Hatsukoi - Nana Mizuki
HATSUKOI (Mối tình đầu) - Nana Mizuki
The vestige of your fingers that reached for my black hair
Leaves traces on my heart
Vết ngón tay anh chạm vào mái tóc đen của em, để lại dấu ấn trong trái tim em.
If I call this fate will anyone laugh at me
This water that reflects my feelings backwards
Nếu em gọi đây là định mệnh, liệu mọi người sẽ cười nhạo em chứ
Giọt nước này phản chiếu những cảm giác ngại ngần của em
An unfulfilled love does not end
If it doesn't end, then the two of us will become eternal
Một tình yêu chưa trọn vẹn thì nó sẽ không kết thúc
mà nếu nó không kết thúc, vậy thì hai chúng ta sẽ trở thành vĩnh cửu
It isn't that there's just one way of loving
You just have to survive yourself
Just as the thin clouds, through which the setting sun shines, flow
Không phải là chỉ có một cách yêu
Anh chỉ cần tồn tại thôi mà
Giống như là những đám mây mỏng, xuyên qua nơi mặt trời lặn chiếu sáng
Love is love; I have nothing but love
If that feeling itself is truth
Then even if I die I will commit to you alone
Tình yêu vẫn là tình yêu, em chả có gì ngoài nó
Nếu cảm giác đó là sự thực
Vậy thì kể cả khi em chết em cũng chỉ gửi nó đến mình anh thôi
The blazing sunlight, the fragrance of beautiful wisteria
And the consistent sinfulness of a pathetic love
Ánh mặt trời sáng chói, mùi hương thơm ngát của cây tử đằng xinh đẹp
và cả tội lỗi dai dẳng của một tình yêu bi thiết
The pitifulness of a wish I can tell no one
As I think of the possibilities
Even though I am at a place I should not even be
Sự đáng thương của một điều ước mà em không thể nói cho bất kì ai
Khi em nghĩ về những khả năng
Mặc dù em đang ở nơi mà em không nên đến
If it were never attached, then you can't lose it
If you don't lose it, then your love won't go anywhere
Nếu nó chưa bao giờ được gắn kết, thì anh sẽ không thể đánh mất nó
Nếu anh không đánh mất nó, thì tình yêu của anh sẽ không đi đâu cả
There is no second person I hold dear
Wrapped up in those remnants
I want the darkening moonlight to shine
Sẽ không có người thứ hai để em nắm giữ cảm giác thân yêu
được gói trong những tàn dư còn lại này
Em muốn ánh trăng đang tàn dần này tỏa sáng
Dreams are dreams; as long as I have dreams
Then perhaps these tears too will sparkle
I am here, living my life for you
Giấc mơ chỉ là giấc mơ, miễn là em còn những giấc mơ
Thì có lẽ những giọt nước mắt này sẽ tỏa sáng
Em đang ở đây, sống trọn vẹn vì anh
Even if I get reborn
I will surely find you again
Because our tested souls, within prayers,
Have been tied across time
Kể cả khi em tái sinh
Chắc chắn em sẽ tìm anh lần nữa
Bởi vì hai linh hồn đã trải qua thử thách của chúng ta, cùng với những lời cầu nguyện, đã được trói buộc cùng nhau qua thời gian
It isn't that there's just one way of loving
You just have to survive yourself
Just as the thin clouds, through which the setting sun shines, flow
Không phải là chỉ có một cách yêu
Anh chỉ cần tồn tại thôi mà
Giống như là những đám mây mỏng, xuyên qua nơi mặt trời lặn chiếu sáng
Love is love; I have nothing but love
If that feeling itself is truth
Then even if I die I will commit to you alone
Tình yêu vẫn là tình yêu, em chả có gì ngoài nó
Nếu cảm giác đó là sự thực
Vậy thì kể cả khi em chết em cũng chỉ gửi nó đến mình anh thôi
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top