🍁Không thể nói _Hoắc Kiến Hoa ft Triệu Lệ Dĩnh_
Phiên âm:
Dụng nhĩ đích thủ, giải ngã đích tỏa
Điệt nhập giá ôn nhu tuyền oa
Thiên trượng phong ba, vạn ban sa đà
Tình ý đô bất tằng biến quá
Nhất thế khiên bạn,nhất niệm thành họa
Hoàn chấp ý nhất thác tái thác
Nhất thuấn chi gian, nhất sinh tư thủ ,phấn toái thành mạt
Ái thượng nhĩ, ái thượng liễu thái
Thất liễu nhĩ, thất liễu hồn phách
Khả tiếu mệnh vận tróc lộng
Lai thế kim sinh vô xứ đào thoát
Bất thị bất khả thuyết, thị ngã bất cảm thuyết
Nhất bộ nhất vi tiếu, nhất bộ nhất thương tâm nhất bộ nhất kiếp nạn
Hóa tác phi nga phốc hỏa
Nhân vi ái thượng nhĩ, ngã tiện một liễu ngã
Nhượng nhất thiết đô tùy phong tân lạc
Thị ngã bất năng thuyết, bất thị bất khả thuyết
Tương ủng trước thừa nặc
Biệt quái ngã nọa nhược, tình bất dung nhĩ ngã
Xả ngã hộ nhĩ nhi hoạt
Nhân vi ái thượng nhĩ, ngã tài thành liễu ngã
Cộng nhĩ trầm một.
Dịch:
Dùng đôi tay người, mở khóa xiềng xích của ta
Sa vào vòng xoáy dịu dàng
Nghìn trượng phong ba, phí hoài mọi thứ.
Tình ý cũng chưa từng đổi thay
Một đời vướng bận, một ý niệm thành tai họa
Vẫn còn cố chấp, đã sai càng sai thêm sai
Chỉ trong phút chốc, giấc mộng cả đời bên nhau, vỡ tan thành bụi
Yêu thương người, yêu đã là sai
Mất đi người, ta mất cả linh hồn
Nực cười vận mệnh trêu đùa
Kiếp này kiếp sau không thể trốn thoát
Không phải không thể nói,là ta không dám nói
Một bước một nụ cười, một bước một thương tâm, một bước một kiếp nạn
Hóa thành thiêu thân lao vào lửa
Bởi vì đã yêu người, ta chẳng còn là ta
Hãy để mọi thứ quyện theo gió phiêu tần
Không phải không thể nói,là ta không thể nói
Ấp ôm cùng thề hẹn
Đừng trách ta nhu nhược, chẳng niệm tình đôi ta
Quên mình vì người mà sống
Bởi vì yêu người. Ta mới chính là ta.
Cùng người chìm đắm.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top