Kyooryoku - Összefogás 🦊🤍

Barack- és cseresznyevirágok illatos szirmai kavarognak az éjjeli szélben, a Keleti-tenger mágikus szigetén tavasz és nyár örök körforgása uralkodik. Hana, a hófehér rókaszellem, a bambuszokkal tarkított erdőben vágtat, kilenc farka vadul hullámzik a holdvilágban, ravasz, lila szemeivel az árnyakat kémleli. A virágzó lombkoronák között egy sereg szivárványszínű fenghuang száll, díszes tollfarkuk végén isteni láng lobog. Patadobogást hall, egy csorda cakkos szarvú qilin robog el mellette, a pikkelyes óriáslovak oda igyekeznek, ahová mindenki más.

Éjfélre a sziget központi tavához érkeznek. Színes lótuszokkal körítve alkot hidat a holdfény a lágyan fodrozódó felszínen. A fövenyen gömbölyded dijiangok toporognak hat lábukon, s csapkodnak idegesen két pár szárnyukkal. Körülöttük oroszlánszerű lények lézengenek: parázsló sörényű shishik harcra készen morgolódnak, pikkelyes, szárnyas pixiuk köröznek idegesen a víz felett, kecskeszarvú haetae-k megbeszélést tartanak.

Hana csatlakozik a többfarkú rókaszellemek gyülekező csoportjához.

– Kitsune! – szólítja meg falkája élén lépdelve egy méretes, éjsötét szőrű farkasszellem. Emberi férfi formáját veszi fel, két szénszínű farka változatlanul mered az ég felé, fején fekete kutyafülek, szemei vörösen izzanak.

– Ookami! – köszönti a rivális klánhoz tartozót Hana, miközben rókatársaival ők is átalakulnak. Hana lila rókaszeme változatlan, haja hófehér, akárcsak fején a rókafülek s a mögötte tekergő kilenc farok. Ő és a farkasvezér szembenállásukat lenyelve fordulnak a közelítő harmadik főklán, a macskaszellemek irányába.

– Neko no akuma – köszöntik gúnyosan a macskafüles, macskafarkas emberi formát felvevők vörösszőrű vezérét.

Hirtelen megremeg a vidék, a tóból türkizkék, kígyószerű sárkány tör a felszínre, s úszik a tisztáson gyülekezőkhöz.

– Yuki no Hana! – szólítja a sárkányhölgy bölcs hangján a kilencfarkút, akit hófehér bundája miatt hóvirágként emlegetnek.

– Idén is megtörténik, Ryuu-sensei? – kérdezi a rókalány. A sárkányhölgy visszafogottan bólint.

– Az éjen, amit a túloldalon Halloweenként emlegetnek, elmosódik a határ világaink között. Mindig vannak néhányan, akik betörnek ide, hogy ránk vadásszanak. Nem értünk mindenben egyet, ám most össze kell fognunk! – A tó körül összegyűlt legendás lények egyetértően bólogatnak. – Yuki no Hana, te vagy közülünk a legerősebb, vezess minket a csatában!

– Úgy lesz, Ryuu-sensei! – bólint a kilencfarkú rókalány, teste ragyogni kezd, ahogy lila tekintetét elszántan körbevezeti szigetük különleges népein.




❤❤❤



Koreai mitológia:

Haetae – oroszlán-kecske-unikornis lény, segít megkülönbözteti a jót a rossztól, ártatlant a bűnöstől.


Kínai mitológia:

Fenghuang – tüzes, isteni főnixmadár, ami minden madarak legfőbb uralkodója.



Dijiang – hegyi védőszent, egy istenmadár, ami az őskáoszt testesíti meg. Négy szárnya és hat lába van, de nincs feje, emiatt folyton össze van zavarodva, de szeret énekelni és táncolni.

Qilin/Kilin – patás kiméra, óriás, szarvas ló, ami legenda szerint egy bölcs uralkodó távozásakor jelenik meg.


Shishi – fu (vétkes) kutya, kínai védelmező oroszlán, ami elijeszti a gonosz szellemeket.


Pixiu – erős, szárnyas oroszlánok, oroszlánsárkányok (szarvval), amik állítólag a feng shui híveit védelmezik.


Japán mitológia (kínaiban, koreaiban is megtalálhatóak ezek a lények)

Yokai – démonok, szellemek, szörnyek gyűjtőfogalma a japán folklórban, mint pl.:

Kitsune – rókaszellem, ill. varázsróka, a legnagyobb hatalmúaknak kilenc farka van.


Ookami – farkas, ill. farkasszellem.


Neko – macska, ill. macskaszellem.


Ryuu – sárkány, főleg a hosszú, kígyószerű (tollaskígyó), más néven: long (kínai), yong (koreai).





Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top