Graduation (Part 1)

Quackity was preparing the last details, graduation was two days away and he knew that, as much as he wanted time to slow down, it was impossible to achieve. So, at least he wanted to give the best party possible before Luzu and Tilín left.

Roier, Missa and Mariana helped him by painting posters and putting together in the yearbook all the photos they had taken throughout the children's time in primary school.

Luzu was also present. After the shooting he had been quite close to the Mexican and his daughter; perhaps everyone reflected after that experience. Their life was short, they couldn't waste it on arguments, much less if they were with people important to them.

"Hey, Q, where do you want me to leave the confetti cannons? (Ey, Q ¿Dónde quieres que deje los cañones de confetti?) " a sixth person entered the room.

"Oh, on the table over there, Wal, please (Oh, en la mesa de allá, Wal, por favor) " he answered.

"Wal?" Roier frowned.

"¿Qué tiene? Así le digo (What 's wrong with it? That's how I call him) "

"No mames que ni el nombre de tu novio te sabes (No way, you don't even know your boyfriend's name) "

"¿De qué chingados hablas? (What the hell are you talking about?) "

"A ver ¿Cómo te llamas? (Let's see, what's your name?) " he asked Quackity's partner.

"Waldo," the brunette answered.

The youngest leaned his head and raised an eyebrow.

"No te llamabas así ayer (Your name wasn't that yesterday) " he told him.

"Of course it was! (¡Claro que sí!) "

"¿Estás seguro? (Are you sure?) "

"I think I know my name, Roier (Creo que conozco mi nombre, Roier) "

He was silent for a few seconds "Tu acento también era diferente (Your accent was different too) "

"What are you talking about? It's a normal Scottish accent (¿De qué hablas? Es un acento escocés normal) "

"¿¡Eres escocés!? Pero... ¡Eso no tiene sentido! Tu papá es inglés (Are you Scottish!? But... That doesn't make sense! Your dad is British) "

"Yours is Spanish and all his children are Mexicans! (¡El tuyo es español y todos sus hijos son mexicanos!) "

"Eso... tiene mucho sentido, de hecho. Vaya, creo que tuve un efecto Manuela (That... makes a lot of sense, actually. Wow, I think I had a Manuela effect) " he shrugged.

"Pendejo, se dice efecto Marinela (Idiot, it's called the Marinela effect) " Quackity gave him a zap.

"¿No era efecto Manguera? (Wasn't it the Manguera effect?) " Missa asked.

"No mamen, yo todo este tiempo creí que era efecto de la nutella (What? All this time I thought it was the Nutella Effect) " Mariana spoke.

"¿¡De qué carajos están hablando!? (What the hell are you talking about!?) " Luzu looked at them.

"Ni idea (No idea) " the Latinos responded in unison.

(CUT)

"What beginning of the episode was that? (¿Qué inicio de episodio fue ese?) " TilIn blurts out.

"I also thought he was named different (Yo también creí que se llamaba diferente) " Bobby murmurs.

"What are you talking about? If you watch the first episode again you will realize that it has always been Waldo (Nada que ver, si vuelves a ver el primer capítulo te darás cuenta de que siempre ha sido Waldo) " Juana says.

(CUT)

It was the last day of school before their graduation. Attendance at school was not mandatory, but the children went so they could play. Furthermore, everyone was already aware that it would be the last time they would see Tilín for a long time, so they had to take advantage of the time with her.

"And then they started talking about a Manuela effect (Y entonces empezaron a hablar de un efecto Manuela) " Tallulah spoke to the other children.

"It 's Mandela effect (Es efecto Mandela) " Chayanne corrected "It 's when you're sure something was a certain way, but in the end it never was. They relate it a lot to dimensional jumps; But I think they just have a bad memory or their memories just get distorted over time (Es cuando estás seguro de que algo era de cierta manera, pero al final nunca fue así. Lo relacionan mucho con saltos dimensionales; pero yo creo que solo tienen mala memoria o los recuerdos solo se deforman con el tiempo) "

"Well, I like the theory of the butterfly effect (Pues a mí me gusta la teoría del efecto mariposa) " said Tilin.

"¿Esa cual es? (Which one is that? )" Trump asked.

"It's when a tiny action can completely alter a story. It is said that a simple flap of a butterfly's wings can cause a tsunami on the other side of the world (Es cuando una pequeñísima acción puede alterar una historia por completo. Se dice que un simple aleteo de una mariposa puede provocar un tsunami al otro lado del mundo) " she explained.

"¿Entonces si matamos mariposas ya no habrá tsunamis? (So if we kill butterflies there will no longer be tsunamis?) "

"Please don't kill butterflies (Por favor no mates mariposas) " Juana looked at him.

"¿Por qué no? Matamos mosquitos todo el tiempo (Why not? We kill mosquitoes all the time) "

And as if it were an act of fate, a butterfly flew in through the window and passed by the children.

The insect brushed against Ramón, tickling him and awakening his reflexes, so he ended up slapping her which made her fall.

"You kill her! (¡La mataste!) " Tallulah screamed.

"Congratulations, you avoided a tsunami (Felicidades, evitaste un tsunami) " Dapper said.

"Or maybe you just condemned all of humanity (O tal vez acabas de condenar a la humanidad entera) " Leo added.

The children's phones vibrated. They hurried to check, although they were only news messages.

"Oh, a prisoner just died (Oh, un prisionero acaba de morir) " Bobby murmured "Esperen... (Wait a minute...

The children gasped as they looked at Ramón.

"It 's not my fault (Yo no fui) " the boy said with fear.

"¡Atención, por favor! (Your attention, please!)" Luzu spoke "Estuvimos hablando y se nos ocurrió hacer una última dinámica antes d ela fiesta de graduación ¿Pueden ir a sus pupitres? (We were talking and it occurred to us to do one last dynamic before the graduation party. Can you go to your desks?)"

Everyone obeyed.

"Ok, now I want everyone to find their best friend and exchange with them something important to you or that you feel characterizes you (Ok, ahora quiero que todos busquen a su mejor amigo e intercambien con él algo importante para ustedes o que sientan que los caractericen) " Quackity said.

Dapper rushed over and gave his hat to Ramon, while Ramon gave him his mustache scarf. Bobby took off one of the straps of his overalls and gave it to Chayanne and the blonde gave him his duck belt (They weren't best friends, but they were close and didn't want to move much). Leo and Trump exchanged caps. Juana took off her glasses and gave them to Tilín, while she brought her ribbon to her.

Tallulah remained curled up in her chair with the beanie in her hands. She looked around her and felt like crying.

Tilín looked at her out of the corner of his eye and let out a heavy sigh.

"Hey, Juana, can you pass me my ribbon for a little while? (Ey, Juana ¿Me pasas mi lazo un ratito?) "

The girl accepted and gave it to her.

Tilín took the scissors from her and cut it in half. He gave a piece of it back to her friend, then stood up and stood behind Tallulah. She took her hair and tied it into a ponytail with the other half; Immediately afterwards, she took off her beanie and put it on along with Juana's glasses.

The minor was moved and she looked at her as soon as Tilin sat down again.

"Apology accepted (Disculpa aceptada) " she whispered at her.

"Yeah, well, you don't look so much like a dead fly (Sí, bueno, no pareces tanto mosca muerta) " she crossed her arms with a small blush.

Her parents were also delighted with this action. After all, they hadn't been raised that badly.

After that, they stood in a circle and talked about the funniest moments of the semester. They discussed their future plans and the things they should do on vacation; However, all the smiles went away when they realized that their group would no longer be complete.

The adults disappeared at a certain point so that the children felt freer to say goodbye to Tilin as they wanted.

"Is there really no chance for you to stay? (¿De verdad no hay posibilidad de qué te quedes?) " Juana asked with obvious sadness.

"Yesterday I was thinking that maybe leaving was a bad idea, the truth is that it scares me a lot, but it also excites me. My dad talks to me a lot about Spain and it sounds fun. Plus, I won't have to hide from the cameras anymore so I can cry (Ayer estaba pensando en que tal vez irme era mala idea, la verdad es que me da mucho miedo, pero también me emociona. Mi papá me habla mucho de España y suena divertido. Además, ya no voy a tener que ocultarme de las cámaras para poder llorar) "

"You are going to be greatly missed here (Vas a hacer mucha falta aquí) " Chayanne said.

"I will also miss you a lot (Ustedes también me harán mucha falta) " she murmured "Aren't you going to tell me anything? (¿Tú no me vas a decir nada?) " She looked at Bobby.

"Why or what? Hey, we have to do something for graduation (¿Por qué o qué? Oigan, hay que hacer algo por la graduación) " he quickly changed the subject.

"Literally our parents are going to throw us a party (Literalmente nuestros papás nos van a hacer una fiesta) " Ramón rolled his eyes.

"Yes, but I'm talking about something that we know we will never forget. Do you remember the joke we made in the fourth year? (Sí, pero hablo de algo que sabemos nunca vamos a olvidar ¿Recuerdan la broma que hicimos en cuarto de año?) "

"The honey quarters (Los cuartos de miel) "

"Estuvimos castigados un mes y nuestros padres tardaron casi tres en poder limpiar toda la escuela (We were grounded for a month and it took our parents almost three months to clean the entire school) " Trump said.

"But it was worth it (Pero valió la pena) " Dapper smiled.

"What are the honey quarters? (¿Qué son los cuartos de miel?) " Tallulah asked.

"Oh right, you haven't arrived yet (Oh cierto, tú aún no llegabas) " Bobby murmured "It was our best prank yet. We filled every wall and object in the room with honey. From the ceiling to the floor (Fue nuestra mejor broma hasta ahora. Llenamos cada pared y objeto del cuarto de miel. Del techo hasta el piso) "

"How? (¿Cómo?) " she tilted her head.

"Juana" everyone responded in unison.

"The mastermind of our best pranks (La mente maestra de nuestras mejores travesuras) " Bobby hugged her by the shoulders.

"You!? But you are one of the calmest in the classroom (¿¡Tú!? Pero eres de las más tranquilas del salón) "

"I'd rather think of pranks than argue with anyone here (Prefiero pensar en bromas que discutir con cualquiera de aquí) " she shrugged.

"Ideas then? (¿Ideas entonces?) " Bobby looked at her.

"Well, our parents said we couldn't mess with this building anymore. So we must go to a new level (Bueno, nuestros padres dijeron que ya no podíamos meternos con este edificio. Así que debemos ir a un nuevo nível) "

"But that would get us in trouble and I have never been punished (Pero eso nos metería en problemas y nunca he sido castigada) " said Tallulah.

"Then your last day will be fun (Bueno, tu último día será divertido) " Chayanne smiled at him.

"I know! We should put fake bombs under the neighborhood and make our parents believe they have to turn them off in fifteen minutes or everything will explode (¡Ya sé! Deberíamos poner bombas falsas debajo del vecindario y hacerle creer a nuestros padres que deben apagarlas en quince minutos o todo explotara) " she laughed "They will go crazy (Se volverán locos) "

"Yes! (¡Sí!) " the others supported her.

"Or we could sneak out during the night and they'll think we disappeared, but we were always at school and we trick them into thinking they mixed up the time of the graduation ceremony (O podríamos escaparnos durante la noche y que ellos crean que desaparecimos, pero siempre estuvimos en la escuela y los engañamos para que crean que confundieron la hora de la ceremonia de graduación) " she got excited "Or there is also the option of clogging all the bathrooms in our homes and causing a flood (O también está la opción de atascar todos los baños de nuestras casas y causar una inundación) " she thought "Or...

"Juana!" everyone shouted in unison.

"Decide on one (Decídete por una) " Tilin spoke.

"I have it! (¡Lo tengo!) " She said and then whispered to her friend.

"¡Sounds great! (¡Suena asombroso!) " She smiled and then told Bobby.

Little by little, all the children learned of the plan and agreed that it was the least problematic and easiest prank to pull.

"It will take us a few days to get all the materials, but it will be ready in a week and then... Oh, wait, you won't be around in a week (Nos tomará unos días conseguir todos los materiales, pero estará lista en una semana y entonces... Oh, esperen, tú ya no estarás en una semana) " Juana murmured as she looked at Tilín.

"Yeah () " the girl sighed with obvious sadness.

"Don't worry, I'll think of something else (No te preocupes, pensaré en algo más) " she placed her hand on her shoulder.

"No way! It 's the perfect prank, it has to be that one (¡Tonterías! Es la broma perfecta, tiene que ser esa) " Bobby spoke.

"But Tilin... (Pero Tilín...

"This is easy to solve, don't leave yet and that's it (Esto se resuelve fácil, no te vayas aún y ya) " said the boy while he looked at the girl with the bow.

"I can't do that, my dad starts his new job in three days (No puedo hacer eso, mi papá entra a su nuevo trabajo en tres días) " she frowned.

"You don't want to be part of the prank or what? (¿No quieres formar parte de la broma o qué?) " he crossed his arms.

"You know I do want to, but... (Sabes que sí, pero...

"So no more arguments, stay longer (Entonces no más discusiones, quédate más tiempo) " he turned her back on her while he tried to start organizing everyone.

"You know? It seems like you're the one who wants me not to be part of this (¿Sabes? Parece que eres tú el que quiere que no forme parte de esto) " the girl forced him to see her.

"Are you stupid or what!? What I want is for you not to leave! (¿¡Eres tonta o qué!? ¡Lo que quiero es que no te vayas!) " he shouted.

This confession caused the room to remain silent for a few seconds.

"¡A BOBBY LE GUSTA TILÍN! (BOBBY LOVES TILÍN!) " Trump suddenly blurted out.

"Oooooh" the others followed him.

The aforementioned turned red and ran out of the room.

"Bobby!" the girl tried to follow him.

"TILIN LOVES BOBBY! (¡A TILÍN LE GUSTA BOBBY!) " saidLeo.

"Oh grow up (Ay maduren) " the girl with the bowrolled her eyes and left the room.

Before looking for her friend, she sneaked to the school store and stole a couple of things. Then she went to the tree house in the garden and tried to enter, but the door was locked.

She knocked.

"Girls do not enter (No entran niñas) " Bobby shouted from inside.

"I got you a juice (Te conseguí un jugo) " Tilin answered.

"I already stole one (Ya me robé uno) "

"I assumed it, but you don't have a jelly (Lo supuse, pero tú no tienes una gelatina) "

"You can't have a jelly, Uncle Luzu locks the cooler (No puedes tener una gelatina, el tío Luzu cierra la hielera con candado) "

"I know, but a few weeks ago I found a page in his agenda with all the keys (Lo sé, pero hace unas semana encontré en su agenda una página con todas las claves) " she hummed.

There was a minute of silence before the boy opened the door and let her in.

"All yours (Ten) " the girl brought the jelly to him and sat next to him "Anything you want to tell me? (¿Algo que quieras decirme?) "

"Don't be conceited (No seas creída) " he answered as he began to eat.

"Yo también voy a extrañarte (I'm gonna miss you too) "

The youngest made a face "It's not fair, Juana is the mind, I am the muscles and you are the leader, you can't leave (No es justo, Juana es la mente, yo los músculos y tú la líder, no puedes irte) "

"I know it's hard, it hurts me too, but I don't even feel like I belong in my own house anymore (Sé que es difícil, a mí también me duele, pero ya ni siquiera siento que pertenezco a mi propia casa) "

"And there 's nothing I can do to make you happy? (¿Y no hay nada que yo pueda hacer para ponerte feliz?) "

She forced a giggle "Believe me Bobby, you and the others made my life here so much fun (Créeme Bobby, tú y los demás hicieron mi vida aquí muy divertida) "

"And are we no longer enough? (¿Y ya no somos suficientes?) "

"It 's much more complicated than that (Es mucho más complicado que eso) " she murmured as she brought her legs closer to her chest. "I love my dad, but we need time away from each other and, for now, he has no way to get away. I do. And I am very afraid, I have never lived with children outside the neighborhood and now I am going to a completely new continent (Amo a mi papá, pero necesitamos un tiempo lejos del otro y, por ahora, él no tiene manera de alejarse. Yo sí. Y tengo mucho miedo, nunca he convivido con niños afuera del vecindario y ahora voy a un continente completamente nuevo) " she looked at him "So it's not easy for me either (Así que tampoco es fácil para mí) "

"Then stay. Come live with me, I can lend you my tree house (Entonces quédate. Ven a vivir conmigo, puedo prestarte mi casa del árbol) " he cried "You're my best friend (Eres mi mejor amiga) "

"You're my best friend too (Tú también eres mi mejor amigo) " she hugged him "I knew it from the first time I spoke to you (Lo supe desde la primera vez que hablé contigo) "

"But that time you insulted me (Pero esa vez me insultaste) "

"That was because you stepped on my new sneakers (Eso fue porque pisaste mis tenis nuevos) "

"They were white, it was very tempting (Eran blancos, fue muy tentador) " he answered.

They both laughed.

"Are we going to be able to continue talking? (¿Vamos a poder seguir hablando?) "

"Of course. Also, I don't plan on leaving forever, maybe I'll come back in a few years (Obvio que sí. Además, no planeo irme para siempre, tal vez regrese en unos cuantos años) "

"And you promise you won't forget me? (¿Y prometes que no me vas a olvidar?) "

"How could I? (¿Cómo podría?) " she smiled at him.

Bobby returned the smile "Tilín," he started playing with his hands. "Can I give you something before you leave? (¿Te puedo dar algo antes de que te vayas?) "

"A gift? (¿Un regalo?) " she got excited.

"Um, yes, but it must be a secret. You can't even tell Juana. Promise! (Emm, sí, pero debe ser un secreto. No se lo puedes decir ni siquiera a Juana ¡Promételo!) " he raised his pinky.

"Ok," she hooked her finger to the younger's.

"Perfect, now close your eyes and don't cheat (Perfecto, ahora cierra los ojos y no vayas a hacer trampa) "

The girl obeyed.

Bobby approached with obvious nervousness and gave her a quick kiss on the lips.

Tilín opened her eyes with a blush. Looking at Bobby, he only hid his face in his legs.

"Well (Bueno) " the girl played with a small lock of her hair. "That is the most beautiful gift anyone has given me (Ese es el regalo más lindo que alguien me ha dado) " she confessed with a small smile.

This comment only increased the boy's blush.

She laughed.

After a few minutes, that is when they were able to calm their red cheeks, they returned to the living room.

Apparently, at that time, the other children had organized themselves to be able to have the prank ready for the next day after the graduation ceremony.

When their parents came to pick them up, they left excited for the next day.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top