WANYAi แว่นใหญ่ - ลืมไป | Blind Feat. ปู่จ๋าน ลองไมค์
เรื่องราวตั้งมากมายที่ต้องเจอในชีวิต
/rương^ rau tăng^ maak^-maai thii^ toong^ jơơ nay chii-wít/
There's so many issues we must face in life
Có cơ man là vấn đề phải đối mặt trong cuộc sống
ทำให้คนอย่างฉันนั้นไม่ทันจะได้คิด
/thăm hay^ khôn yaang^ chắn nắn may^ thăn jạ đai^ khít/
Not even giving a person like me time to think
Khiến cho người như tôi không kịp suy nghĩ
ว่าแท้จริงมันคืออะไรที่สำคัญสำหรับจิตใจ
/waa^ theé ching măn khưư ạ-ray thii^ sẳm-khăn sẳm-rặp hủa-jay/
That in reality, it's something important for the heart
Rằng cái gì mới thực sự quan trọng đối với tâm hồn
มีผู้คนมากมายที่ต้องเจอในชีวิต
/mii phuu^ khôn maák-maai thii^ toong^ joơ nay chii-wít/
There's many people we must meet in life
Có rất nhiều người cần phải gặp trong cuộc sống
ใส่ใจให้กับเขาแต่ก็ลืมอีกนิด
/sày-jay hay^ kặp kháu teè ko^ lưưm iịk nít/
I pay attention to them, but then shortly after forget
Lưu tâm đến họ nhưng lại quên đi thêm một chút
ว่าฉันหันหลังให้กับใครที่ใกล้ชิด
/waa^ chắn hẳn lẳng hay^ kặp khray thii^ klay^ chík/
that I has turned around to the person who's close to me
Rằng tôi quay lưng lại với người ngay gần bên
และเขานั้นสำคัญขนาดไหน
/lé kháu nắn sẳm-khăn kha-nạt nảy/
And (forget) how important they are
Và (quên mất) người đó quan trọng với tôi đến mức nào
มีเงินทองมากมาย ซื้อความรัก ความสุขไม่ได้
/mii ngơn thoong máak-maai, sưứ khoam rắk khoam sụk may đai^/
Have all the money in the world, can't buy love and happiness
Có rất nhiều tiền cũng không mua được tình yêu và hạnh phúc đâu
แต่ว่าฉันนั้นก็ไม่รู้สึกตัว
/teè waa^ chắn nắn ko^ may^ ruú-sựk tua/
But I didn't realize
Nhưng tôi đây đã không tự nhận ra
ว่ามันดีแค่ไหนที่มีเธอ
/waa^ măn đii khee^ nảy thii^ mii thơơ /
How good it was to have you
Khi có em hạnh phúc biết bao nhiêu
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
/lưưm pay waa^ thúk wăn ạat may^ đai^ jơơ thơơ mưởn đơm/
Forgot that I might not be able to see you every day like this
Quên mất rằng mỗi ngày sẽ không còn được thấy em như trước
ลืมไปว่าฉันควรจะกอดเธอไว้
/lưưm pay waa^ chắn khuôn jạ koọt thơơ wáy/
Forgot that I should embrace you
Quên mất rằng tôi nên ôm lấy em
ลืมไปว่าชีวิตเปราะบางขนาดไหน
/lưưm pay waa^ chii-wít pró-baang kha-nạt nảy/
Forgot how fragile life was
Quên mất rằng cuộc sống này mỏng manh đến mức nào
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
/lưưm pay waa^ thúk wăn aạt may^ đai^ joơ thơơ mưởn đơm/
Forgot that I might not be able to see you every day like this
Quên mất rằng mỗi ngày sẽ không còn được thấy em như trước
ลืมไปว่าชีวิตมันดีแค่ไหน
/lưưm pay waa^ chii-wít măn đii khee^ nảy/
Quên mất rằng cuộc sống tốt đẹp biết bao
ที่ได้พบความรักดีๆ ของเธอ
/thii^ đai^ phốp khoam rắk đii đii khoỏng thơơ/
For being able to find your wonderful love
Khi được thấy tình yêu tuyệt vời của em
ฉันเห็นผู้คนมากมาย ตามหาความหมายของชีวิต
/chắn hển phuu^-khôn máak-maai taam hảa khoam-maải khoỏng chii-wít/
I've seen so many people searching for the meaning of life
Tôi đã thấy rất nhiều người đi tìm ý nghĩa của cuộc sống
ว่าต่างคนต่างก็ตีความหมายมักจะมีหลากหลายทางความคิด
/waa^ tàang khôn tàang ko^ tii khoam-maải mắk jạ lạak-lảai thaang khoam khít/
With each person offering their own different idea as to the meaning
Rằng mỗi người có cách hiểu khác nhau sẽ có quan điểm khác nhau
แต่ฉันยังจมอยู่กับกองทุกข์และไม่เห็นจะสุขเลยซักกะนิด
/teè chẳn yăng jôm yuù koong thúk lé may^ hển jạ sụk lơi sắk-kạ-nít/
But I'm still sinking in suffering, and it doesn't seem like I'll be happy at all
Nhưng tôi vẫn chìm trong đống nỗi buồn và không nhìn thấy sẽ hạnh phúc dù chỉ một chút
แม้จะเดินทางไปไขว่ไปคว้าได้รางวัลมาทั่วสารทิศ
/meé jạ đơn thaang pay khwày pay khóa đai^ raang-wăn maa thua^ saả-ra-thít/
No matter which way I head off in, grabbing prizes from every direction
Dù có đi vơ hết giải thưởng khắp mọi nơi
แล้วกลับบ้านหอบกายที่อิดอ่อน
/léeo klặp baan^ họop kaai thii^ ịt oòn/
I return home with a weary body
Rồi tôi mang cơ thể mệt mỏi về nhà
เมื่อเปิดประตูเข้าไปแล้วไม่เจอเธออยู่เหมือนวันก่อน
/mưa^ pợt prạ-tuu khau^-pay léeo may^ joơ thơơ yuù mưởn wăn koòn/
When I open the door, I don't see you like the old days
Khi mở cửa bước vào, tôi không thấy em ở đó như ngày trước
เก้าอี้ ผ้าห่ม ที่นอน รวมถึงปลอกหมอนที่ได้เคยซื้อไว้
/kau^-ii^ phaa^-hồm thii^-noon ruôm thửng ploọk-moỏn thii^ đai^ khơi sứứ wáy/
The chair, the blanket, the bed, even the pillowcase you once bought
Ghế, chăn, giường, đến cả vỏ gối từng được mua
จะมีประโยชน์อะไรหากไม่มีเธอได้อยู่ได้กินได้ร่วมได้ใช้
/jạ mii prạ-yột ạ-ray hạak may^ mii thơơ đai^ yuù đai^ kin đai^ ruôm^ đay^ cháy/
What's the use if I don't have you to eat with, to share with, to spend time with?
Sẽ còn ích gì nếu không có em ở, em ăn, e chia sẻ, e dùng cùng đây
เพราะเราต่างใช้เวลาตามหาอะไรตั้งมากมาย
/Phró rau tàang cháy wêê-laa taam hảa ạ-ray tăng^ máak-maai/
Because we each need time to search for so many things
Bởi mỗi chúng ta đều dành thời gian tìm kiếm nhiều thứ
เพราะสุขอาจจะอยู่ใกล้ชิดอยู่กับหมู่มิตรหรือว่าอยู่รอบๆ กาย
/Phró sụk ạt-jạ yuù klay^-chít yuù kặp mùu mít rửư waa^ yuù roop^-roop^ kaai/
Because happiness might be near, in friends or all around us
Bởi vì hạnh phúc có thể sẽ ở gần, nơi nhóm bạn hoặc nơi xung quang ta
ทรัพย์สินที่มากอนันต์แต่ซื้อเธอนั้นกลับมาไม่ได้
/sắp-sỉn thii^ máak a-năn teè sứư thơơ nắn klặp maa may^ đai^/
I have countless possessions, but I can't buy you back
Tài sản nhiều không kết xiết nhưng không mua em trở lại được
เวลามันจึงสำคัญ พรุ่งนี้อีกกี่วันฉันก็ตอบไม่ได้
/wêê-laa măn jưng sẳm khăn, phrung^ nií iịk kìì wăn chắn ko^ tọop may^ đai^/
Time is important, I can't answer how many more tomorrows there will be
Vì thời gian quan trọng, tôi cũng không trả lời được sẽ thêm mấy ngày mai nữa
มีเงินทองมากมาย ซื้อความรัก ความสุขไม่ได้
/mii ngơn thoong máak-maai, sưứ khoam rắk khoam sụk may đai^/
Have all the money in the world, can't buy love and happiness
Có rất nhiều tiền cũng không mua được tình yêu và hạnh phúc đâu
แต่ว่าฉันนั้นก็ไม่รู้สึกตัว
/teè waa^ chắn nắn ko^ may^ ruú-sựk tua/
But I didn't realize
Nhưng tôi đây đã không tự nhận ra
ว่ามันดีแค่ไหนที่มีเธอ
/waa^ măn đii khee^ nảy thii^ mii thơơ /
How good it was to have you
Khi có em hạnh phúc biết bao nhiêu
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
/lưưm pay waa^ thúk wăn ạat may^ đai^ jơơ thơơ mưởn đơm/
Forgot that I might not be able to see you every day like this
Quên mất rằng mỗi ngày sẽ không còn được thấy em như trước
ลืมไปว่าฉันควรจะกอดเธอไว้
/lưưm pay waa^ chắn khuôn jạ koọt thơơ wáy/
Forgot that I should embrace you
Quên mất rằng tôi nên ôm lấy em
ลืมไปว่าชีวิตเปราะบางขนาดไหน
/lưưm pay waa^ chii-wít pró-baang kha-nạt nảy/
Forgot how fragile life was
Quên mất rằng cuộc sống này mỏng manh đến mức nào
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
/lưưm pay waa^ thúk wăn aạt may^ đai^ joơ thơơ mưởn đơm/
Forgot that I might not be able to see you every day like this
Quên mất rằng mỗi ngày sẽ không còn được thấy em như trước
ลืมไปว่าชีวิตมันดีแค่ไหน
/lưưm pay waa^ chii-wít măn đii khee^ nảy/
Quên mất rằng cuộc sống tốt đẹp biết bao
ที่ได้พบความรักดีๆ ของเธอ
/thii^ đai^ phốp khoam rắk đii đii khoỏng thơơ/
For being able to find your wonderful love
Khi được thấy tình yêu tuyệt vời của em
และตอนนี้จะทำเช่นไรก็ไม่อาจทำให้เธอ กลับมายืนอยู่ตรงนี้
/lé toon níí jạ thăm chêên^-ray ko^ may^ ạat thăm hay^ thơơ klặp maa yưưn yuù trông níí/
And however I do now, I (still) can't make you come back and stand right here
Và bây giờ có làm như thế nào chăng nữa cũng không thể khiến em về đứng ở nơi đây
อยากขอแลกเสี้ยวเวลา กับทุกสิ่งที่ฉันมี แค่ได้กอดเธอให้นานอีกครั้ง
/yaạk khoỏ léek siêu^ wêê-laa kặp thúk sìng thii^ chắn mii khee^ đai^ kọot thơơ hay^ naan ịik khrắng/
I want to trade everything I have for a moment just to be able to hug you a little longer
Muốn xin đổi một phần thời gian và mọi thứ tôi có chỉ để được ôm em thật lâu thêm một lần nữa
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
/lưưm pay waa^ thúk wăn ạat may^ đai^ jơơ thơơ mưởn đơm/
Forgot that I might not be able to see you every day like this
Quên mất rằng mỗi ngày sẽ không còn được thấy em như trước
ลืมไปว่าฉันควรจะกอดเธอไว้
/lưưm pay waa^ chắn khuôn jạ koọt thơơ wáy/
Forgot that I should embrace you
Quên mất rằng tôi nên ôm lấy em
ลืมไปว่าชีวิตเปราะบางขนาดไหน
/lưưm pay waa^ chii-wít pró-baang kha-nạt nảy/
Forgot how fragile life was
Quên mất rằng cuộc sống này mỏng manh đến mức nào
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
/lưưm pay waa^ thúk wăn aạt may^ đai^ joơ thơơ mưởn đơm/
Forgot that I might not be able to see you every day like this
Quên mất rằng mỗi ngày sẽ không còn được thấy em như trước
ลืมไปว่าชีวิตมันดีแค่ไหน
/lưưm pay waa^ chii-wít măn đii khee^ nảy/
Quên mất rằng cuộc sống tốt đẹp biết bao
ที่ได้พบความรักดีๆ ของเธอ
/thii^ đai^ phốp khoam rắk đii đii khoỏng thơơ/
For being able to find your wonderful love
Khi được thấy tình yêu tuyệt vời của em
ความสุขมันอยู่ที่ใด หรืออยู่กับใครที่มีความสุข
/khoam-sụk măn yuù thii^-đay rửư yuù khray thii^ mii khoam-sụk/
Where is happiness? Is it with someone who's happy?
Hạnh phúc ở nơi nào? hay ở chỗ người có hạnh phúc?
ความสุขมันอยู่ที่ใจไม่มีอะไรก็มีความสุข
/khoam-sụk măn yuù thii^ jay may^ mii ạ-ray ko^ mii khoam-sụk/
Happiness is in the heart, not having anything, there's still happiness
Hạnh phúc ở trái tim, không có gì hết cũng vẫn có hạnh phúc
ความสุขอาจอยู่ไม่ไกลเกิดขึ้นภายในนั่นแหละความสุข
/khoam-sụk ạat yuù may^ klay kợt khưn^ phaai-nay nắn lẹ khoam-sụk/
Happiness might not be far, it's born from inside, that's happiness
Hạnh phúc có thể không ở xa đâu, hình thành ở bên trong, hạnh phúc chính là như vậy đó
และความสุขเกิดขึ้นที่ใจมีเธอข้างกายก็มีความสุข
/lé khoam-sụk kợt khưn^ thii^ jay mii thơơ khaang^ kaai ko^ mii khoam-sụk/
And happiness is born in the heart, having you beside me is happiness
Và hạnh phúc hình thành khi trái tim tôi hạnh phúc khi có em bên cạnh.
—
Music & Lyrics : แว่นใหญ่ | Wanyai
Rap Lyrics : ปู่จ๋าน ลองไมค์ PMC
Produced : ติณณ์ นภาลัย | Tin Napalai
Arranged : ปริญญา เกศดี | Parinya Kesdee, อนุชิต ธนัญชัย | Anuchit Thananchai
Engtrans: deungdutjai (t có chỉnh tí)
Viettrans: tui
Vocab:
เรื่องราว (n) câu chuyện, vấn đề
ตั้ง (adj) những
ตั้ง (n) chồng, phen
ตั้ง (v) 1. Dựng; đứng, 2. Giữ đúng, 3. Thành lập, 4. Xây cất, 5. Đặt, 6. Chồng lên, 7. Mang; chớm có
มากมาย (adj) rất nhiều, cơ man
จิตใจ (n) 1.Lòng dạ; tấm lòng. 2.Tinh thần 3. Tâm hồn
ใส่ใจ (v) để tâm, lưu tâm
เปราะ (adj) giòn
บาง (adj) Mỏng, thưa, loãng, mảnh mai
เปราะบาง (adj) mong manh
ความหมาย (n) định nghĩa, ý nghĩa
หลากหลาย (v) lấy làm lạ, ngạc nhiên
หลากหลาย (adj) đa dạng, nhiều
ความหลากหลาย (n) sự đa dạng
ความคิด (n) Cách nghĩ, tư tưởng, quan điểm
จม (v) 1.Chìm, 2.Chôn vùi, 3.Ngập, 4.Chết gí, 5.Đọng, 6.Sụn
จม (m) lắm, khối
กอง (n) 1. Đội, 2. Toán, 3. Ban; phòng; bộ, 4. Đống
ทุกข์ (n) nỗi buồn
ไขว่คว้า (v) quơ, vơ
รางวัล (n) Giải, giải thưởng
ทั่ว (adj) khắp
สาร (adj) toàn bộ
ทิศ (n) hướng (trên la bàn)
ทั่วทุกสารทิศ (adj) khắp mọi nơi
อิด (v, adj) mệt mỏi
อ่อน (adj) 1.Mềm, 2.Non, 3.Dịu, 4.Yếu, 5.Nhỏ tuổi, 6.Dễ bảo, 7.Nhạt
หอบ (v) mang, vác (cre: )
ระโยชน์ (n) Lợi ích
ร่วม (v) tham gia, chia sẻ, cùng
หมู่ (n) 1. tốp, đám, 2.tiểu đội, 3. quần thể
มิตรภาพ (n) tình bạn
รอบๆ xung quanh
ทรัพย์สิน (n) tài sản
อนันต์ (adj) vô vàn, vô hạn, không kể xiết
เสี้ยว (n) 1. Một phần tư, 2. Một phần, một khoảng, giai đoạn
ใด (adj) nào, gì
ที่ใด (n) nơi nào
ภายใน(adj, n) 1. Bên trong, 2. Nội nhật / 1. Bên trong, 2. Nội nhật
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top