Kirin (NuNew) - เปลี่ยน
ฉันเปลี่ยนตัวเองเท่าไรเธอก็เหมือนเดิม
/chẳn pliền tua êng thau ray thơơ ko^ mưởn đờm/
No matter how much I've changed, you're still the same
Dù tôi có thay đổi bản thân đến nhường nào, anh vẫn như vậy
จะเปลี่ยนเท่าไรแล้วเธอก็เป็นเหมือนเก่า
/jạ pliền thau ray léo thơơ ko^ pên mươn kàu/
No matter how hard I try, nothing changes
Dù tôi có thay đổi đến nhường nào, anh vẫn như cũ
ต่อให้ทำดีกว่านี้ ทำสิ่งที่เธอต้องการ
/toò hay^ thăm đii kwà nií thăm sìng thii^ thơơ toong^ kaan/
Even if I do better than this, even if I do everything you want me to do
Thậm chí nếu làm tốt hơn nữa, làm những thứ mà anh muốn
ก็ไม่รู้ตรงไหนที่เรียกว่าความพอใจ
/ko^ may^ ruú trông nảy thii^ riếk waa^ khwaam phoo jay/
It seems that I can never please you
Cũng không biết khi nào mới được coi là hài lòng
ต้นเหตุที่เธอพูดมาคือฉันไม่ดี
/tôn^ hêệt thii^ thơơ phuút maa khưư chẳn may^ đii/
You said that I'm not good enough for you
Bạn nói nguyên nhân là do tôi không tốt
ต้นเหตุจริงๆ เพราะเธอมีใครรึเปล่า
/tôn^ hêệt jing jing, pró thơơ mii khray rưư plào/
But is the real reason is you already have someone else?
Nguyên nhân thực sự là do anh có người khác phải không?
ถ้าหากว่าเธอหมดรัก และหากว่าเป็นอย่างนั้น
/thaa^ haả kwà thơơ một rắk, lẹ haả kwà pền yaàng nắn/
If you no longer love me, if that is the real reason
Nếu anh đã hết yêu, và nếu như vậy
สิ่งที่ฉันจะเปลี่ยนมีเพียงเรื่องเดียว
/sìng thii^ chẳn jạ pliền mii phiêng rương^ điêu/
There is only one thing that I want to change
Tôi sẽ chỉ thay đổi 1 điều duy nhất
**
คือเปลี่ยนไปรักคนที่รักฉัน
/khưư pliền pay rắk khôn thii^ rắk chẳn
I will change to love someone who loves me
Tôi sẽ thay đổi, yêu người yêu tôi
เปลี่ยนไปรักคนที่ห่วงใย
/pliền pay rắk khôn thii^ huồng yay/
I will change to love someone who cares for me
Tôi sẽ thay đổi, yêu người quan tâm tôi
ให้ใจไม่เจ็บ
/hay^ jay may^ jệp/
So that my heart will not get hurt
Để tim không đau
ใจไม่ปวด
/jay may^ puột /
My heart will not be in pain
Để tim không đau
ไม่ต้องมีน้ำตา
/may^ toong^ mii nám taa/
There will be no more tears
Không phải có nước mắt
เปลี่ยนไปรักคนที่รักฉัน
/pliền pay rắk khôn thii^ rắk chẳn /
I will change to love someone who loves me
Thay đổi để đi yêu người yêu tôi
และยอมรับที่ตัวฉันเป็น
/Lé yoom rắb thii^ khôn chẳn pên/
And accepts me for who I am
Và chấp nhận con người thật của tôi
ก็คงไม่เหนื่อยไม่ไร้ค่า
/ko^ không may^ nười may^ rái kha^/
I won't feel tired and worthless
Để có thể không thấy mệt, không thấy vô giá trị
เปลี่ยนใจรักใครคนใหม่ยังง่ายกว่า
/pliền jay rắk khray khôn mày yăng ngaai^ kwà/
It will be easier for me to love someone else
Thay lòng, yêu người mới sẽ dễ hơn
บางอย่างที่เคยว่าดี วันนี้ไม่ดี
/baang yaàng thii^ khơi waa^ đii, wăn nií may^ đii/
Things that used to be good are now not good.
Điều gì từng tốt đẹp, giờ không còn tốt nữa.
อยากจะรู้ว่าเคยรักกันรึปล่าว
/yaạk jạ ruú waa^ khơi rắk kằn rưư plào/
I just want to know if you ever love me
Muốn biết liệu từng yêu nhau không
ถ้าหากว่าเธอได้ลืมทุกอย่างที่เรียกว่าเรา
/thaa^ haạk waa^ thơơ đai^ lưưm thúk yaàng thii^ riếk wa rau/
If you have forgotten everything that we used to do together
Nếu bạn đã quên tất cả mọi thứ được gọi là chúng ta
สิ่งที่ฉันจะเปลี่ยนมีเพียงเรื่องเดียว
/sìng thii^ chẳn jạ pliền mii phiêng rương điêu/
There is only one thing that I want to change
Chỉ có một điều tôi sẽ thay đổi.
**
คือเปลี่ยนไปรักคนที่รักฉัน
/khưư pliền pay rắk khôn thii^ rắk chẳn /
I will change to love someone who loves me
Là thay đổi để đi yêu người yêu tôi
เปลี่ยนไปรักคนที่ห่วงใย
/khưư pliền pay rắk khôn thii^ huồng yai/
I will change to love someone who cares for me
Là thay đổi để đi yêu người quan tâm tôi
ให้ใจไม่เจ็บ
/hay^ jay may^ jệp/
So that my heart will not get hurt
Để tim không đau
ใจไม่ปวด
/jay may^ puột /
My heart will not be in pain
Để tim không đau
ไม่ต้องมีน้ำตา
/may^ toong^ mii nám taa/
There will be no more tears
Không phải có nước mắt
เปลี่ยนไปรักคนที่รักฉัน
/pliền pay rắk khôn thii^ rắk chẳn/
I will change to love someone who loves me
Thay đổi để đi yêu người yêu tôi
และยอมรับที่ตัวฉันเป็น
/Lé yoom rắb thii^ khôn chẳn pên/
And accepts me for who I am
Và chấp nhận con người thật của tôi
ก็คงไม่เหนื่อยไม่ไร้ค่า
/ko^ không may^ nười may^ rái kha^/
I won't feel tired and worthless
Để có thể không thấy mệt, không thấy vô giá trị
เปลี่ยนใจรักใครคนใหม่ยังง่ายกว่า
/pliền jay rắk khray khôn mày yăng ngaai^ kwà/
It will be easier for me to love someone else
Thay lòng, yêu người mới sẽ dễ hơn
ถ้ามีอะไรก็บอกกับฉันตรงๆ ได้ไหม
/thaa^ mii ạ rày ko^ boọk kặb chẳn trông trông đai^ mảy/
If you have something to say, say it to me now
Nếu có chuyện gì hãy nói thẳng với tôi được không?
อย่าให้ฉันต้องเปลี่ยนอะไรโดยไร้จุดหมาย
/yaà hay^ chẳn toong^ pliền ạ ray đôôi ray^ jụt maải/
Don't make me aimlessly change myself for nothing
Đừng bắt tôi phải thay đổi bất cứ điều gì mà không có mục đích.
อยากจะรักคนที่รักฉัน
/yaạk jạ rắk khôn thii^ rắk chẳn/
I need someone who loves me
Muốn yêu người yêu tôi
อยากจะรักคนที่ห่วงใย
/yaạk jạ rắk khôn thii^ huồng yai/
I need someone who cares for me
Muốn yêu người quan tâm tôi
ให้ใจไม่เจ็บ
/hay^ jay may^ jệp/
So that my heart will not get hurt
Để tim không đau
ใจไม่ปวด
/jay may^ puột /
My heart will not be in pain
Để tim không đau
ไม่ต้องมีน้ำตา
/may^ toong^ mii nám taa/
There will be no more tears
Không phải có nước mắt
เปลี่ยนไปรักคนที่รักฉัน
/pliền pay rắk khôn thii^ rắk chẳn /
I will change to love someone who loves me
Thay đổi để đi yêu người yêu tôi
และยอมรับที่ตัวฉันเป็น
/Lé yoom rắb thii^ khôn chẳn pên/
And accepts me for who I am
Và chấp nhận con người thật của tôi
ก็คงไม่เหนื่อยไม่ไร้ค่า
/ko^ không may^ nười may^ rái kha^/
I won't feel tired and worthless
Để có thể không thấy mệt, không thấy vô giá trị
เปลี่ยนใจรักใครคนใหม่ยังง่ายกว่า
/pliền jay rắk khray khôn mày yăng ngaai^ kwà/
It will be easier for me to love someone else
Thay lòng, yêu người mới sẽ dễ hơn
English Translation : Mandee Chanel
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top