Bueno, si te gustan las relaciones de tres, yo no juzgo (Well, if you like relationships of three, I don't judge) " he shrugged.

"What? (¿Qué?) " Luzu, Quackity and Waldo blurted out in unison.

"Pueden pasar, solo falta que Don termine de arreglarse (You can pass, we're just waiting for Don to finish getting ready) " he entered the house.

Waldo and Tallulah were seriously surprised by the interior. On the outside, the building was stunning, but it didn't seem to have much space. Being inside one realized that they had been deceived, since the mansion was larger than most of the houses they had visited.

"Les daría un tour para los nuevos, pero estamos remodelando el patio para la fiesta de Leo. Será este fin de semana ¿Vendrán, cierto? (I'd give a tour for the newbies, but we're remodeling the patio for Leo 's party. It will be this weekend. You will come, right?) " Vegetta looked at them.

"Las fiestas de Leo siempre son las mejores, no me la perdería por nada (Leo 's parties are always the best, I wouldn't miss it for anything) " Tilín smiled.

"Nunca he ido a una fiesta ¡Suena divertido! (I've never been to a party. Sounds fun!) " Tallulah seconded.

"Pues entonces empezarás con una buena (Well then you will start with a good one) " Chayanne appeared with her parents.

Waldo and Philza looked at each other for a few seconds. Until that moment they realized how strange the family tree was becoming.

"¿Todo bien? (Is everything ok?) " Luzu asked the Scottish.

"I think my dad is Quackity's father-in-law and brother-in-law at the same time. (Creo que mi papá es suegro y cuñado de Quackity al mismo tiempo) " he responded confused.

"Prométeme que vas a estar calmado con Don (Promise me you'll be calm with Don) " Missa approached Quackity "Corro el riesgo de volver a ser medicado si no logro controlar mi ansiedad y ustedes dos discutiendo siempre logran elevarla demasiado (I run the risk of being medicated again if I can't control my anxiety and you two arguing always manage to raise it too high) "

"No lo haré si él no me provoca (I won't do it if he doesn't provoke me) " he crossed his arms.

"Eso no me tranquiliza (That doesn't calm me down) "

"Missa, si tu psicólogo es Roier seguro ni siquiera necesitas el medicamento (Missa, if your psychologist is Roier, you probably don't even need the medication) "

"Hey! Roier is a very good psychologist (¡Ey! Roier es muy buen psicólogo) " Jaiden got in "He helped me convince Maximus that Hatsune Miku is real. (Él me ayudó a convencer a Maximus con que Hatsune Miku es real) "

"But Hatsune Miku is not real (Pero Hatsune Miku no es real)" Quackity answered.

"Yes, she is! (¡Sí lo es!) "

"Te agendaré una cita con Melissa para arreglar eso (I'll make you an appointment with Melissa to fix that) " Roier hugged the black-haired man by the shoulders.

"La invitación decía que invitaras a tu pareja, no a tu barba (The invitation said to invite your partner, not your beard) " he mocked.

"Jaiden no es mi barba, es mi mejor amiga y nunca he dicho lo contrario. Además cuenta como mi pareja amistosa, con ella cuido a Bobby (Jaiden is not my beard, she is my best friend and I have never said otherwise. She also counts as my friendly partner, with her I take care of Bobby) " he answered "Ahora, si tú te ofreces a prestarme a Waldo por esta noche... (Now, if you offer to lend me Waldo for tonight... "

"Tas pendejo"

"Lo intenté (I tried) "

"Estoy listo (I'm ready) " Don went down.

Roier let out a smile, as soon as he saw him he jumped on him.

"Creí que habías desaparecido (I thought you had disappeared) " he shook his hair.

"Cuidado con alas (Be careful with the wings) " he separated "Te ves más guapo (You look more handsome) " he looked at him "¿Y estos músculos? No los tenías la última vez que te vi (And these muscles? You didn't have them the last time I saw you) " he touched them.

"Pasaron once años, obviamente iba a cambiar (Eleven years passed, obviously I was going to change) " he said with a certain arrogance "¿Y ese corset? (What's up with that corset?) "

"Te sorprendería cuántas mujeres se mojan por un hombre con cintura pequeña (You'd be surprised how many women get wet for a man with a small waist )" he shrugged "Aww, Quackity, veo que me trajiste una pareja, que amable (Aww, Quackity, I see you brought me a couple, how nice) " he approached Luzu

"No sé de qué hablas, yo vengo con Waldo (I don't know what you're talking about, I'm coming with Waldo) " the Spaniard responded while he stuck to the aforementioned.

"And me with Quackity (Y yo con Quackity) " Waldo smiled.

"Y yo a la fuerza (And I by force) " the mexican added.

For their part, the children were gathered in one of the corners talking.

"Hey, Tilín, did you dress yourself today or did your parents help you? (Oye, Tilín ¿Hoy te vestiste tú sola o te ayudaron tus papás?) " Bobby asked in a mocking tone.

"What do you care? (¿Qué te importa?) " she answered.

"No, nothing, it's just that it's one of the few times I've seen you and you do look like a girl (No, nada, es que es de las pocas veces que te he visto y sí pareces niña) "

The girl tried to hit him, but she was stopped by Chayanne.

"What he 's trying to say is that you look pretty (Lo que él intenta decir es que te ves linda) " he said to her.

"Thank you (Gracias) " she smiled and then looked at Bobby "You should learn from your cousin (Deberías aprenderle a tu primo) "

"To what? To lie to your face? (¿A qué? ¿A mentirte a la cara?) " he arched an eyebrow.

This time, no one could stop her from hitting Bobby's face.

Before Chayanne could do anything, Leo stopped him and took out a wad of bills.

"Let 's bet, I'll go to Bobby. What do you say, Tallulah? (Apostemos, yo le voy a Bobby ¿Tú qué dices, Tallulah?) " they looked at the brunette.

"That girl can't stand a single one, she is definitely your daughter (Esa niña no aguanta ni una, definitivamente es tu hija) " Don said while looking at his brother "And I bet the one in the overalls (Y apuesto al del overol) " he brought fifteen dollars to Leo.

(CUT)

"Hi How are you, dear viewers? (¿Qué tal? ¿Cómo están, queridos espectadores?) " greets Leo "Welcome to this new section called: Leo and Trump explain everything (Bienvenidos a esta nueva sección llamada: Leo y Trump lo explican todo) "

"El día de hoy explicaremos un tema que confunde incluso a los participantes del reality (Today we will explain a topic that confuses even the participants of the reality show) " says Trump.

"The family tree of the largest family in the entire colony, that is, mine (El árbol genealógico de la familia más grande de toda la colonia, o sea, la mía) "

"Primero debemos empezar con una segunda familia, donde la cabeza es Philza (First we must start with a second family, where the head is Philza) " enciende un turns on a projector where the image of the aforementioned is seen "Many years ago, he married a woman and had two children, one doesn't matter much right now and the other is Waldo (Hace muchos años, él se casó con una mujer y tuvo dos hijos, uno no importa mucho en estos momentos y el otro es Waldo) "

"Unfortunately, his wife died and he went into a deep depression. His children had moved away and he felt very alone; Then, one drunken night he had an affair with a second woman and from there the oldest of us children would emerge: Chayanne (Desgraciadamente, su esposa murió y él entró en una profunda depresión. Sus hijos se habían mudado lejos y se sentía muy solo; entonces, una noche de borrachera tuvo una aventura con una segunda mujer y de ahí saldría el mayor de nosotros los niños: Chayanne)" explains "Now let's get to the fun part, my parents (Ahora vamos con la parte divertida, mis papás)" gets excited.

"Todo empieza con Vegetta, que se casó con Willy y tuvieron a Missa y Roier (It all starts with Vegetta, who married Willy and had Missa and Roier) "

"But the thing didn't stop there. When the couple thought they had finally gotten rid of having children, a pair of twins broke in one night, and, instead of denouncing them as a normal family, Vegetta decided to take them as his children (Pero la cosa no se quedó ahí. Cuando el matrimonio pensó que al fin se habían librado de tener niños, un par de gemelos entraron a robar una noche, y, a diferencia de denunciarlos como una familia normal, Vegetta decidió tomarlos como sus hijos) "

"Aunque nunca hubo una adopción formal. Como sea, el matrimonio se rompió y cada uno tomó caminos separados. Willy se quedó con los hijos y Vegetta buscó empezar una nueva vida (Although there was never a formal adoption. Whatever, the marriage broke up and each went their separate ways. Willy stayed with the children and Vegeta sought to start a new life) "

"Then he met my dad Foolish! And some time later I was born. But there is even more, because the family continued to grow (¡Entonces conoció a mi papá Foolish! Y tiempo después nací yo. Pero aún hay más, pues la familia siguió creciendo) "

"Cuando la colonia se fundó, Philza conoció a Missa, se volvieron pareja y entonces el tío Missa se volvió padrastro de Chayanne (When the colony was founded, Philza met Missa, they became a couple and then Uncle Missa became Chayanne's stepfather) "

"And since my brother Roier did not want to be left behind, he adopted Bobby along with my aunt Jaiden (Y como mi hermano Roier no se quiso quedar atrás, adoptó a Bobby junto con mi tía Jaiden) "

"Después tenemos a Quackity, que tuvo a Tilín y no sabe quién es el padre. Por que claramente su hija no comparte ninguna característica física con nadie más en el vecindario (Then we have Quackity, who had Tilín and doesn't know who the other father is. Because clearly his daughter doesn't share any physical characteristics with anyone else in the neighborhood) " zooms in on the girl's reddish eyes "Absolutamente nadie (Absolutely nobody) " an image of Luzu appears.

"But Quackity is currently dating the Philza's son, Waldo, who in turn has his own daughter named Tallulah (Pero actualmente Quackity está saliendo con el hijo del Philza, Waldo, que a su vez tiene su propia hija llamada Tallulah) " explains "And lastly there is Don, he has money (Y por último está Don, él tiene dinero) " Leo smiles "The family is already quite big and we don't think it will grow any more (La familia ya es bastante grande y no creemos que crezca más)"

"Quién sabe, tal vez Roier al fin logré ligarse a Spreen (Who knows, maybe Roier finally managed to hook up with Spreen) "

The children look at each other and then burst out laughing.

(CUT)

"La verdad es que mi intercambio España fue la mejor decisión que pude haber tomado (The truth is that my Spain exchange was the best decision I could have made) " Don spoke "Quien sabe, tal vez si hubieras venido conmigo no estarías como ahora, hermanito (Who knows, maybe if you had come with me you wouldn't be like you are now, little brother) " he looked at Quackity.

He just snorted and preferred to focus on his food.

"Hey" Waldo whispered to Luzu "Can I ask you something? (¿Puedo preguntarte algo?) "

"¿Está todo bien? (Is everything ok?) " he arched an eyebrow.

"You've known Quackity for a long time and there's a question I've had for a while (Conoces a Quackity de mucho tiempo y hay una duda que tengo desde hace rato) "

"¿Ajá?"

"Do you know why he doesn't like formal relationships? (¿Sabes por qué no le gustan las relaciones formales?) "

"Si lo descubres, avísame (If you find out, let me know) " he laughed.

"I'm worried, Don mentioned something about an ex, remember? (Me preocupa, Don mencionó algo sobre un ex ¿Recuerdas?) "

"Oye, estamos en una cena con las personas que mejor conocen a Quacks, alguno debe de saber (Hey, we're at a dinner with the people who know Quacks best, someone must know) "

The Scottish nodded slightly "I ask Missa and you ask Roier? (¿Yo le pregunto a Missa y tú a Roier?) "

"Va (Ok) "

They both approached the respective young people, but received the same response: A scared face and five words 'We don't talk about that.'

In the end, they were still the same as at the beginning.

Dinner consisted mostly of Don showing off about his life and Vegetta talking about how amazing Leonarda was.

"¿Y cómo les ha ido con el programa? (And how has the program gone?) " asked Don.

"Asombroso, aunque Cucurucho a veces es algo estricto (Amazing, although Cucurucho is sometimes a bit strict) " Vegetta answered "Pero se puede negociar con él (But you can negotiate with him) "

"¿¡Negociar!? El otro día me amenazó porque por accidente apagué una cámara (Negotiate!? The other day he threatened me because I accidentally turned off a camera) " Missa said.

"I don't trust him (No confío en él) " Philza added.

"Oh come on, Cucurucho is the best (Oh vamos, Cucurucho es el mejor) " said Jaiden.

"A mí a veces me manda flores (Sometimes he sends me flowers) " Roier spoke.

"Giu" Quackity looked at him "Mientras no se meta conmigo o Tilín, todo está bien (As long as he doesn't mess with me or Tilín, everything is fine) "

"Cucuruchos is awesome (Cucurucho es asombroso) " Foolish spoke "I heard he has a prototype of a flying cloud like in Dragon Ball. I'm sure one day he'll lend it to me. (Escuché que tiene un prototipo de una nube voladora como en Dragon Ball. Estoy seguro de que algún día me la prestará) "

"Why would he? (¿Por qué lo haría?) " Philza raised an eyebrow.

"And why not? (¿Y por qué no?) "

"I don't think he likes you that much (No creo que le caigas tan bien) " Jaiden laughed.

"What do you mean!? (¿¡A qué te refieres!?) "

"Vegetta" Luzu and Waldo whispered in unison.

"¿Qué quieren? (What do you want?) " he looked at them.

"¿Sabes por qué Quackity no quiere tener novio? (Do you know why Quackity doesn't want to have a boyfriend?) " Luzu asked.

The man turned pale "Voy por el postre (I'm going for dessert) " he left.

They both grimaced.

"Pues yo he estado pensando en abrir una taquería. Bobby me dio la idea y creo que sería divertido (Well, I've been thinking about opening a taqueria. Bobby gave me the idea and I think it would be fun) " said Roier.

"That sounds good, and even more so if Bobby will be an important part of it (Eso suena bien, y más si Bobby formará parte importante) " Jaiden responded while she shook her son 's hair.

"Dad said I could be the image of the place! (¡Papá dijo que podía ser la imágen del lugar! )" the boy said excitedly.

"That would be adorable (Eso sería adorable) "

"More reasons to boost his ego, yei (Más razones para elevar su ego, yei) " Tilin murmured.

"Concéntrate en un solo negocio, así nunca vas a crecer ¿Acaso no ves a Missa? Es una persona estable por algo (Focus on just one business, then you'll never grow. Don't you see Missa? He is a stable person for a reason) " Vegetta entered with a cake.

"Por favor no me metan en esto (Please don't put me in this) " the aforementioned begged.

"Bueno, al menos Roier está ganando algo de dinero, no como otros ¿Cierto, Quackity? (Well, at least Roier is making some money, not like others, right, Quackity?) " Don blurted out.

The younger growled "Tal vez tendría dinero si alguien no le hubiera pagado a la producción para que cortaran mis escenas del reality (Maybe I would have money if someone hadn't paid production to cut my reality scenes) "

"Espera ¿No estás ganando dinero? (Wait, you're not gaining money?) " Vegetta looked at him "¿Cuánto necesitas? Yo te presto (How much do you need? I lend you) "

"No gracias, ya me las arreglaré (No thanks, I'll manage) " he hurried to answer.

"¿Pero qué dices, muchacho? Luzu, hazle una transferencia de... (But what do you say, boy? Luzu, give him a transfer of... "

"Luzu, no" Quackity stopped him "Puedo solo (I can alone) "

"Luzu...

"¡Luzu, no le hagas caso! (Luzu, don't pay attention to him!) "

"¿Los dos se dan cuenta de que ya ninguno es mi jefe, verdad? (You both realize that neither of you are my boss anymore, right?) " the brunette spoke.

"Eres mi yerno, hazme caso (You are my son-in-law, listen to me) " Vegetta said.

"¡No es tu yerno! (He is not your son-in-law!) " Quackity shouted.

"Yo puedo arreglar eso (I can fix that) " Don mentioned.

"No me importa como sea, pero de que te quedas en esta familia, te quedas (I don't care how you do it, but if you stay in this family, you stay) " Vegetta threatened the other Spaniard.

"Aww ¿Tanto así me quieres? (Aww, do you like me that much?) "

"No, pero sabes demasiado de la empresa. No me conviene perderte de vista (No, but you know too much about the company. I don't want to lose sight of you) "

"Aprecio la honestidad (I appreciate the honesty) " he snorted.

"Solo déjenmelo a mí (Just leave him to me) " Don spoke.

"¡Ya cállate con eso! Él no va a estar contigo, supéralo (Shut up about that! He's not going to be with you, get over it) " Quackity shouted.

"Pues tú ni lo pelas ¿En qué te afecta? (Well, you don't even care about him. How does it affect you?) "

"Sólo déjalo en paz (Just leave him alone) "

"Oh, ya entiendo, como es lo único que has ganado en la vida prefieres mantenerlo aunque ni siquiera lo necesites (Oh, I get it, since he's the only thing you've ever gained in life, you prefer to keep him even though you don't even need him) "

"¿Disculpa? (Excuse me?) " he frowned.

"Te he ganado en cada cosa desde que nacimos, incluso ahora que tomamos caminos separados sigo ganando sin ni siquiera tener que competir (I've beaten you at everything since we were born, even now that we go our separate ways I still win without even having to compete) " he laughed "Sinceramente, creo que eres el vivo ejemplo de que hay personas que no importa cuanto intenten, nunca lograrán salir de las sombras. Quiero decir, acéptalo, Quackity, eres una medalla de segundo lugar andante (Honestly, I think you are the living example that there are people who, no matter how hard they try, will never be able to get out of the shadows. I mean, face it, Quackity, you're a walking second place medal) "

That was the breaking point that made the entire table go silent.

Missa felt his hands begin to shake. Since he was a child he had made an effort to block out all the noise from the cameras and his family, but they always seemed to overcome each other in every argument.

He squeezed his eyes shut, took a deep breath, and counted to ten. For a few seconds, he felt safe; in a completely blank space and a tune that always managed to calm him down.

It's a shame that that only happened in his head, because in reality Quackity had left the place without saying a word. Roier and Vegetta looked at Missa in confusion, as he had started humming out of nowhere.

"He will need the medicine (Va a necesitar el medicamento) " Chayanne said.

"I know (Lo sé) " Philza sighed.

"I'm afraid (Tengo miedo) " Tallulah whispered to Waldo.

"Me too (Yo también) " he responded.

"Uhm, what a nice night, don't you think? (Uhm, que linda noche ¿No creen?) " Foolish said

In the end, everyone left without really understanding if it had been a bad experience or they had just forgotten how chaotic their family could be when they were together.

"Hey, Don" Waldo approached him "I know maybe I shouldn't ask you, but Luzu and I have a question (Sé que tal vez no debería preguntarte, pero Luzu y yo tenemos una duda) "

"¿Sabes por qué tu hermano se niega a tener parejas? (Do you know why your brother refuses to have partners?) " asked the spaniard.

"Oh" he looked away "That' s a forbidden topic in the family (Eso es un tema prohibido en la familia) " he scratched the back of his neck.

"Ya jodiste a tu hermano el día de hoy ¿Enserio te interesa? (You already screwed your brother today. Are you really interested?) "

"That 's a delicate topic, you understand? (Es que eso es un tema delicado ¿Entienden?) " he bit his lip "Look, I'll leave it this way, he used to have wings too (Miren, así se los dejo, él antes también tenía alas) "

"¿Uh?"

"Well, I'm leaving, I hope I don't come back soon (Bueno, yo me voy, espero no volver pronto) " he smiled.

"Wait, are you seriously not planning to give us more context? (¿Enserio no planeas darnos más contexto?) "

"No" he took out his cell phone and dialed a number "Ey, Lolito ¿Quieres ir a beber? (Hey, Lolito, do you want to go for a drink?) "

Little by little his silhouette was lost in the distance.

Both Waldo and Luzu looked at each other in confusion.

"Well I guess that 's a story for another day (Bueno, supongo que esa es una historia para otro día) " Waldo sighed"Do you know how to comfort Quackity? (¿Sabes cómo consolar a Quackity?) "

"Consigámosle helado (Let's get him ice cream) "

(CUT)

Tilín was waiting for one of her parents to show up so she could go home; However, hours passed and he accepted the fact that they had left without her.She looked at one of the cameras

"Three attempts of dads and none of them work (Tres intentos de papás y ninguno sirve) " she snorted.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top