Anh không muốn để em một mình
32/ 我不愿让你一个人 Mayday
你说呢 明知你不在
nǐ shuō ne míng zhī nǐ bù zài
Em nói xem! Biết rõ em không còn ở đây
还是会问
hái shì huì wèn
vậy mà anh lại cứ hỏi
空气 却不能代替你 出声
kōng qì què bù néng dài tì nǐ chū shēng
Không khí lại chẳng thể cất tiếng trả lời thay em
习惯 像永不愈合
xí guàn xiàng yǒng bù yù hé
Thói quen giống như vết thương
的固执伤痕
de gù zhí shāng hén
bướng bỉnh mãi không liền sẹo
一思念就撕裂灵魂
yī sī niàn jiù sī liè líng hún
Mà mỗi khi nhớ đến, linh hồn lại như bị xé toạc ra từng mảnh
把相片
bǎ xiàng piàn
Những album ảnh
让你能保存 多洗一本
ràng nǐ néng bǎo cún duō xǐ yī běn
anh đều giúp em rửa thêm 1 cuốn để em lưu giữ
毛衣 也为你准备多 一层
máo yī yě wéi nǐ zhǔn bèi duō yī céng
Áo len, anh cũng chuẩn bị dày hơn 1 chút cho em
但是 你孤单时刻
dàn shì nǐ gū dān shí kè
Thế nhưng... Trong những lúc em cô đơn cần
安慰的体温
ān wèi de tǐ wēn
hơi ấm và sự an ủi
怎么为你多留一份
zěn me wéi nǐ duō liú yī fèn
Anh biết làm sao để dành cho em đây?
我不愿让你一个人
wǒ bù yuàn ràng nǐ yī gè rén
Anh không muốn để em một mình
一个人在人海浮沉
yī gè rén zài rén hǎi fú chén
Một mình cô đơn chìm nổi trong biển người
我不愿你独自走过
wǒ bù yuàn nǐ dú zì zǒu guò
không muốn mình em cô độc trải qua
风雨的 时分
fēng yǔ de shí fēn
những giây phút mưa gió
我不愿让你一个人
wǒ bù yuàn ràng nǐ yī gè rén
Anh không muốn để em một mình
承受这世界的残忍
chéng shòu zhè shì jiè de cán rěn
Chịu đựng sự tàn khốc của Thế Giới này
我不愿眼泪陪你到 永恒
wǒ bù yuàn yǎn lèi péi nǐ dào yǒng héng
Anh càng không muốn nước mắt đau thương đeo bám em suốt cuộc đời
你走后 爱情的遗迹
nǐ zǒu hòu ài qíng de yí jī
Sau khi em ra đi, tàn tích của tình yêu
像是空城
xiàng shì kōng chéng
giống như một thành trì trống rỗng
遗落你杯子手套和 笑声
yí luò nǐ bēi zi shǒu tào hé xiào shēng
Bỏ lại những chiếc tách, đôi găng tay và tiếng cười của em
最后 你只带走你
zuì hòu nǐ zhī dài zǒu nǐ
Sau cùng em chỉ mang theo
脆弱和单纯
cuì ruò hé dān chún
sự yếu đuối đơn thuần của mình
和我最放不下的人
hé wǒ zuì fàng bù xià de rén
Và một người... Mà anh không thể nào từ bỏ được
也许未来
yě xǔ wèi lái
Có lẽ trong tương lai
你会找到 懂你疼你 更好的人
nǐ huì zhǎo dào dǒng nǐ téng nǐ gèng hǎo de rén
rồi em sẽ tìm được một người hiểu em, yêu em, tốt với em hơn
下段旅程
xià duàn lǚ chéng
Ở chặn đường kế tiếp đó.
你一定要 更幸福丰盛
nǐ yī dìng yào gèng xìng fú fēng shèng
Nhất định em sẽ được hạnh phúc
我不愿让你一个人
wǒ bù yuàn ràng nǐ yī gè rén
Anh không muốn để em một mình
一个人在人海浮沉
yī gè rén zài rén hǎi fú chén
Một mình cô đơn chìm nổi trong biển người
我不愿你独自走过
wǒ bù yuàn nǐ dú zì zǒu guò
không muốn mình em cô độc trải qua
风雨的 时分
fēng yǔ de shí fēn
những giây phút mưa gió
我不愿让你一个人
wǒ bù yuàn ràng nǐ yī gè rén
Anh không muốn để em một mình
承受这世界的残忍
chéng shòu zhè shì jiè de cán rěn
Chịu đựng sự tàn khốc của Thế Giới này
我不愿眼泪陪你到 永恒
wǒ bù yuàn yǎn lèi péi nǐ dào yǒng héng
Anh càng không muốn nước mắt đau thương đeo bám em suốt cuộc đời
你说呢 明知你不在 还是会问
nǐ shuō ne míng zhī nǐ bù zài hái shì huì wèn
Em nói xem!? Biết rõ em không còn ở đây vậy mà anh vẫn cứ hỏi
只因 习惯你满足的 眼神
zhī yīn xí guàn nǐ mǎn zú de yǎn shén
Chỉ vì anh đã quen với ánh mắt hài lòng của em
只是 我最后一个 奢求的可能
zhī shì wǒ zuì hòu yī gè shē qiú de kě néng
Hoặc đó cũng chỉ là lời nói sau cùng anh có thể thỉnh cầu em
只求你有快乐人生
zhī qiú nǐ yǒu kuài lè rén shēng
Chỉ cầu mong em sẽ có cuộc sống vui vẻ hạnh phúc
只求命运 带你去一段
zhī qiú mìng yùn dài nǐ qù yī duàn
Và mong cho số phận sẽ đưa em đến
全新的旅程
quán xīn de lǚ chéng
một hành trình hoàn toàn mới
往幸福的天涯飞奔
wǎng xìng fú de tiān yá fēi bēn
Để em tự do chạy như bay về phía đường chân trời hạnh phúc
别回头就往前飞奔
bié huí tóu jiù wǎng qián fēi bēn
Đừng quay đầu nhìn lại! Xin em hãy cứ chạy thật nhanh về phía trước
请忘了我还 一个人
qǐng wàng le wǒ hái yī gè rén
Xin hãy quên đi. Rằng anh vẫn đang cô đơn một mình
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top