Cơn gió mùa hạ

Cơn gió mùa hạ 夏天的风 Xiàtiān de fēng– Superluckyqi

七月的风懒懒的
Qī yuè de fēng lǎn lǎn de
Cơn gió tháng bảy bức bối

连云都变热热的
Lián yún dōu biàn rè rè de
Ngay cả đám mây cũng trở nên nóng hơn

不久后天闷闷的
Bùjiǔ hòutiān mēn mēn de
Không lâu sau bầu trời lại trở nên oi bức

一阵云后雨下过
Yīzhèn yún hòu yǔ xià guò
Một đám mây ghé qua làm trời đổ mưa

Woo…Yeah…

气温爬升到无法再忍受
Qìwēn pá shēng dào wúfǎ zài rěnshòu
Nhiệt độ tăng cao đến mức không thể nào chịu nổi

索性闭上了双眼
Suǒxìng bì shàng le shuāng yǎn
Lười biếng nhắm mắt

让想象任意改变
Ràng xiǎngxiàng rényì gǎibiàn
Để trí tưởng tượng bay bổng

场景两个人一起散着步
Chǎngjǐng liǎng gèrén yīqǐ sàn zhe bù
Hình ảnh hai người cùng nhau đi bộ

我的脸也轻轻贴着你胸口
Wǒ de liǎn yě qīng qīng tiē zhe nǐ xiōngkǒu
Em nhẹ nhàng áp mặt vào lồng ngực anh

听到心跳Wo…
Tīng dào xīntiào Wo…
Nghe thấy nhịp tim đập thình thịch

在乎我和天气一样温度
Zài·hu wǒ hé tiānqì yīyàng wēndù
Quan tâm em ấm áp như nhiệt độ ngoài trời vậy

夏天的风我永远记得
Xiàtiān de fēng wǒ yǒngyuǎn jìdé
Cơn gió mùa hạ em mãi mãi ghi nhớ

清清楚楚的说你爱我
Qīng qīng·chu chǔ de shuō nǐ ài wǒ
Anh nói rõ ràng anh yêu em

我看见你酷酷的笑容
Wǒ kàn·jiàn nǐ kù kù de xiàoróng
Em trông thấy nụ cười rất ngầu của anh

也有腼腆的时候
Yě yǒu miǎn·tiǎn de shí·hou
Lòng có chút thẹn thùng

夏天的风正暖暖吹过
Xiàtiān de fēng zhèng nuǎn nuǎn chuī guò
Cơn gió mùa hạ thổi qua ấm áp

穿过头发穿过耳朵
Chuānguò tóu·fa chuānguò ěr·duo
Thổi qua mái tóc, thổi qua tai

你和我的夏天
Nǐ hé wǒ de xiàtiān
Mùa hạ của anh và em

风轻轻说着
Fēng qīng qīng shuō zhe
Có lời nói thì thầm trong gió

温柔懒懒的海
Wēnróu lǎn lǎn de hǎifēng
Làn gió biển dịu dàng lười nhác

吹到高高的山峰
Chuī dào gāo gāo de shānfēng
Thổi trên đỉnh núi cao cao

温的风山的锋
Wēn de fēng shān de fēng
Sự ấm áp của gió thổi qua đỉnh núi

吹成了山风
Chuī chéng le shān fēng
Hóa thành cơn gió phơn

温柔懒懒的海风
Wēnróu lǎn lǎn de hǎifēng
Làn gió biển dịu dàng lười nhác

吹到高高的山峰
Chuī dào gāo gāo de shānfēng
Thổi trên đỉnh núi cao cao

温的风山的锋
Wēn de fēng shān de fēng
Sự ấm áp của gió thổi qua đỉnh núi

吹成了山风
Chuī chéng le shān fēng
Hóa thành cơn gió phơn

温柔懒懒的海风
Wēnróu lǎn lǎn de hǎifēng
Làn gió biển dịu dàng lười nhác

吹到高高的山峰
Chuī dào gāo gāo de shānfēng
Thổi trên đỉnh núi cao cao

温的风山的锋
Wēn de fēng shān de fēng
Sự ấm áp của gió thổi qua đỉnh núi

吹成了山风
Chuī chéng le shān fēng
Hóa thành cơn gió phơn

为什么你不在
Wèishén·me nǐ bùzài
Sao anh không còn ở đây nữa

问山风你会回来
Wèn shān fēng nǐ huì huílái
Hỏi cơn gió anh có trở lại?

场景两个人一起散着步
Chǎngjǐng liǎng gèrén yīqǐ sàn zhe bù
Hình ảnh hai người cùng nhau đi bộ

我的脸也轻轻贴着你胸口
Wǒ de liǎn yě qīng qīng tiē zhe nǐ xiōngkǒu
Em nhẹ nhàng áp mặt vào lồng ngực anh

听到心跳Wo…
Tīng dào xīntiào Wo…
Nghe thấy nhịp tim đập thình thịch

 在乎我和天气一样温度
Zài·hu wǒ hé tiānqì yīyàng wēndù
Quan tâm em ấm áp như nhiệt độ ngoài trời vậy

夏天的风我永远记得
Xiàtiān de fēng wǒ yǒngyuǎn jìdé
Cơn gió mùa hạ em mãi mãi ghi nhớ

清清楚楚的说你爱我
Qīng qīng·chu chǔ de shuō nǐ ài wǒ
Anh nói rõ ràng anh yêu em

我看见你酷酷的笑容
Wǒ kàn·jiàn nǐ kù kù de xiàoróng
Em trông thấy nụ cười rất ngầu của anh

也有腼腆的时候
Yě yǒu miǎn·tiǎn de shí·hou
Lòng có chút thẹn thùng

夏天的风正暖暖吹过
Xiàtiān de fēng zhèng nuǎn nuǎn chuī guò
Cơn gió mùa hạ thổi qua ấm áp

穿过头发穿过耳朵
Chuānguò tóu·fa chuānguò ěr·duo
Thổi qua mái tóc, thổi qua tai

你和我的夏天
Nǐ hé wǒ de xiàtiān
Mùa hạ của anh và em

风轻轻说着
Fēng qīng qīng shuō zhe
Có lời nói thì thầm trong gió

夏天的风我永远记得
Xiàtiān de fēng wǒ yǒngyuǎn jìdé
Cơn gió mùa hạ em mãi mãi ghi nhớ

清清楚楚的说你爱我
Qīng qīng·chu chǔ de shuō nǐ ài wǒ
Anh nói rõ ràng anh yêu em

我看见你酷酷的笑容
Wǒ kàn·jiàn nǐ kù kù de xiàoróng
Em trông thấy nụ cười rất ngầu của anh

也有腼腆的时候
Yě yǒu miǎn·tiǎn de shí·hou
Lòng có chút thẹn thùng

夏天的风正暖暖吹过
Xiàtiān de fēng zhèng nuǎn nuǎn chuī guò
Cơn gió mùa hạ thổi qua ấm áp

穿过头发穿过耳朵
Chuānguò tóu·fa chuānguò ěr·duo
Thổi qua mái tóc, thổi qua tai

你和我的夏天
Nǐ hé wǒ de xiàtiān
Mùa hạ của anh và em

风轻轻说着
Fēng qīng qīng shuō zhe
Có lời nói thì thầm trong gió
 

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top