Xanh lục - Trần Tuyết Ngưng

Xanh lục 绿色 Lǜsè – Trần Tuyết Ngưng 陈雪凝

若不是你突然闯进我生活
Ruò bù·shi nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
Nếu không phải do anh đột nhiên bước vào cuộc sống của em

我怎会把死守的寂寞放任了
Wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
Thì sao em phải giữ khư khư nỗi cô đơn mà mặc kệ mọi thứ

说不痛苦那是假的
Shuō bù tòngkǔ nà shì jiǎ de
Em nói rằng không đau khổ thì đó chỉ là giả vờ thôi

毕竟我的心也是肉做的
Bìjìng wǒ de xīn yě shì ròu zuò de
Bởi vì dù sao trái tim em cũng làm từ máu thịt

你离开时我心里的彩虹
Nǐ líkāi shí wǒ xīn·li de cǎihóng
lúc anh đi, cầu vồng trong tim em

就变成灰色
Jiù biànchéng huīsè
bỗng biến thành một màu xám đen

说不心酸那是假的
Shuō bù xīnsuān nà shì jiǎ de
Em nói không đau xót đó cũng là giả

如果我真的没那么爱过
Rúguǒ wǒ zhēn de méi nà·me ài guò
giá như em thật sự chưa từng yêu anh

爱着一个没有灵魂的人
Ài zhe yī gè méi·yǒu línghún de rén
yêu một người vô tâm như anh

世界都是黑色
Shìjiè dōu shì hēisè
cả thế giới đều là màu đen

若不是你突然闯进我生活
Ruò bù·shi nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
Nếu không phải do anh đột nhiên bước vào cuộc sống của em

我怎会把死守的寂寞放任了
Wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
Thì sao em phải giữ khư khư nỗi cô đơn mà mặc kệ mọi thứ

爱我的话你都说爱我的事你不做
Ài wǒ ·dehuà nǐ dōu shuō ài wǒ de shì nǐ bù zuò
Anh nói anh yêu em nhưng anh lại không làm điều đó

我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
Wǒ què bǎ tiányánmìyǔ dàngzuò nǐ ài wǒ de qūké
Khiến em thấy những lời đường mật đó chỉ là anh yêu thể xác này mà thôi

你的悲伤难过我不参破
Nǐ de bēishāng nánguò wǒ bù cān pò
Giờ thì mỗi khi anh đau khổ buồn bã em cũng sẽ không làm phiền nữa

我也会把曾经的且过当施舍
Wǒ yě huì bǎ céngjīng de qiě guòdàng shīshě
Những gì đã qua trước đây em cũng bố thí cho anh

不去计较你太多从此你在我心里只剩绿色
Bù qù jìjiào nǐ tài duō cóngcǐ nǐ zài wǒ xīn·li zhǐ shèng lǜ sè
Em sẽ không tính toán gì nhiều với anh nữa, từ giờ anh ở trong tim em chỉ còn lại một màu xanh lục mà thôi

说很快活那是假的
Shuō hěn kuàihuó nà shì jiǎ de
Em nói em sống rất vui chỉ là giả thôi

你的名字依然那么深刻
Nǐ de míng·zi yīrán nà·me shēnkè
Tên anh vẫn khắc sâu trong em như vậy

每个字都刺穿我的心脏
Měi gè zì dōu cì chuān wǒ de xīnzàng
mỗi chữ đều đâm xuyên qua trái tim em

那鲜明的痛是红色
Nà xiānmíng de tòng shì hóngsè
Nỗi đau rực rỡ ấy nhuốm màu đỏ

若不是你突然闯进我生活
Ruò bù·shi nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
Nếu không phải do anh đột nhiên bước vào cuộc sống của em

我怎会把死守的寂寞放任了
Wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
Thì sao em phải giữ khư khư nỗi cô đơn mà mặc kệ mọi thứ

爱我的话你都说爱我的事你不做
Ài wǒ ·dehuà nǐ dōu shuō ài wǒ de shì nǐ bù zuò
Anh nói anh yêu em nhưng anh lại không làm điều đó

我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
Wǒ què bǎ tiányánmìyǔ dàngzuò nǐ ài wǒ de qūké
Khiến em thấy những lời đường mật đó chỉ là anh yêu thể xác này mà thôi

你的悲伤难过我不参破
Nǐ de bēishāng nánguò wǒ bù cān pò
Giờ thì mỗi khi anh đau khổ buồn bã em cũng sẽ không làm phiền nữa

我也会把曾经的且过当施舍
Wǒ yě huì bǎ céngjīng de qiě guòdàng shīshě
Những gì đã qua trước đây em cũng bố thí cho anh

不去计较你太多从此你在我心里只剩绿色
Bù qù jìjiào nǐ tài duō cóngcǐ nǐ zài wǒ xīn·li zhǐ shèng lǜ sè
Em sẽ không tính toán gì nhiều với anh nữa, từ giờ anh ở trong tim em chỉ còn lại một màu xanh lục mà thôi

呼...
Hū...
Hu...

若不是你突然闯进我生活
Ruò bù·shi nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
Nếu không phải do anh đột nhiên bước vào cuộc sống của em

我怎会把死守的寂寞放任了
Wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
Thì sao em phải giữ khư khư nỗi cô đơn mà mặc kệ mọi thứ

爱我的话你都说爱我的事你不做
Ài wǒ ·dehuà nǐ dōu shuō ài wǒ de shì nǐ bù zuò
Anh nói anh yêu em nhưng anh lại không làm điều đó

我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
Wǒ què bǎ tiányánmìyǔ dàngzuò nǐ ài wǒ de qūké
Khiến em thấy những lời đường mật đó chỉ là anh yêu thể xác này mà thôi

若不是你突然闯进我生活
Ruò bù·shi nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
Nếu không phải do anh đột nhiên bước vào cuộc sống của em

我怎会把死守的寂寞放任了
Wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
Thì sao em phải giữ khư khư nỗi cô đơn mà mặc kệ mọi thứ

爱我的话你都说爱我的事你不做
Ài wǒ ·dehuà nǐ dōu shuō ài wǒ de shì nǐ bù zuò
Anh nói anh yêu em nhưng anh lại không làm điều đó

我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
Wǒ què bǎ tiányánmìyǔ dàngzuò nǐ ài wǒ de qūké
khiến em thấy những lời đường mật đó chỉ là anh yêu thể xác này mà thôi

你的悲伤难过我不参破
Nǐ de bēishāng nánguò wǒ bù cān pò
Giờ thì mỗi khi anh đau khổ buồn bã em cũng sẽ không làm phiền nữa

我也会把曾经的且过当施舍
Wǒ yě huì bǎ céngjīng de qiě guòdàng shīshě
những gì đã qua trước đây em cũng bố thí cho anh

若不是你突然闯进我生活
Ruò bù·shi nǐ tūrán chuǎngjìn wǒ shēnghuó
Nếu không phải do anh đột nhiên bước vào cuộc sống của em

我怎会把死守的寂寞放任了
Wǒ zěn huì bǎ sǐshǒu de jìmò fàngrèn le
Thì sao em phải giữ khư khư nỗi cô đơn mà mặc kệ mọi thứ

爱我的话你都说爱我的事你不做
Ài wǒ ·dehuà nǐ dōu shuō ài wǒ de shì nǐ bù zuò
Anh nói anh yêu em nhưng anh lại không làm điều đó

我却把甜言蜜语当做你爱我的躯壳
Wǒ què bǎ tiányánmìyǔ dàngzuò nǐ ài wǒ de qūké
khiến em thấy những lời đường mật đó chỉ là anh yêu thể xác này mà thôi
 

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top