Good Girl (Part 2)
"We knew we had to get Q out of his funk fast. So Wal and I made a plan (Sabíamos que teníamos que sacar a Q de su depresión rápidamente. Entonces Wal y yo hicimos un plan)" Slime speaks to the camera.
"The two of us know him more than anyone and we know that he would never say no to a party (Nosotros dos lo conocemos más que nadie y sabemos que nunca se negaría a una fiesta)" Waldo seconds.
(CUT)
"No," Quackity said when he saw the club in front of them. "Guys, we're over thirty, we're too old for this (Chicos, ya pasamos de los treinta, estamos viejos para esto)" he looked at the other two.
"But... (Pero...
"Besides, you promised me a quiet night so I could clear my head (Además, ustedes me prometieron una noche tranquila Para poder despejarme)"
"And you're going to tell me that a party isn't going to distract you? (¿Y me vas a decir que una fiesta no va a distraerte?)" Waldo looked at him.
"Hey, let's go, please (Oigan, vámonos, por favor)"
"Ok, Q, I will explain it to you in a way that you can understand us. You look the same as when we first met (Ok, Q, Te lo explicaré de una manera en la que puedas entendernos. Te ves igual que cuando recien nos conocimos)" Slime said "I'm worried that you'll be left alone. And I get it, if I lost Flippa, I would surely lose myself; But I know that you would be there to support me. So just let us do you a favor (Me preocupa que te quedes solo. Y lo entiendo, si yo perdiera a Flippa, seguramente me perdería a mí mismo; pero sé que tú estarías ahí para apoyarme. Así que solo déjanos hacerte el favor)." He placed a hand on his shoulder "If you really want to leave, we'll leave, but that doesn't mean we'll leave you alone (Si de verdad te quieres ir, nos vamos, pero eso nosignifica que te vayamos a dejar a en paz)"
The youngest let out a heavy sigh and leaned against his partner.
"Ok, we can stay a while and see what happens (Ok, podemos quedarnos un rato a ver que pasa)" he forced a smile.
"And if you feel very uncomfortable, we leave (Y si te llegas a sentir muy incómodo, nos vamos)" he hugged him by the shoulders..
The Mexican began to walk towards the entrance.
"Thank you (Gracias)" Waldo whispered to Slime.
"He's my best friend, I know how to handle him (Es mi mejor amigo, sé como manejarlo)" he winked.
Upon entering, his companions rushed to buy him something to drink so he could relax.
It was true that the place was dominated by people at least ten years younger than them, but the truth is that they did not stand out as much as they thought they would.
Waldo was quick to stick up to Quackity and ask him to dance. For a moment, everything seemed to be the same as their college years; just two boys giving each other constant flirtatious glances and the occasionals shy smiles.
For his part, Slime stayed talking to a few people at the bar. He also received a few flirtations, although these were not reciprocated by the American.
Unfortunately, things did not look like that from afar; or at least that's what Mariana thought.
"¿VES? (YOU SEE?)" he shouted at Roier "Te dije que iba a venir a coquetear con cualquiera que se le atravesara (I told you he was going to come flirt with anyone who crossed his path)"
"En ese caso, tal vez lo imite (In that case, maybe I'll imitate it)" said Roier while he glanced at the men around.
"Ey, no, me prometiste que me ibas a acompañar como apoyo moral (Hey, no, you promised me that you were going to accompany me as moral support)"
"Ugh, Mariana, no te ofendas, pero ya sé como funciona esto (Ugh, Mariana, no offense, but I know how this works)" he rolled his eyes "Estarás observándolo hasta que te aburras, luego vas a ir a reclamarle, él te dirá algo bonito y luego se van a ir a coger (You'll be watching him until you get bored, then you'll go complain to him, he'll tell you something nice and then you'll go fuck him)" he snorted "Así que al menos déjame intentar conseguir algo para mí (So at least let me try to get something for myself)"
"¿Para qué? Al final vas a volver a rechazarlo por que no es Spreen (Why? In the end you are going to reject it again because it is not Spreen)"
"¡Algún día va a pasar! (Someday it will happen!)"
"O no (Or not)" he responded with a mocking smile "Oye, te dejó ser libre si quieres, pero no creo que encuentres al indicado y hoy. Y tal vez no lo hagas nunca si no dejas de lado tus comportamientos obsesivos ¿O qué esperas? ¿Algún día encontrarte con alguien igual de loquito que tú? (Hey, I let you be free if you want, but I don't think you'll find the one today. And maybe you never will if you don't put aside your obsessive behaviors. Or what are you waiting for? That one day you'll meet someone just as crazy as you?)"
"Tal vez (Maybe)" he crossed his arms.
"Entonces supongo que deberás esperar a que salga de prisión o el manicomio (Then I guess you'll have to wait until he gets out of prison or the asylum)" he laughed. Then he noticed how a boy was getting too close to Slime "Ah no, eso sí que no (Oh no, not that)" he growled and started to get closer.
Meanwhile, Quackity and Waldo continued laughing on the dance floor with their gazes lost in each other's eyes.
"This is cute (Esto es lindo)" sighed the Scotsman "Just you and me. Without the children, or anyone else telling us what we should do (Solo tú y yo. Sin los niños, ni nadie más diciéndonos lo que deberíamos hacer)"
"I'm not going to lie to you, lately I miss Luzu scolding me (No voy a mentirte, últimamente extraño que Luzu me regañe)" he answered.
He grimaced slightly "We don't need him, we can be good parents without him (No lo necesitamos, podemos ser buenos padres sin él)"
"It's not about that, I just miss him (No se trata de eso, solo lo extraño)" he confessed "I mean, it was twelve years. (Quiero decir, fueron doce años)"
"We don't have to talk about it; He's gone and maybe it's for the best (No tenemos por qué hablar de eso; él ya no está y tal vez sea lo mejor)"
"Excuse me? (¿Perdón?)" he frowned.
"Come on, Q, you were always upset by anything he did. I honestly think it's healthier now that you don't feel like you have to impress someone (Vamos, Q, siempre te alteraba cualquier cosa que él hiciera. Sinceramente, creo que es más sano ahora que no sientes que debes impresionar a alguien)"
"I don't know if you understand that you're talking about who was my partner the whole time you were missing (No sé si entiendes que estás hablando de quien fue mi compañero todo el tiempo que tú estuviste desaparecido)"
He forced a laugh "I really don't understand you, the whole time the guy was here you acted indifferent and seemed upset almost always; But now that he's gone, you just cry for him and defend him as if you hated me (De verdad no te entiendo, todo el tiempo que el sujeto estuvo aquí te comportabas indiferente y parecías molesto casi siempre; pero ahora que no está, solo lloras por él y lo defiendes como si a mí me odiaras)"
"And since when is this about you? (¿Y este desde cuándo se trata de ti?)" he separated "I've known him long before you. He was my friend, the father of my daughter... (Lo conozco desde mucho antes que tú. Era mi amigo, el padre de mi hija...
"You didn't even want it to be like that in the first place! I was supposed to be Tilín's dad. Or have you already forgotten? (¡Ni siquiera querías que así fuera en un principio! Se supone que yo era papá de Tilín ¿O ya lo olvidaste?)" he shouted.
"Why does it make you so angry that I miss him!? (¿¡Por qué te enoja tanto que lo extrañe!?)"
Before he could respond, the music stopped out of nowhere and a knock was heard near the bar.
The couple turned around strangely only to find Slime and Mariana in the middle of a physical fight while Roier recorded them.
"Chingada madre, lo que me faltaba (Fuck, what I was missing)" the black-haired man growled as he approached to separate them. "That 's enough (Ya estuvo bueno)" He pulled Slime toward him..
"You're supposed to be taking care of Flippa! (¡Se supone que debes estar cuidando a Flippa!)" The American shouted at his husband.
"¡La dejé con Jaiden! A diferencia de ti, yo sí me preocupo por nuestra familia (I left her with Jaiden! Unlike you, I do care about our family)"
"I already told you I wasn't flirting, we just got a little closer because we couldn't hear each other over the music (Ya te dije que no estaba coqueteando, solo nos acercamos un poco por que no nos podíamos escuchar por la música)"
"Eso dicen todos (That's what everyone says)" he answered "¿Quieres irte con alguien más? ¡Está bien! Yo también puedo (Do you want to go with someone else? Alright! I can too)"
"You wouldn't dare (No te atreverías)" he gave him a murderous look.
"Pruébame (Try me)"
Slime broke free from Quackity's grip and approached Mariana. The scene could be laughable for some people, after all, even though the American was tall, Mariana still stood several centimeters taller than him.
She tried to speak, but the words seemed to get stuck in his throat.
"First of all, cover your chest, you know your necklines distract me (Primero que nada, cúbrete el pecho, sabes que tus escotes me distraen)" he looked away.
"Si, ya lo sé (Yes, I know)" he did not obey.
"YOU KNOW I CAN'T GET ANGRY WHEN YOU LOOK HOT! (¡SABES QUE NO PUEDO ENOJARME AGUSTO CUANDO TE VES ATRACTIVO!)"
"PUES ESO SUENA COMO UN PROBLEMA TUYO (THAT SOUNDS LIKE A YOU PROBLEM)"
"YOU BETTER SHUT UP AND LET ME KISS YOU (MEJOR CÁLLATE Y DÉJAME BESARTE)"
"OK"
As soon as they touched their lips, everyone around them was confused.
"Como siempre, yo tengo razón (As always, I'm right)" Roier said "No hay nada que ver aquí, gente. Dispérsense (There's nothing to see here, people. Disperse)"
Waldo approached the couple "Are you still coming back with us or... (¿Aún vas a regresar con nosotros o..."
"Largo (Get out)" Mariana looked at him and then returned to his husband.
(CUT)
"Y esa es la historia de cómo Slime y Mariana traumatizaron a las personas fuera del vecindario (And that's the story of how Slime and Mariana traumatized people outside the neighborhood)" says Roier "Por ese tipo de cosas a la gente no le gusta que salgamos de aquí (Because of those kinds of things, people don't like us leaving here)"
(CUT)
Tallulah was the first to wake up the next day; She hurried to pick up her things and wake up Philza to take her to her dad. The blonde reluctantly stood up and acceded to his granddaughter's wishes.
When she got home, she took out a key hidden inside a flower pot and opened it. She said goodbye to him with a kiss on her grandfather's cheek and then ran to Tilín's room.
She opened the door carefully; As she suspected, Quackity was sleeping there. She approached the chest of drawers and searched until she found the girl's old bow.
She smiled and returned to her room.
She took a shower and then started getting ready. She made a ponytail, which was neat by the bow wrapped in a bun.
A few minutes later, she heard a couple of voices in the hallway.
"You can't possibly be still mad about yesterday, I'm the one who should be upset (No es posible que sigas molesto por ayer, yo soy el que debería estar molesto)" Waldo said.
"Upset why? You were the one who started speaking badly about my daughter's father (¿Molesto por qué? Tú fuiste el que empezó a hablar mal del padre de mi hija)" the mexican answered.
"Do you have any idea what the neighbors say about me because of your constant whining? (¿Tienes idea de lo que los vecinos dicen de mí por tus constantes lloriqueos?)"
"And what do they matter? (¿Y ellos qué importan?)" he growled.
Tallulah looked in the mirror and nodded. It was her time to act, she would show that she could be a good girl like her dad always said.
"Good morning (Buenos días)" she get out of her room and looked at the adults "How are you, Mr. Smiley Face? (¿Cómo está, señor carita feliz?)"
Quackity froze at the sight; In addition to the bow, he was wearing a blue dress and red converse.
He pulled his partner by his pajamas "Were you the one who told her to psychologically torture me? (¿Fuiste tú el que le dijo que me torturara psicologicamente?)" he looked at him.
"What? No! I just tried to... (Que? No! I just tried to..."
"You're gross (Eres un asco)" he locked himself in the room.
The Scotsman let out a heavy sigh and looked at his son.
"I messed up again, right? (Lo arruiné otra vez ¿Cierto?)" the girl mumbled.
"It was a good try, it's just that Q woke up sensitive today, you know (Fue un buen intento, es solo que Q hoy amaneció sensible, ya lo conoces)" he formed a nervous smile "Maybe you should change and... (Tal vez debas cambiarte y...)" he looked around "Have this (Ten)" he handed her his beanie "Get changed while I make breakfast and then you can go out with your friends, okay? (Cambiate mientras hago el desayuno y luego puedes salir con tus amigos ¿Ok?)" he kissed her forehead.
Tallulah grimaced and accepted.
After eating, she went out to the park to see if anyone was around. She managed to meet Juana, Bobby and Richarlyson.
"Don't be a coward (Culo si no)" said Bobby as he looked at the minor.
"Sinceramente, acho que você quer me matar (I sincerely believe that you want to kill me)" said Richarlyson.
"I just want your defenses to improve, now eat it (Solo quiero que mejoren tus defensas, ahora cómetelo)" he ordered.
"What's happening? (¿Qué está pasando?)" Tallulah approached Juana.
"Bobby is bothering him, he told him that he can't be a member of our group if he doesn't eat a live grasshopper (Bobby está molestándolo, le dijo que no puede ser pat de nuestor grupo si no se come un saltamontes vivo)" answered the one with glasses.
"And you're not going to tell him anything? (¿Y no le vas a decir nada?)"
"Nah, I don't worry, Richas is smart and won't do it (Nah, no me preocupo, Richas es inteligente y no lo hará)" she shrugged.
"I see (Ya veo)" she sighed and then noticed a sunflower next to the eldest "Oh, what a beautiful flower (Oh, que bonita flor)" she pointed out.
"True? Richas gave it to me, he's so sweet. Too bad he ended up stuck with someone like Bobby (¿Verdad que sí? Me lo dio Richas, es un amor. Lástima que haya acabado atrapado con alguien como Bobby)" she snorted.
"He gave you flowers? (¿Te dio flores?)" she frowned slightly.
Before she could respond, a ball hit Tallulah's head.
"Sorry! (¡Perdón!)" Trump shouted from the tree above them "The good news is that I was able to unclog it (La buena noticia es que ya pude desatorarla)"
"That's my Trump (Ese es mi Trump)" Leo celebrated behind the treel "But yes, sorry, Lullah (Pero sí, perdón, Lullah)"
The brunette soon noticed that Leo, like Juana, was holding flowers.
"You have flowers too (Tú también tiene flores)" she mentioned.
"Oh they're beautiful, don't you think? (Ay sí, son muy bonitas ¿No crees?)" they smiled.
"Yeah (Sí)" she murmured.
"Shit (Mierda)" Bobby said "Because of you it already escaped, but don't even think that you are saved, just let me find it again (Por tu culpa ya se escapó, pero ni creas que te salvaste, solo déjame volver a encontrarlo)" he looked at Richarlyson.
"Sem pressa (Take your time)" he laughed.
Tallulah took the opportunity to approach him.
"Hi, Richas, how are you? (Hola, Richas ¿Cómo has estado?)" She greeted him in the most tender voice possible.
"Olá, estou bem. E você? (Oh, hello, I've been fine, what about you?)"
"Good (Bien)" she forced a smile.
A small awkward silence formed.
"Hum, acabei de lembrar que ia mostrar uma coisa para Juana, então vejo você mais tarde (Emm, I just remembered that I was going to show something to Juana, so I'll see you later)" he said with a nervous smile and left the fstest he could.
The girl stood staring at nothing for a few seconds.
(CUT)
"He gave flowers to all the girls except me WHAT'S WRONG WITH ME!? (Le dio flores a todas las niñas menos a mí ¿¡QUÉ ESTÁ MAL CONMIGO!?)" shouts Tallulah.
(CUT)
"Q, can we talk? (¿Q, podemos hablar?)" Waldo growled.
"About what? That I am a crybaby that you're fed up with, I already know (¿Acerca de? Que soy un llorón del que ya estás harto, ya lo sé)" he answered reluctantly.
"Well how am I supposed to be!? I'm doing my best, you know? (¿¡Pues cómo se supone que yo esté!? Estoy haciendo mi mayor esfuerzo ¿Sabes?)"
"Your best for what? I'm fine (¿Esfuerzo para qué? Estoy bien)"
"It's a joke, right? You've been crying since Luzu and Tilín left. You barely eat and you spend the time locked up in Tilín's room (Es chiste ¿Verdad? Llevas llorando desde que Luzu y Tilín se fueron. Apenas comes y te la pasas encerrado en la habitación de Tilín)"
"Now it turns out that I can't grieve for my daughter. (Ahora resulta que no puedo tener un duelo por mi hija)"
"It's not that (No es eso)" he sighed "It's just that, Q, I miss them too. Luzu was my friend and I became fond of Tilín (Es que yo también los extraño, Q. Luzu era mi amigo y le tomé cariño a Tilín)" he took his hand "But you can't let their absence affect you so much. And, believe it or not, that's affecting me too (Pero no puedes dejar que su ausencia te afecte tanto. Y, lo creas o no, eso también me está afectando a mí)"
"You would not understand; You have never had a stable relationship, but they were with me for twelve years. They were everything to me! (No lo entenderías; nunca has tenido una relación estable, pero estuvieron conmigo doce años ¡Eran todo para mí!)"
"And I'm here killing myself to now be me! (Y yo estoy aquí matándome para ahora serlo yo!)" he shoutedd "Do you have any idea how humiliating it is to go out and be made fun of because my boyfriend keeps thinking about another man? (¿Tienes idea de lo humillante que es salir y que se burlen por que mi novio se la pasa pensando en otro hombre?)"
"So this is because of your ego? (¿Entonces esto es por tu ego?)"
"No! It's because I'm frustrated trying to be Luzu so that you can be okay and you're still just as depressed (¡No! Es por que estoy frustrado de intentar ser Luzu para que tú estés bien y sigues igual de deprimido)"
The youngest arched an eyebrow "Wait, were you trying to be like Luzu? (Espera ¿Estabas intentando ser como Luzu?)"
The Scotsman was silent for a few seconds "You didn't even realize (Ni siquiera te diste cuenta)" he dropped onto the living room couch "Great, now I just look like an idiot (Genial, ahora solo quedé como un idiota)"
Quackity let out a heavy sigh and sat down next to him.
"Why were you trying to be him? (¿Por qué intentabas ser él?)" he asked him.
"I wanted to see you happy; Also, I know that Mr. Perfection was the man of your dreams (Quería verte feliz; además, sé que el señor perfección era el hombre de tus sueños)" he growled.
He giggled "Don't you think that if that were the case I would already be married to him? (¿No crees que si ese fuera el caso ya estaría casado con él?)"
"Don't you think that if he wasn't, you wouldn't cry so much for him? (¿No crees que si no lo fuera no le llorarías tanto?)" he pouted.
"So this is all because you're jealous (Entonces todo esto es porque estás celoso)" he gave him a mocking look.
"I'M NOT! (¡NO LO ESTOY!)"
"Great, then I hope you believe this: I don't want or need another Luzu, Waldo is already perfect for me (Genial, entonces espero que me creas esto: No quiero ni necesito otro Luzu, Waldo ya es perfecto para mí)" he kissed his cheek.
He blushed "Do you promise? (¿Lo prometes?)"
"Of course (Claro que sí)" he caressed his cheek "Also, forgive me for being so closed, it's just that he was the one I went to when I felt lost (También, perdóname por cerrarme tanto, es solo que él era con quien iba cuando me sentía perdido)"
"I also want to try to help you (Yo también quiero intentar ayudarte)"
"I know, sorry (Lo sé, lo siento)" he smiled at him "Now I will talk to you more (Ahora hablaré más contigo)"
They kissed.
Waldo gently separated him and looked at him for a few seconds "Be honest with me. Did you ever have feelings for him? (Sé honesto conmigo ¿Llegaste a sentir algo por él?)"
"Obviously yes, he is my daughter's father for a reason. (Obvio sí, es el papá de mi hija por algo)" he laughed "But that was in the past, you don't have to worry anymore. He did something I didn't like and a lot of the charm was gone (Pero eso fue en el pasado, ya no tienes que preocuparte. Hizo algo que no me gusto y se fue gran parte del encanto)"
"What? (¿Qué cosa?)" He looked at him worried.
"He didn't hurt me, if that's what you think, I just realized something I didn't like and that's it (No me hizo daño, si es lo que piensa, solo me di cuenta de algo que no me gustaba y ya)" he answered "But Wal, I like you now. Isn't that enough? (Pero Wal, me gustas tú ahora ¿Eso no es suficiente?)"
"I love you (Yo te amo)"
"And I promise you that one day I'll be ready to tell you that too (Y te prometo que algún día yo estaré listo para decírtelo también)" he hugged him "Now, we could take advantage of Tallulah being away and have some fun (Ahora, podríamos aprovechar que Tallulah no está y divertirnos un poco)" he gave him a flirtatious look.
"You want to? (¿Tú quieres?)" he asked, trying not to look too excited.
"I want to (Quiero)" he attracted him by his trench coat
(CUT)
"Hi (Hola)" Ramón appears "You can thank me, I'm the filler so you don't have to see how those two 'love each other' (Pueden agradecerme, soy el relleno para que no tengan que ver como esos dos se dan amor)" says "Anyway, did you know that Queen Elizabeth knew how to repair car engines? (Como sea ¿Sabían que la reina Isabel sabía reparar motores de coche?)"
(CUT)
The children were playing frozen in the park; However, there was only one left for Leo to win and that person was Bobby.
They both exchanged glances and stood still, thinking about different strategies to attack and/or flee.
The kid ran as fast as they could and ended up catching him in a few seconds.
"I WIN (GANÉ)" they announced with singular enthusiasm.
"You were a good rival (Fuiste un buen rival)" the boy accepted.
"We would have won if you hadn't refused to thaw us (Hubiéramos ganado si tú no te hubieras negado a descongelarnos)" Juana complained.
"But then you would have taken the triumph of my victory (Pero luego ustedes se hubieran llevado el triunfo de mi victoria)"
"I doubt that those who flee can win in this game (Dudo que en este juego podamos ganar los que huyen)" Trump said.
"Whatever (Como sea)" he shrugged "Now what do we play? (¿Ahora a qué jugamos?)"
"We can rest? My legs hurt from running too much (¿Podemos descansar? Me duelen las piernas por correr mucho)" said Tallulah.
"Descansar es aburrido (Resting is boring)" he crossed his arms
"We can play sitting down, something like hot potato or hand games (Podemos jugar sentados, algo así como la papa caliente o juegos de manos)"
"BORING (ABURRIDO)" he raised his eyes to the sky "Hey, seriously, those are kindergartners' games (Oye, enserio, esos son juegos de niños de kinder)"
"I like them (A mí me gustan)" she frowned.
"I'm not surprised. Why do you always have to be so weird? (No me sorprende ¿Por qué siempre tienes que ser tan rara?)" he rolled his eyes.
"Bobby!" Juana scolded him.
Tallulah didn't stay to listen anymore, she left to find a place to hide and cry.
"Well done, now she's crying (Bien hecho, ahora está llorando)" the one with the glasses looked at Bobby.
"And? She always cries, Tilín said it often (¿Y? Siempre llora, Tilín lo decía seguido)" he answered.
"I got this (Yo me encargó)" Leo crossed "Don't get into trouble while I'm gone (No se metan en problemas mientras no estoy)"
It didn't take them long to find the youngest, after all, she had copied Tilín's hiding place in the toy house.
"Knock knock," they opened "May I come in? (¿Puedo pasar?)"
"You already did (Ya lo hiciste)" Tallulah mumbled.
"Cierto (True)" they sat next to her "So what happened? (Entonces ¿Qué pasó?)"
"Everyone here hates me (Todos aquí me odian)"
"Oh, come on, that's not true (Oh, vamos, eso no es cierto)"
"IT IS! Quackity hates me right now, my dad is disappointed in me, I'm sure Tilín left hating me and Bobby does nothing but bully me all the time. Even Chayanne is mad at me right now! (¡LO ES! Quackity me detesta en estos momentos, mi papá está decepcionado de mí, estoy segura de que Tilín se fue odiándome y Bobby no hace más que molestarme todo el tiempo ¡Hasta Chayanne está enojado conmigo en estos momentos!)" he shouted "God, even the new boy gave flowers to all the girls but me (Dios, incluso el niño nuevo le dio flores a todas las niñas menos a mí)" she put herself in the fetal position
The oldest raised an eyebrow and stifled a laugh "He didn't give me (A mí no me dio)"
"And the one you had a while ago? (¿Y la que tenías hace rato?)"
"That's because I ask Trump to give me all the pretty flowers he can find (Eso es por que le pido a Trump que me de todas las flores bonitas que se encuentre)" they explained "Do you feel a little calmer? (¿Te sientes un poco más tranquila?)"
"That was the least (Eso era lo de menos)" she pouted.
"Ok" they sighed "You shouldn't worry about Quackity, that man changes his mood every minute. And dads always get angry over stupid things, the other day my Foolish dad got mad at me for a little tantrum I threw at the pool (Por Quackity no debes de preocuparte, ese hombre cambia de humor cada minuto. Y los papá siempre se enojan por tonterías, el otro día mi papá Foolish se enojó conmigo por un pequeño berrinche que hice en la alberca)" laughed "About Bobby, you already said it, he's a little attempt of bully, but he has his little heart (Sobre Bobby, ya lo dijiste, es un pequeño intento de bully, pero tiene su corazoncito)"
"No, he really hates me and I know why(No, él de verdad me odia y sé por qué)"
"Really? (¿De verdad?)"
She nodded "It's because Tilín always spoke badly about me with him and Juana (Es por que Tilín siempre hablaba mal de mí con él y con Juana)"
"I see (Ya veo)" they looked at her "Well then you know it's not because of something that's your fault (Bueno, entonces sabes que no es por algo que sea tu culpa)"
"But Tilín (Pero Tilín...
"She was always a VERY complicated girl with notorious self-esteem problems; You shouldn't worry so much about what she said or what she didn't say (Ella siempre fue una niña DEMASIADO complicada con notorios problemas de autoestima; no deberías preocuparte tanto por lo que dijo o lo que no)"
"It's easy for you to say, everyone likes you (Para ti es fácil decirlo, a todos les caes bien)" Tallulah said. Leo rolled their eyes and stole her beanie "HEY! (¡OYE!)"
"You know? When I was little, I was a lot like you. I was very shy and had a hard time making friends. Believe me, I was trying too hard to be like everyone else to fit in (¿Sabes? Cuando yo era chiquita, me parecía mucho a ti. Era muy tímida y se me dificultaba mucho hacer amigos. Créeme, me esforzaba demasiado en intentar ser como los demás para encajar)"
"And what did you do? (¿Y qué hiciste?)" she snorted.
"I got very stressed and cried all night because of how difficult it was to pretend to be someone I'm not (Me estresé mucho y lloré una noche entera por lo difícil que era fingir ser quien no soy)" they confessed "My dad Foolish talked to me that same night and taught me a valuable lesson, I will never know if they really like me if I don't even try to approach myself as myself (Mi papá Foolish hablo conmigo esa misma noche y me dio una valiosa lección, nunca sabré si les agrado realmente si ni siquiera intento acercarme como yo misma)" they said "The next day I tried it and I was lucky, they liked me (Al día siguiente lo intenté y tuve suerte, les caí bien)" smiled.
"You said it, you were lucky, they don't like me (Tú lo dijiste, tuviste suerte, yo no les caigo bien)"
"I like you (A mí sí)"
"But Juana and Bobby... (Pero a Juana y Bobby...
"Oh, those two even dislike each other. The rest of us love you very much (Ay, esos dos se caen mal hasta entre ellos. Los demás te queremos mucho)" they gave her a light blow on the shoulder "Besides, what if they don't like you? You're still here, healthy, with a house, with a family that adores you. Do you really need them? (Además ¿Y qué si les caes mal? Sigues aquí, con salud, una casa, una familia que te adora ¿De verdad los necesitas?)"
"My dad says it's good to have a lot of friends so you're never alone (Mi papá dice que es bueno tener muchos amigos para nunca estar solo)"
"Well, I tell you that there will only be a few that you really need. If you want I can help you get closer to others; Tell me, what do you consider to be your best qualities? (Pues yo te digo que solo serán pocos los que realmente necesites. Si quieres puedo ayudarte a acercarte más a los demás; dime ¿Cuáles consideras que sean tus mejores cualidades?)"
"Uhm, I'm good at playing instruments, I'm kind and I like to listen to others (Uhm, soy buena tocando instrumentos, soy amable y me gusta escuchar a los demás)"
"They are nice qualities, everyone will like you in a while, don't worry. Meanwhile, do you want to go shopping tomorrow? (Son lindas cualidades, les caerás bien a todos en un tiempo, no te preocupes. Por mientras ¿Quieres ir de compras mañana?)"
"You're inviting me? (¿Me estás invitando?)"
"Obviously (Obvio)" they winked at her.
TTallulah smiled.
The days went by; Both she and her father stopped trying to cover places that didn't belong to them. On her shopping day with Leo, she found many clothes that didn't fit with the rest of her closet, but she felt like they were what she had always wanted to wear.
She was used to her dad or grandparents being the ones choosing her clothes, so she felt nervous about being the one making that decision.
She looked in the mirror one last time, took a deep breath, and left the house. She went to the park to meet the others; On the way she found some flowers and looked at them for a few seconds, she would no longer wait for someone to give them to her. She took one and put it behind her ear.
"Hello (Hola)" she greeted the others when she met them.
"Hi, Lullah (Hola, Lullah)" Dapper greeted "The pink looks pretty in you (Que bonito se te ve el rosa)" he looked at her
"Thank you (Gracias)" she smiled at him
"Hey, we're gonna play cops and robbers. Do you play too? (Oye, vamos a jugar a policías y ladrones ¿Juegas también?)" Ramón asked.
"If you accept, you would be a police officer with me (Si aceptas, serías policía conmigo)" said Chayanne.
The girl nodded excitedly.
In the end, Leo was always right. She had friends.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top