Hoạ

Họa 画 Huà – G.E.M  Đặng Tử Kỳ 邓紫棋

爱情就像蓝蓝天上
àiqíng jiù xiàng lán lán tiānshàng
tình yêu giống như bầu trời trong xanh

一片留白有你陪我想像
yī piān liú bái yǒu nǐ péi wǒ xiǎngxiàng
Một mảnh màu trắng có anh bên em cùng tưởng tượng

白马突然不再抽象
bái mǎ tūrán bù zài chōuxiàng
Bạch mã tự nhiên không còn trừu tượng

青蛙终于遇见灰姑娘
qīngwā zhōngyú yùjiàn huīgū·niang
Ếch xanh cuối cùng cũng gặp được nàng lọ lem

就算路还漫长我却有一种预感
jiùsuàn lù hái màncháng wǒ què yǒu yī zhǒng yùgǎn
cho dù quãng đường còn dài đằng đẵng nhưng em lại óc một loại dự cảm

我相信这灵感
wǒ xiāngxìn zhè línggǎn
Em tin linh cảm này

我把你画成花未开的一朵花
wǒ bǎ nǐ huà chéng huā wèi kāi de yī duǒ huā
Em đem anh vẽ thành hoa, một đóa hoa chớm nở

再把思念一点一滴画成雨落下
zài bǎ sīniàn yī diǎn yī dī huà chéng yǔ luò xià
Đem tư niệm từng chút một vẽ thành giọt mưa rơi xuống

每当我不在请记得我的爱
měi dāng wǒ bùzài qíng jìdé wǒ de ài
mỗi khi em không ở bên, hãy nhớ đến tình yêu của em

就在同一天空之下遥远地灌溉
jiù zài tóngyī tiānkōng zhī xià yáoyuǎn de guàngài
Ở dưới cùng một bầu trời, nguồn nước xa xôi

等待秋去春来等待下一次花开
děngdài qiū qù chūn lái děngdài xià yī cì huā kāi
đợi thu đi xuân đến, đợi lần tiếp theo hoa nở

在咫尺的未来
zài zhǐchǐ de wèilái
ở ngay tương lai rất gần

生活就像茫茫海上
shēnghuó jiù xiàng mángmáng hǎi shàng
cuộc sống giống như đại dương mênh mông

一只小船勇敢乘风破浪
yī zhǐ xiǎo chuán yǒnggǎn chéngfēngpòlàng
một chiếc thuyền nhỏ dũng cảm đạp sóng rẽ gió

而你就像不远前方
ér nǐ jiù xiàng bù yuǎn qiánfāng
mà anh giống như ở phía trước không  xa

默默张开双手的港湾
mòmò zhāngkāi shuāng shǒu de gǎngwān
một bến cảng lặng lẽ giang tay đón chờ

就算路还漫长我却有一种预感
jiùsuàn lù hái màncháng wǒ què yǒu yī zhǒng yùgǎn
cho dù quãng đường còn dài đằng đẵng nhưng em có một dự cảm

我相信这灵感
wǒ xiāngxìn zhè línggǎn
em tin vào linh cảm ấy

我把你画成花未开的一朵花
wǒ bǎ nǐ huà chéng huā wèi kāi de yī duǒ huā
Em đem anh vẽ thành hoa, một đóa hoa chớm nở

再把思念一点一滴画成雨落下
zài bǎ sīniàn yī diǎn yī dī huà chéng yǔ luò xià
Đem tư niệm từng chút một vẽ thành giọt mưa rơi xuống

每当我不在请记得我的爱
měi dāng wǒ bùzài qíng jìdé wǒ de ài
mỗi khi em không ở bên, hãy nhớ đến tình yêu của em

就在同一天空之下遥远地灌溉
jiù zài tóngyī tiānkōng zhī xià yáoyuǎn de guàngài
Ở dưới cùng một bầu trời, nguồn nước xa xôi

等待秋去春来等待下一次花开
děngdài qiū qù chūn lái děngdài xià yī cì huā kāi
đợi thu đi xuân đến, đợi lần tiếp theo hoa nở

在咫尺的未来
zài zhǐchǐ de wèilái
ở ngay tương lai rất gần

爱情就像遥遥路上
àiqíng jiù xiàng yáoyáo lù·shang
tình yêu giống như con đường xa vời

一束明亮却温柔的月光
yī shù míngliàng què wēnróu de yuèguāng
một ánh trăng vừa sáng ngời lại dịu dàng

快乐原来如此简单
kuàilè yuánlái rúcǐ jiǎndān
hạnh phúc hóa ra đơn giản đến vậy

你在身旁就是我的天堂
nǐ zài shēn páng jiùshì wǒ de tiāntáng
anh ở bên cạnh chính là thiên đường của em

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top