Hồi 94: Câu đố số mệnh

Tờ mờ sáng, mưa ngớt dần, đất trời phủ sắc bình minh ảm đạm.

Tiếng bánh xe lọc cọc vang trên dãy hành lang không một bóng người. Tiên nữ mặc trang phục hầu gái đẩy xe chăn nệm vào cổng ma pháp tầng một, ánh sáng loé lên, vài giây sau, nàng ta đã xuất hiện ở tầng cao nhất tháp Đông.

Ban ngày, cả hành lang được soi tỏ nhờ một loạt ô kính ảm đạm, ngay cả khi bên ngoài là cầu vồng sau mưa, những cánh cửa sổ đó cũng chỉ truyền tới một thứ ánh sáng lờ mờ không rõ ràng. Vào đầu xuân, ngay từ bốn giờ chiều, các hầu nữ buộc phải thắp rất nhiều nến không đủ ấm, sau đó thay đèn vào mỗi chín giờ đêm, nếu không thì giơ tay cũng chẳng thấy năm ngón.

Cái nơi này vừa khó tính vừa khó chiều, được mỗi góc nhìn rộng, rất thích hợp để quan sát tình hình thành trì từ trên cao. Suốt bảy năm nay, ngoại trừ đế vương tộc tình yêu, tháp Đông của vương cung Amor không người qua lại, cho đến bốn ngày trước.

Theo những gì mà quý tộc tộc tình yêu và người hầu trong vương cung Amor đang rỉ tai nhau, đây là nơi ở của người tình của hoàng đế bệ hạ. Thực hư lời đồn không ai rõ, nhưng bệ hạ đã nán lại đây hai đêm rồi. Mặc dù thị phi tình trường của các vị thần xưa nay đều nhiều không kể xiết, thậm chí tình một đêm với dân nữ đã trở thành gia vị không thể thiếu trong mỗi buổi tiệc quý, song hiện tại là khoảng thời gian nhạy cảm.

Từ lâu, cả vương cung đều biết nữ thần hạnh phúc Melona là vương hậu không ngai của tộc tình yêu, thậm chí mới một tháng trước, bá tước Werbulg - cha của Melona đã chính thức ngỏ ý muốn tác hợp mối lương duyên giữa con gái và thần tình yêu. Thần tình yêu không trực tiếp trả lời, song thái độ đối với gia tộc nắm quyền hành lớn nhất tộc tình yêu vẫn như trước. Vậy nên, chẳng có gì lạ lẫm khi đám người hầu và kỵ sĩ đều ngầm coi nàng là vương hậu tương lai.

Nữ thần Melona xinh đẹp tuyệt diễm, cao quý nhưng không hề kiêu căng. Nếu có người nịnh bợ gọi nàng bằng xưng hô "điện hạ", nàng đều nghiêm khắc nhắc nhở rằng bản thân chỉ là nữ tước của gia tộc Werbulg. Ai cũng cho rằng nàng chỉ đang giữ hình tượng khiêm tốn và cẩn trọng cho chính mình, ai ngờ ngay trong cái thời khắc các quý tộc đang đổ xô đi tung hô và nịnh bợ gia tộc Werbulg, thần tình yêu lại thản nhiên đem về một người phụ nữ khác, ban cho cô ta cả một toà tháp lớn phía Đông — toà tháp có tầm nhìn chính trị tuyệt đối.

Điều này khiến tất cả những người biết chuyện đều sửng sốt kinh ngạc. Thứ nhất, hành động mang nhân tình về cung ngay sau khi được cầu hôn chẳng khác nào tát vào mặt bá tước Werbulg và nữ thần Melona. Thứ hai, không giống bát thánh Dionysus hay thần may mắn Zedra, thần tình yêu Aros không phải người trăng hoa.

Giới quý tộc thường kính phục ngài là một vị minh quân hết mình vì đất nước, không vướng bận chuyện nội cung. Ngoài nữ thần Melona, ngài chưa từng vướng phải bất cứ lời đồn tình ái nào trước đây. Đó cũng là điều khiến ngài rất được săn đón trong những buổi tiệc hoàng gia. Một vài quý cô mạnh bạo luôn muốn ở ngài một điệu khiêu vũ, còn các quý ông thì tìm tới ngài vì tiểu thư nhà mình. Thế nhưng mọi yêu cầu tình ái đều bị ngài gạt bỏ khi chưa kịp thành hình.

Lý do thứ ba cho cơn địa chấn không đến từ thần tình yêu, mà là từ chính bản thân nữ tình nhân kia. Ngay trong ngày thứ hai tới vương cung, cô ta đã gây gổ với con gái thứ hai của gia tộc Werbulg — tiểu thư Eustrace Werbulg. Mặc dù nữ thần Melona đã phong toả tin đồn và trấn an người thân, nhưng gia tộc của nàng không quen nín nhịn. Đến bây giờ bá tước Wulberg vẫn còn đợi một lời giải thích từ thần tình yêu kia kìa.

Nói về hai vị tiểu thư của gia tộc Werbulg, bọn họ trẻ tuổi, sự trưởng thành gắn liền với vương cung tình yêu Amor. Tước vị của nữ thần hạnh phúc Melona ở tộc tình yêu là nữ tước, nàng là một trong những cánh tay đắc lực của hoàng đế bệ hạ, nửa ngày đều túc trực tại vương cung. Là người phụ nữ xuất thân danh giá duy nhất đứng trong nội các, nàng nghiễm nhiên có quyền quản lý nội cung. Sóng yên biển lặng cho đến ba năm trước, em gái nàng - Eustrace Werbulg bước sang tuổi trưởng thành.

Theo truyền thống gia đình, Eustrace được gửi vào cung học tập. Nàng tiểu thư này từ khi sinh ra đã không phải chịu khổ, bên trên có cha và chị che chở, tác phong hoành hàn bá đạo, vừa đến đã nhúng tay vào chuyện nội cung. May thay tất cả người hầu trong vương cung đều tôn sùng nữ thần Melona, vậy nên họ cũng chiếu cố cô, mưa lâu ngấm dần thành thật lòng yêu mến. Tóm lại, chị em nhà Werbulg gần như không có kẻ thù tại vương cung Amor.

Vậy nên khi tình nhân của hoàng đế bệ hạ xuất hiện và hành động lỗ mãng, cô ta không chỉ khiến gia tộc Werbulg phẫn nộ, mà còn hứng chịu sự chỉ trích của người làm trong vương cung. Bà con xa không bằng láng giềng gần, nếu không có thân phận chính thức, cô ta sống cũng không dễ dàng.

Tiên nữ đẩy xe tới cửa điện duy nhất trên đỉnh tháp Đông, liếc nhìn lính canh bên cạnh một cái. Xem ra cô đoán không sai, kỵ sĩ nội cung cũng không muốn dính tới kẻ này, thế mà đẩy một tên không đội nào thèm đến đây.

"Dừng lại." Lính canh phòng bất chợt giơ giáo chặn cửa phòng, không chút cảm tình nói. "Phòng này không thể tuỳ tiện ra vào."

Tiên nữ trừng mắt, cao giọng nói: "Bệ hạ kêu ta tới dọn dẹp."

Cửa phòng mở hé chỉ vừa đủ để tiên nữ đẩy xe đi vào. Lính canh nhỏ giọng dặn dò: "Không được gây tiếng động lớn, vị bên trong đang ngủ."

Tiên nữ không thèm để ý, xoay người nhìn quanh.

Căn phòng duy nhất trên đỉnh tháp Đông có hình tròn, 360 độ xung quanh đều là tường kính nhìn xuống khu phố chính, nay bị phủ kín rèm dày tối tăm như nhà xác. Tiên nữ đã nghe các bạn kể về người tình của hoàng đế bệ hạ. Cô ta đã luẩn quẩn trong căn phòng lạnh lẽo này và chờ chết không biết bao nhiêu ngày. Ánh nắng khiến cô ta tổn thương. Trong một thời gian ngắn, có vẻ như cô ta đã chết, bị chôn vùi trong sự tĩnh lặng tối tăm của ngôi mộ tàn. Sau khi bệ hạ trở về, các tiên nữ tưởng rằng cô ta đã khá hơn, nhưng xem ra mọi chuyện vẫn chưa kết thúc.

Thật phí thay đồ dùng và nội thất thượng hạng. Chúng là cống vật mới được đưa đến vương cung từ tuần trước, khiến căn phòng xa hoa chẳng kém gì khuê phòng của tiểu thư Eustrace. Bàn tiếp khách gian ngoài phủ lụa damas dệt hoa hồng trắng muốt, dưới chân lót nhung xanh đậm nét quý tộc, trên tường treo bốn bức tranh sơn dầu quý giá. Tiên nữ chậc lưỡi, đang dọn dẹp thì đụng phải một thứ gì đó. trong góc tối tăm của gian phòng đặt một cái rổ gỗ lót đệm dày dành cho thú cưng, "không biết súc sinh nào mà sung sướng như vậy".

Phòng ngủ nằm ở phía Tây nhìn xuống tuyến đường chính dẫn vào nội các, bên trong có một bàn trang điểm chất đầy mỹ phẩm và chiếc giường trụ xoắn phủ rèm sa tanh anh đào. Đầu giường treo một tấm gương khảm vàng khổng lồ được trạm khắc dựa trên truyền thuyết lập thành của thần tình yêu Eros, canh giữ hai bên là hai thanh kiếm mỏng nhưng bén sắc chuyên dành cho phụ nữ. Được trang bị vũ khí tuỳ thân là vinh hạnh của một người sống trong nội cung, dù sao vào cái thời buổi mưu mô bí mật này, hiểm nguy khó lường trước được.

Chăn nệm trồi lên một tảng, nhưng đệm trắng trống không và lạnh ngắt. Tiên nữ hốt hoảng tìm kiếm, một lúc sau chợt nhận ra hành lang ngay cạnh đu đưa tiếng gió. Bên cửa sổ tháp Đông, một thiếu nữ thân mặc váy lụa đang ngồi dựa vào thành bệ, mái tóc tối màu xoã tung, bàn tay đỡ lấy một tiểu linh thú lông xù đã ngủ thiếp đi. Ánh mắt Ria Carney hướng vào khoảng trời rộng lớn trên cao, trong một khắc kia thân thể chưa khôi phục huyết sắc tưởng như sắp rơi xuống không gian bên dưới rồi.

Đã bốn ngày trôi qua kể từ khi Ria Carney tới tộc tình yêu. Suốt khoảng thời gian này, cô chưa từng ra khỏi phòng, cũng hầu như chẳng chợp mắt. Chỉ cần mơ màng chìm vào giấc ngủ, ngay lập tức sẽ từ khoảnh khắc bị thành Atlas bóp chặt yết hầu mà giật mình tỉnh giấc.

Một người đẹp yếu đuối vừa ngọt ngào lại biết dựa dẫm là giấc mộng mê luyến ngắn ngủi của mọi người đàn ông, xem ra tiên nữ đã được thấy vành khuyên quý trong kim ốc này. Nàng yên lặng lùi đi, sau khi thay ga đệm mới thì mang quần áo đi sấy. Tiếng máy sấy rất lớn, đáng lẽ công việc này phải được hoàn thành ở nơi khác, nhưng tháp Đông xa phòng giặt chính như vậy, nàng vòng đi vòng lại quá bất tiện. Hơn nữa, trưởng nữ hầu đã dặn dò nàng, phải thăm dò đục sâu của vũng nước này.

"Ồn quá." Bỗng sau lưng nàng vang lên giọng nói khản đặc như thể cổ họng đã bị tổn thương đến mức không thể cứu vãn. Vị nữ chủ nhân tạm thời của tháp Đông bước chân trần ra ngoài, nói bằng một giọng mệt mỏi. "Tắt đi."

Thế nhưng tiếng sấy gió quá lớn, át cả tiếng của Ria Carney. Nữ hầu kia dường như không nghe thấy, vẫn chăm chú làm việc của mình.

Ria Carney đặt Elpis lên giường, nó cựa mình một cái rồi tiếp tục ngủ say, nhưng cánh tay lông lá vẫn vòng chặt qua tay cô như thể Ria Carney là một con bướm có thể bay tới nơi mà nó không tài nào với kịp. Ria Carney không phải người duy nhất chịu ảnh hưởng bởi tiếng vọng của chiến tranh. Đến bây giờ vẫn vậy. Và Atlas cũng chẳng phải chiến trường duy nhất.

Bóng tối dường như ngày càng dày hơn, mặc dù cô không thể nhìn thấy chúng, nhưng cô biết ngay bên cạnh mình, những chiến hạm đen tuyền đang ẩn nấp chờ đợi. Tháp Đông là pháo đài Aros dựng nên cho cô, anh không muốn cô trở thành khúc gỗ bị bùn lầy vùi lấp, anh sợ cô ngộp thở với hiện tại. Tuy nhiên, đó là cách mà thần giới vận hành.

"Bệ hạ." Ria Carney bỗng hướng ra ngoài cửa, gọi một tiếng.

Tiên nữ giật thót mình, lập tức tắt máy sấy. Nhưng khi quay đầu lại, nàng không thấy một ai. Nàng đã bị lừa, đôi gò má nàng đỏ ửng lên khi nhận ra điều đó. Nàng hít một hơi thật sâu, mang theo chút bực dọc mà cúi đầu giải thích: "Tiểu thư chịu khó một chút, thần đang sấy đồ giúp người. Hoàng đế bệ hạ đã dặn dò thần cẩn thận, căn phòng này lúc nào cũng phải được dọn dẹp sạch sẽ."

Ria Carney không nói gì, không nhìn tiên nữ lấy một cái. Mấy ngày nay cô đã gầy đi rất nhiều, cổ tay mỏng dính như lá non, đến cả nước da trắng xanh cũng vỡ vụn trong ánh nến mềm mại. Trong một khoảnh khắc, đến tiên nữ cảm thấy cô hơi đáng thương. Nàng ngẩng đầu lên, định nói thêm vài câu, đột nhiên thấy một bóng đen vụt qua chiếc cửa sổ duy nhất không kéo rèm.

Cảnh tượng đó xuất hiện quá nhanh, khiến nàng giật mình ngã ngồi xuống. Đây là đỉnh tháp được canh phòng cẩn mật, đột nhập bằng đường cửa sổ là chuyện không thể nào. Nàng ngẩng đầu muốn xác nhận mình đã nhìn lầm, thế nhưng cái bóng đen kia đã trở thành một thứ dữ dội hơn. Nó bao trùm lên cửa sổ, chắn hết ánh sáng, tiên nữ vừa mở miệng, bỗng một tia sáng vọt tới đúng thời khắc mấu chốt. Nàng ngất lịm.

Ria Carney cảnh giác xoay người lại, suýt thót cả tim. Bóng đen kia lơ lửng ngoài cửa sổ, sau đòn tấn công không hề có ý định di chuyển thêm. Trong tĩnh lặng rợn người này, hai người chạm mắt thật lâu. Giây sau, bóng đen bỗng mở miệng, khẩu hình môi nói điều gì, rồi vút đi, biến mất tại lối rẽ bên dưới tháp Điện.

Ria Carney không gọi hắn lại, chỉ ngó đầu ra khỏi cửa sổ nhìn theo bóng hắn rời đi.

.

Nhân tài trong đoàn kỵ sĩ nội cung xuất hiện lớp lớp, ai cũng phải sở hữu một đôi tai tinh tường và một đôi mắt nhạy bén mới sinh tồn được bên trong vương cung đầy rẫy biến động. Ferdingard là một kỵ sĩ thuộc lớp trẻ, không có ô dù nào để che, cuộc sống chật vật càng dạy hắn hiểu chuyện quanh co vòng vèo chốn quan trường chính trị hơn so với đám kỵ sĩ thế gia. Đội kỵ sĩ không ưa hắn, bốn ngày trước lời đồn về tình nhân của hoàng đế bệ hạ nổi như cồn, hắn đã sớm biết mình sẽ bị đẩy lên trước mũi nhọn. Đằng nào cũng không tránh được, không bằng hắn tình nguyện nhận nghĩa vụ, may mắn còn bán được chút ân tình cho đám kỵ sĩ thoái việc kia.

Bị điều đến tháp Đông, Ferdingard tưởng rằng còn lâu lắm hắn mới được diện kiến hòn than nóng bỏng tay thả không được mà cầm cũng không xong này, ai ngờ mới gần trưa hắn đã thấy vị bên trong mở cửa đi ra, dò xét xung quanh một lúc rồi hỏi: "Aros đâu?"

Ferdingard giật mình, vội vàng giấu tẩu thuốc lá ra đằng sau. Hắn chùi bàn tay lên hông, thẳng eo, nghiêm túc nói với Ria Carney: "Bệ hạ ra ngoài từ sớm rồi ạ. Ngài ấy dặn tiểu thư tự chăm sóc mình, tối nay ngài ấy sẽ trở về."

Ria Carney không để tâm tới cách nhấn từ kỳ lạ của hắn ta, cô khoác áo lông dài, nhanh chân khép cửa: "Phòng tư liệu của hoàng đế bệ hạ đi hướng nào?"

Ferdingard hơi khựng lại một lúc, nhưng giây sau đã cẩn thận trả lời: "Tiểu thư muốn tới phòng làm việc của bệ hạ? Đó là khu vực hạn chế ra vào, chỉ có các đại tướng mới có quyền hạn ấy, thần chỉ là một kỵ sĩ bình thường, không thể đưa người tới được."

"Chỉ đường đi." Gót chân Ria nện bước trên hành lang vắng vẻ, không hề quay đầu lại. "Ta chịu trách nhiệm."

Đi vào phân khu hành chính là bất khả thi, Ria Carney đến trước cửa viện thì bị chặn lại. Ferdingard đã đoán trước được điều này, vậy nên hắn mới đồng ý chỉ đường cho cô. Cô chỉ có thể quay trở về nghĩ cách khác.

Trên đường quay lại tháp Đông, Ria Carney bước đi giữa những lời bàn tán ngấm ngầm của những người làm việc trong vương cung, trong tò mò ác ý vô hình không cần lý do. Họ đều cùng thuộc loại người ngạo mạn với niềm tin tuyệt đối vào lý tưởng mà bản thân tôn thờ. Thế nhưng Ria Carney không phải lý tưởng của họ. Cô là "bùn lầy" bám trên nhành hoa, là "vết nhơ" của hoàng đế hoàn mỹ.

"Tiểu thư!" Đang suy nghĩ mông lung, bỗng phía sau vọng đến một tiếng gọi gấp gáp. Ria Carney mở to mắt, chứng kiến bóng tối nhớp nhúa mọc ra một cánh tay đeo găng đen. Tại một góc rẽ khuất bóng người, cả người cô bỗng bị túm đi mất.

Ferdingard cảm thấy kể từ lúc mình nhận nhiệm vụ canh cửa này, khí huyết chưa lúc nào không vọt lên đỉnh dầu, đến một điếu thuốc lá còn chưa được hút hết. Hắn lập tức rút kiếm, như tên rời cung lao theo. Nhưng bất ngờ thay, chỉ một giây sau, hắn đã chạm trán kẻ đột nhập.

Kẻ mặc áo choàng đen không hề có ý định chạy trốn. Hành động của hắn là một sự kì lạ quá đỗi. Nói hắn nhằm vào tính mạng Ria Carney, hắn lại không kề dao vào cổ cô. Nói hắn là người phe mình, lực siết cổ tay của hắn lại không hề nhẹ.

Ferdingard chầm chậm tiến về phía trước, trong lòng âm thầm chửi thề, ngoài mặt thì muốn đàm phán, dù sao vị tiểu thư này mà có vấn đề gì, hắn cũng không giữ được cái đầu. Hắn nói: "Ta sẽ không kêu người tới, ngươi không được đụng vào..."

"Suỵt." Ngón trỏ của kẻ mặc áo choàng đen bất ngờ áp lên môi. Hắn làm động tác nhắc nhở im lặng quá đỗi nhẹ nhàng, sau đó quay lưng rời đi trong sự khó hiểu của Ferdingard.

Ria Carney đi theo hắn, được hai bước bỗng quay đầu lại, ra hiệu cho Ferdingard mau nối bước.

Kẻ mặc áo choàng đen dẫn hai người vòng ra sân ngoài, theo lối đi không một kỵ sĩ đến trước khung cửa sổ phòng làm việc của Aros. Ferdingard hoảng rồi, hắn không ngờ tên đột nhập lại hiểu rõ đường lối trong vương cung đến vậy. Suốt chặng đường tĩnh lặng như muốn bóp hắn nghẹt thở, hắn muốn lén lút tấn công mấy lần, nhưng chân tay miệng của hắn không thể cử động theo ý muốn. Hắn như con rối chỉ biết đi về phía trước, nhúng tay trần vào mấy việc mờ ám nhắm tới hoàng gia.

Tiểu thư trước mặt rất có thể là gián điệp được cài cắm vào nội bộ tộc tình yêu.

Tộc tình yêu xử lý rất nặng những kẻ thiếu trung thành. Hoàng đế bệ hạ của bọn họ dường như không tin tưởng ai tuyệt đối. Tại thành Hozenllium, người dân không được phép nuôi thú cưng, bởi thú cưng của thần tình yêu Aros là một bầy linh cầu đói thịt. Chúng được huấn luyện để không làm tổn thương con người, song chỉ cần đáng hơi được mùi của các chủng loài khác, chúng sẽ lao đến và xâu xé ngay.

Với những hành động đáng nghi của Ria Carney ở hiện tại, Ferdingard hoàn toàn có quyền xử giết tại chỗ. Thế nhưng kẻ mặc áo choàng đen kia quá mạnh, Ferdingard không muốn đối địch, hắn biết bất kỳ hành động nhỏ nhặt nào của mình đều đang bị theo dõi. Kẻ mặc áo đen không trói hắn, chứng tỏ đối phương tự tin mình có thể khống chế hắn dưới bất kì tình huống nào.

Cạch.

Sau khi mở khoá cửa sổ, kẻ mặc áo choàng đen đem Ria Carney bay lên cao, nhẹ bước đáp vào căn phòng làm việc không một bóng người.

Phòng làm việc của Aros nằm tại trung tâm nội các, thuộc viện hành chính tối cao. Hàng trăm chồng tài liệu xếp đầy giá sách bị khoá là nơi cư ngụ của các quyết sách, các tin tình báo, các câu chuyện xưa trong vòng một trăm năm trở lại. Gánh nặng tưởng là bình thường đối với mỗi vị thần khiến Ria không khỏi toát mồ hôi lạnh. Cô quay sang hỏi: "Không có trận pháp bảo vệ hay báo tin, đây không giống tác phong của Aros."

Kẻ mặc áo choàng đen đưa tay lên môi, chỉ về góc tường mé trái. Một cột khói nhỏ bốc lên từ sau lưng một tủ sách dựa tường. Pháp trận phòng hộ và báo tin đã bị huỷ. Tuy nhiên, vì nó bị phá quá dễ dàng, Ria chợt hiểu ra, những chồng tài liệu xung quanh cô không bao gồm tài liệu quan trọng, thậm chí còn trộn lẫn tài liệu giả dành tặng những kẻ xâm nhập.

Kẻ mặc áo choàng đen đi tới trước một tủ sách, khuơ tay trong không khí làm động tác gì đó. Bất thình lình, một khung cửa đen xuất hiện. Kẻ mặc áo choàng đen xử lý hàng loạt ma pháp phức tạp trên đó, nhập mật khẩu, cánh cửa mở ra, để lộ lối đi vừa lọt một người.

"Ngươi đứng canh ở ngoài." Ria Carney cởi áo choàng lông đưa cho Ferdingard, sau đó theo kẻ mặc áo choàng đen biến mất phía sau cánh cửa mật thất.

Tiến sâu chừng năm trăm mét theo ánh đèn bão, hai người đặt chân xuống mặt đất, dấn thân vào một vùng không gian vô định.

Ria Carney vừa ngẩng đầu lên, xung quanh bỗng bị vây kín bởi sương mù, tầm nhìn nhanh chóng giảm xuống chưa đến nửa mét. Tiếp đó, từ trước mặt rọi tới một vầng sáng trắng, quét cơ thể hai người một lượt, và rồi xa xa vọng đến một tiếng bánh xe rất nhỏ, sương mù dần tan đi.

"Kiểm tra thân phận thành công."

Mặt đất đột nhiên di chuyển, đưa hai người xuống tầng ngầm thật sâu dưới lòng đất.

Cho dù không hỏi "kiểm tra thất bại thì sẽ thế nào", Ria Carney cũng biết đáp án. Khi mũi giày búp bê chạm vào ranh giới một căn phòng tư liệu rộng ngàn mét vuông, cô mở miệng: "Tại sao có thể xác nhận thành công?"

Kẻ mặc áo choàng đen không trả lời. Hắn tăng tốc độ, uyển chuyển và nhịp nhàng leo lên một căn phòng gác lửng tầng hai, như gió bước êm về phía một tủ tư liệu bị khoá kín. Khi đến nơi, hắn quay người lại, ổ khoá ma pháp rơi xuống phát ra tiếng lọc cọc, còn chiếc áo choàng đen mang theo sự bí ẩn của hắn biến mất tăm.

"Đã đến lúc đối mặt với sự thật rồi, Ria Carney."

Tiếng chuông báo hiệu mười hai giờ trưa thình lình vang lên từ chiếc hộp đồng hồ giữa sảnh, Ria Carney lùi một bước, cảm thấy tim mình bị siết lại một nhịp.

"Hãy nhớ lấy giờ phút ấy, nhớ lấy ngươi đã nhỏ yếu và vô vọng đến nhường nào."

Không kịp để Ria Carney hỏi thêm lời nào, kẻ mặc áo choàng đen bỗng nổ tung như pháo hoa mùa hè, hoà lẫn vào luồng không khí lạnh ngắt của căn phòng tư liệu. Đến khi cô bước tới, đã không còn vết tích nào của hắn nữa, dưới chân cô chỉ có một con rối bằng giấy đang nằm im lìm ở đó, là một vật chết.

Ria Carney nhặt con rối lên, xem xét thật kĩ, rồi đi đến bên cây đèn tại góc sảnh tư liệu.

Lửa bùng cháy, cắn nuốt mảnh tàn hồn còn sót lại.

Mùi lưu huỳnh lưu hương trên ngọn khói lưu dần tan bớt, để lộ một đôi đá quý trong bóng tối xa xỉ của ngọn nến sáp. Ánh mắt Ria Carney chợt thay đổi, lặng yên và âm trầm như màn đêm hun hút.

Đôi đồng tử của cô hướng về phía trước, mang theo cả tuyết trong hơi thở. Ngón tay lướt qua gáy sách đều tăm tắp, cô nhanh chóng rút xuống một cuốn bìa cổ đánh số mười bốn, bên trong chi chít mật ngữ ố vàng.

Thời gian lẳng lặng trôi khi da mềm chải nhung sờn trượt khỏi lớp giấy xám xịt Những chữ cái lặng câm ghép lại bí mật năm ấy, trả lời cho câu hỏi còn bỏ ngỏ.

Trò chơi tình ái được tạo ra nhằm mục đích gì?

Ria Carney dốc ngược cuốn sách, trăm trang giấy nhuốm màu nâu đỏ lả tả rơi xuống như mưa. Cô bắt đầu tìm kiếm và ghép nối những thông tin vô nghĩa lại với nhau, thở hổn hển khi đặt một tờ giấy vào đúng vị trí của nó.

Trong tầm nhìn và nhận thức của cô lúc này, chỉ tồn tại những dòng chữ đanh thép.

Kế hoạch diệt trừ thất thần tộc.

Người thực thi: Thần chiến tranh tập sự Aros.

Ria Carney như đã bước vào mùa đông dài đằng đẵng của mình, để rồi chìm nghỉm trong trận bão tuyết đó. Ngón tay cô chậm chạp di chuyển xuống dưới, ghép nối phần còn lại của quyển hồ sơ dày cộp.

Cái tên Ria Carney nằm chễm chệ trên trang hồ sơ xuất hiện từ hai chục năm về trước, là chìa khóa mở ra chiến tranh diệt vong trong tương lai. Bản kế hoạch loại bỏ thất thần tộc công phu và tỉ mỉ đến mức khiến ngay cả Ria Carney cũng khó tránh khỏi bàng hoàng, như thể dưới gầm giường nơi cô đặt lưng gắn con mắt thánh, mà bất cứ cử động nào của cô đều không tránh khỏi bị người khác nắm trong lòng bàn tay.

Giờ thì Ria Carney đã hiểu được lý do Aros ghét bỏ những vị thần khác khi sống tại khu vườn cấm. Bởi anh không phải thần tình yêu thuộc thất thần tộc, mà là cánh tay phải của thần tối cao Zea, là gián điệp hùng mạnh luôn ẩn mình trong bóng tối. Đó là lý do quân cách mạng có thể lặng yên không tiếng động tiến sâu vào thủ đô Capita. Ấy là quê nhà của Aros, là mảnh đất thân sinh anh thuộc về. Arazel từng nói thần tình yêu Eros ra đi vì bệnh tật, nhưng sự thật là ngài đã bị Aros giết chết và thế chỗ.

Theo thông tin mà hồ sơ cung cấp, thần tình yêu Eros có xuất thân từ phía Đông thần giới, tám mươi năm trước trong loạn lạc đã khởi quân thống lĩnh vùng đất vô chủ phía Tây Nam, lập nên lãnh địa tình yêu và trở thành hoàng đế trị vì. Thần tình yêu Eros là người khôn ngoan, song thông minh quá lại bị thông minh hại. Ngài đã coi nhẹ nguyên tắc cơ bản nhất. Bài một trong giáo trình ngoại giao nhập môn: "Khi đối mặt với một điều được coi là mối đe dọa sống còn, một cường quốc sẽ sử dụng vũ lực." (Theo Tim Marshall, Những tù nhân của địa lý).

Lãnh địa tình yêu giàu tài nguyên thiên nhiên, nhưng không may lại có một đường biên giới yếu ớt theo góc nhìn địa chính trị. Vì vậy, để ngăn chặn sức ép đến từ bên ngoài, ngài xây một bức tường thành khổng lồ bao bọc toàn bộ lãnh địa, lấy bế quan toả cảng làm chính sách cần tuân thủ tuyệt đối, sau đó tập trung phát triển quân sự. Nước đi này thích hợp để ứng phó với sự kiểm soát của thần quân trong thời gian ngắn, bởi nếu thần quân không rõ tình hình phát triển bên trong tộc tình yêu, họ chẳng có lý do gì để bắt bẻ. Thế nhưng về lâu về dài, đây lại là một cái thóp chết người.

Lãnh địa tình yêu mất đi giá trị rồi.

Chẳng lâu sau, thần quân đã ý thức được điểm này. Họ lập tức từ bỏ thần tình yêu Eros, không ôm hy vọng đàm phán trong hoà bình với vị hoàng đế này nữa. Thần quân cần một đế vương mới, một hoàng đế hoàn toàn nằm trong tầm kiểm soát của họ. Hoàng đế này sẽ không cản trở sự bành trướng của thần quân, cũng phải biết cách nội ứng ngoại hợp trong ngoài giữa tộc tình yêu và thủ đô thần giới. Đánh một trận công bằng với một kẻ mang ấn kí đế vương như thần Eros sẽ mang lại tổn thất mà thần quân không chịu đựng nổi, vì vậy bọn họ chọn cách an toàn và thầm lặng hơn: Ám sát.

Hơn năm mươi năm trước, Aros thâm nhập vào lãnh địa tình yêu, từng bước một trở thành con nuôi của thần tình yêu Eros. Bảy năm trước, Eros qua đời, Aros lên ngôi. Ánh sáng của trấn ấn đầu tiên đã vụt tắt như thế, và kẻ tiếp theo bọn họ nhắm tới là thần tri thức Jathae.

Trong trận diệt tộc bốn năm trước, thần tình yêu Aros đã mở cửa biên quan để thập thánh Lucas dẫn quân tấn công từ phía Đông Nam tộc tri thức. Thông tin này không phải bí mật. Hiện giờ, anh giữ Ria Carney ở toà tháp phía Đông vương cung Amor, đặt cô ngay cạnh mình, bên trong một đế chế quân sự khổng lồ bị khoá kín, Ria Carney không bất ngờ. Cô không cảm thấy kì lạ, bởi vì cô cho rằng tính cách Aros xưa nay đã độc đoán thế, xưa nay đã đặt tư lợi lên đầu, giống như cái cách mà anh dạy dỗ cô, nhưng chỉ cần khéo léo nói ngọt chút là ổn. Ai ngờ, sự việc không đơn giản như vậy.

Sự hiện diện của Ria Carney tại chiến trận Atlas là cái bẫy mà thập thánh bố trí, để thông báo với toàn thế giới rằng, kẻ này là tội phạm đang bị săn đuổi. Và đúng như kế hoạch, cô trở nên nổi tiếng. Mỗi vùng đất mỗi con người đều biết đến tên cô, bao gồm cả những vị thần trị vì thất thần tộc. Ria Carney không phải Padeus, không phải Ather, không phải Melissa, không phải những người còn lại, cô không biết bọn họ sẽ lựa chọn như thế nào. Thế nhưng người khôn ngoan đều nhận ra, Ria Carney chính là lời tuyên chiến mà thần quân gửi đến các thủ lĩnh thất thần tộc. Sự lựa chọn khiến người ta mục rữa. Một trận đó, Ria Carney không chết thì chính là thất thần tộc không giữ được mình! Cho dù bọn họ quay lưng lại với cô, cũng không giũ sạch được quan hệ!

Trò chơi tình ái đưa những người thừa kế của thất thần tộc đến với con đường diệt vong, nực cười thay tình yêu lại là tín hiệu báo trước. Trong trường hợp xấu nhất, "phép màu" khu vườn cấm sẽ ứng nghiệm, trấn ấn thần tộc hoá tro tàn, thần giới rơi vào hỗn loạn không thể vãn hồi.

Đây là một lời nguyền.

Ria Carney chợt nhớ tới thần chiến tranh Ares, nhớ tới sự lạnh lẽo của ngài. Vì ngoại hình quá tương đồng, cô từng nghi ngờ Ares và Aros là anh em sinh đôi, không thì chí ít cũng chung một dòng máu, sau hôm nay thì nghi ngờ này càng sâu. Hồ sơ không đề cập đến xuất thân của Aros, nhưng lại vô tình tiết lộ sự tín nhiệm của thần tối cao dành cho anh, như thể giữa họ tồn tại sợi dây liên kết không dễ phá bỏ. Bởi nếu không đủ tín nhiệm đã không giao cho anh một nhiệm vụ dễ bị đâm sau lưng như vậy. Khi Aros thay thế vị trí của thần tình yêu Eros và trở thành hoàng đế của đế chế quân sự khép kín này, chỉ cần anh có một tia suy nghĩ phản bội thôi, cả kế hoạch sẽ hỏng bét.

Nếu Ria Carney là thần tối cao, cô sẽ dùng thần chiến tranh Ares làm thủ vệ trong bóng tối thay vì Aros. Thần Ares không có dục vọng, đây chính là điểm đáng sợ của ngài. Thủ đoạn của ngài rất cứng rắn, ngoại trừ thần tối cao, trong mắt ngài không chứa nổi một hạt cát nào. Ngài không giết Ria Carney bởi vì thần tối cao bảo vậy, ngài giết cả gia tộc của Padeus, cũng bởi vì thần tối cao bảo vậy. Ngài là cỗ máy thích hợp nhất để trở thành tử sĩ.

Nhưng thần tối cao lại không chọn thần Ares, Ria Carney không hiểu được. Đặt Aros xa khỏi tầm mắt là khôn ngoan sao? Aros là người ngạo mạn, anh có tư dục rất lớn. Sự thật chứng minh, ở thời điểm hiện tại, chính bản thân anh đã xuất hiện sự mâu thuẫn. Anh thực thi kế hoạch, anh không từ thủ đoạn, nhưng tại sao lại trở thành thủ lĩnh quân cách mạng? Tại sao lại đưa Ria Carney thoát khỏi sự truy lùng của thần quân, tại sao lại cứu cô khỏi trận Atlas đẫm máu?

Sự xuất hiện của thần hoà bình Arazel vốn không nằm trong kế hoạch. Hôm đó, nếu không có hắn chặn đường thập ngũ đại thánh, đừng nói là Ria Carney, đến quân cách mạng cũng sẽ bị xé xác, Aros sẽ bại lộ, anh sẽ chết.

Ria Carney không ngu ngốc. Nhưng giờ khắc này, cô lại cảm thấy mơ tưởng vào tình cảm của Aros là chuyện tốt, ít nhất sẽ không đến mức trải qua năm tháng dài đằng đẵng, nhìn quanh bốn phía chợt phát hiện ra tất cả tội nghiệt đều quy về phía anh, đối tượng mà cô hận thù lại có thêm anh. Đối với một người sống sót khỏi Atlas như Ria Carney mà nói, có người để bảo vệ là hy vọng chống đỡ sự sống của cô. Cô không muốn vĩnh viễn chìm trong thế giới màu máu.

Ria Carney thu dọn hồ sơ, tập trung đến mức miệng lẩm nhẩm suy nghĩ: "Lúc thần tối cao chọn Aros có lẽ cũng không nghĩ tới dục vọng của anh lại lớn đến thế. Trên đời này không có tính toán nào là không sai sót. Jathae còn sống chính là một biến số. Thời cuộc hiện tại đầy rẫy biến động, vị thánh nào cũng bận tối mắt. Thần quân muốn tuyệt diệt tộc tri thức, lại biến thành thả hổ về rừng."

Nói tới những người lẩn trốn, Ria Carney nhớ lại kẻ mặc áo choàng đen lúc nãy. Trong lòng bỗng xuất hiện linh cảm, cô tiến đến vị trí cuối cùng mà hắn đứng trước khi biến mất, lặp lại dáng điệu và cử chỉ của hắn, lúc này mới nhận ra, tròng mắt hắn vẫn luôn nhìn chằm chằm vào một nơi phía sau lưng Ria Carney.

Ngăn kéo tủ hồ sơ ngoài cùng.

Ria Carney bước nhanh tới. Với trái tim đập nhanh trong lồng ngực, cô dứt khoát mở ngăn kéo ra.

Ngăn kéo lớn như thế, vậy mà dưới đáy chỉ trơ trọi một lá thư vô danh, bên trong chứa một tấm thiệp được bảo quản cẩn thận đến mức chăm chút, khiến trong một khoảnh khắc, Ria Carney có thể cảm nhận được Aros đã quan tâm tới tấm thiệp này đến thế nào.

Bên trên vỏn vẹn dòng chữ viết tay:

Dùng hung trấn tà. Thân tặng thanh kiếm Asmodeus này nhân dịp sinh nhật thứ mười tám.

"Asmodeus... ác quỷ dục vọng... thanh kiếm Asmodeus..." Ria Carney lẩm nhẩm, chợt hiểu ra. "Avoracade!"

Thanh bảo kiếm Avoracade mà Aros luôn mang trên người vậy mà là một trong bảy vũ khí cổ đại — một trong các kim khí đại tội!

"Dùng hung trấn tà..."

Nhưng nếu thanh kiếm là hung, vậy cái gì là tà?

Đằng sau tấm thiệp còn kẹp một tờ giấy gì đó. Ria Carney rút thiệp, phát hiện một tấm ảnh chân dung tưởng như bị thời gian lãng quên.

Ria Carney đột nhiên thất thần.

Cô đứng giữa nơi cấm đoán mục rữa này, đào lên bí mật đã được chôn cất, lại không ngờ đáp án toàn nỗi bất lực. Dòng dung nham trong cô đã trỗi dậy, gặm nhấm gân cốt này dưới vực sâu. Dung nham kia, đốt mọi thứ thành tro tàn, thành tro bụi...

Ngón tay cô siết chặt cầm tấm ảnh chân dung, nhìn chằm chằm dáng vẻ câu hồn đoạt phách ấy, từ cánh mũi thẳng tắp đến vòng cung môi dịu dàng, cảm thấy người này là một ngọn lửa không tàn.

Ngay cả tiếng hít thở cũng trở nên câm lặng khi tất cả những gì quan trọng mà cô đang nghĩ tới chính là tương lai, cho dù chẳng có tương lai nào cả.

"Điên rồi." Ria Carney vươn tay chộp lấy ngọn nến bàn, run rẩy đưa đến góc tấm ảnh, nhưng ngay khi giấy tráng nóng lên và chuẩn bị bắt lửa, cô bỗng ném nó ra xa.

"Điên rồi."

Cô lặp lại như vậy.

Không phải anh điên, mà là ta.

.

Trời xuân lạnh lẽo, mưa bụi buốt giá.

Ferdingard vừa thấy Ria Carney ra khỏi mật thất liền tiến lên dâng áo choàng. Ria Carney khoác áo lên, theo đường cửa sổ trở về tháp đông, tình cờ ngang qua một khu vườn xanh mướt cỏ cây. Hoa ổi đã tàn rồi, lá trên cành cây cũng rụng hết, thân cây khô trụi chỉa lung tung, trông có phần tang tóc.

Nhịp chân bước nhanh, năm ngón tay đan xen xoa đều, Ria Carney dần liếc mắt về phía sau. Tay kỵ sĩ trẻ vẫn luôn im lặng từ nãy tới giờ. Ánh sáng vàng đỏ chiếu lên gương mặt hắn, đàn ông vai rộng eo thon, từng đường nét cơ bắp như toả ra nhiệt khí. Dường như Ferdingard nhận ra ánh mắt đánh giá của cô, hơi cúi đầu né tránh.

Ria Carney thu lại ánh mắt, xoay nhẹ chiếc nhẫn trên tay: "Ngươi tên gì?"

Ferdingard cẩn thận đáp: "Dạ, thần là Ferdingard Easergarden thưa tiểu thư."

"Chuyện ta vào phòng làm việc cứ báo lại cho Aros." Ria Carney hiểu trong đầu Ferdingard nghĩ gì. Cô chơi đùa với chiếc nhẫn khảm đá quý màu đen, trầm giọng nói. "Ta muốn tìm anh ấy, nhưng anh ấy không có ở đây nên nán lại thêm một lúc. Ta rất thích chất liệu tủ sách ở đó, nhìn mê mẩn không thôi."

Ferdingard hiểu vấn đề, hắn gật đầu: "Dạ, tiểu thư."

"Nếu khi trở về phòng ngươi bị đưa đi thẩm vấn, đừng bất ngờ." Ngữ khí của Ria Carney dần hoà hoãn. "Từ giờ ngươi là kỵ sĩ phụ trách hộ tống ta."

Ferdingard im lặng một lúc, cuối cùng vẫn trả lời: "Vinh hạnh của thần."

Hai người đã trở về đến tháp Đông. Khi bước vào vòng tròn ma pháp, Ria Carney chợt nhớ ra một chuyện, cô nhắc: "Mang vài tờ báo mới sang phòng ta."

Ferdingard cầm kiếm đi cách một đoạn. Hắn uyển chuyển trả lời: "Tiểu thư, lãnh địa tình yêu không lưu hành báo và tạp chí phát hành ở bên ngoài, chỉ có ngài Aros và một số vị đại tướng được phép đọc. Lãnh địa có tờ báo riêng của mình, tiểu thư có muốn xem qua không?"

Ma pháp sáng lên, hai cái bóng xuất hiện ở đầu hành lang đỉnh tháp, từ xa trông thấy ba kỵ sĩ đeo quân huy cùng một người đàn ông mặc âu phục đang đứng trước cửa căn phòng duy nhất. Đôi mắt xanh ngọc lướt nhanh một lượt qua những người có mặt. Một kỵ sĩ đang đưa tiên nữ hầu phòng lúc sáng rời đi. Lúc lướt qua Ria Carney, ánh mắt ngập tràn tức giận của tiên nữ dừng trên người cô, rõ ràng không giấu được.

"Không cần nữa." Ria Carney nói với Ferdingard rồi bước lên, cao giọng đánh tiếng: "Ngươi chưa đặt lịch hẹn đâu, thần cõi mộng."

Không đợi Gwen phát lệnh, một trong hai kỵ sĩ còn lại đã đi đến, yêu cầu Ferdingard hợp tác điều tra về vụ việc tiên nữ hầu phòng nhìn thấy kẻ đột nhập và bị đánh ngất. Không một lời phàn nàn, Ferdingard tháo kiếm và cởi bỏ giáp tay, bình tĩnh cùng kỵ sĩ xuống tầng.

"Mời vào." Ria Carney nói như thế khi bước qua Gwen và trở lại phòng. Căn phòng đỉnh tháp Đông trông chẳng khác gì so với lúc cô rời đi, nhưng thông qua mẩu băng dính bong dưới góc tủ quần áo, Ria Carney biết, toàn bộ căn phòng đã bị khám xét rồi.

"Ngao~" Elpis chậm rãi bò về phía Ria, Ria ôm nó ngồi xuống sô pha, dùng ngón tay lau khoé mắt dính nước do mới ngủ dậy của nó, cũng không buồn ngẩng đầu. "Lại lo chuyện bao đồng rồi, Gwen. Ta tưởng chúng ta có giao tình sinh tử?"

"Chẳng có giao tình nào cả. Ngươi giấu kẻ đột nhập ở đâu?" Gwen ngồi xuống đối diện cô, một kỵ sĩ nghiêm trang đứng sau hắn. Gwen lạnh lùng nói: "Với lại, đừng có gọi thẳng tên ta bằng cái miệng thối đó."

"Ta không biết ngươi đang nói đến điều gì." Ria Carney chìa tay về kỵ sĩ sau lưng Ria. "Nhìn xem, ta chỉ vừa mới trở lại phòng. Những người làm việc ở khu vực hành chính sẽ chứng minh câu trả lời của ta, hay không phải? Ta nghe hôm nay bọn họ đã bàn tàn khá nhiều mà."

Một thoáng lúng túng hiện lên trong mắt tên kỵ sĩ giáp đen. Tấm lưng thẳng tắp của hắn chao đảo. Hắn nhấp nhổm, vì lo lắng, vì thẹn lòng. Hắn nhắm mắt làm ngơ trước chứng cứ chứng minh Ria Carney vô tội, không bẩm báo lên Gwen, mục đích khiến Gwen thay tiểu thư Melona gây khó dễ cho người tình của hoàng đế bệ hạ.

Gwen không phải kẻ ngu. Hắn ngứa mắt Ria Carney thật, nhưng càng ghét những tên kỵ sĩ dám dở trò với cấp trên. Sống dưới cường quyền, ai mà không có thủ đoạn này mánh khoé kia? Thế nhưng tiền đề là bọn họ không được phép dối trá.

Bây giờ trước mặt người ngoài không tiện định tội, Gwen hừ một tiếng, hỏi: "Ngươi tới nội các để làm gì?"

"Ta nghĩ ngươi không muốn biết đâu." Chân mày cùng khoé miệng Ria Carney hơi nhếch lên, mang theo nét cười. "Chuyện riêng của ta và Aros tiến triển như thế nào."

Gwen trầm giọng: "Hôm nay ngươi nói hơi nhiều nhỉ? Ta tưởng ngươi sẽ vẫn chết dí trong phòng như con rùa rụt cổ mấy ngày trước."

"Ai cũng phải thay đổi mà." Ria Carney vắt chéo chân, nghiêng đầu nhìn kỵ sĩ vừa bước vào.

Kỵ sĩ đưa tiên nữ hầu phòng đi khám xét rất nhanh đã quay trở lại. Hắn ghé vào tai Gwen, nói: "Thưa ngài, trên người cô ta không có dấu vết tổn thương, cũng không có dấu vết bị công kích bằng ma thuật. Tên kỵ sĩ cũng đã xác nhận. Hắn đi theo suốt quãng thời gian ấy, thật sự chỉ đến khu vực hành chính rồi đi lòng vòng trở về, những người đi đường có thể làm chứng."

Chuyện đã rõ ràng đến mức này, nếu Gwen ra lệnh tra kĩ hơn chính là bức ép Ria Carney, cố ý muốn dồn cô vào đường cùng. Chưa nói đến việc con quỷ cái này sẽ cắn chết hắn thế nào, khi trở về hoàng đế bệ hạ nhất định sẽ không tha cho hắn.

Sắc mặt Gwen đen xì, hắn cân nhắc lợi hại cẩn thận, vừa đứng lên đã nghe thấy Ria Carney nói.

"Xem ra vương cung này chứa rất nhiều ác ý."

Gwen xoay người bước về phía cửu mà không đáp lại câu nào. Hắn hiểu đạo lý kẻ nào bắn tên trước, kẻ đó phải chịu trận.

"Thời đại đã xoay chuyển, bảo thủ là hòn đá kéo chân." Ở phía sau, nụ cười trên môi Ria Carney ngày càng đậm. "Ta không phải là kẻ năm năm trước bị ngươi đưa vào giấc mộng vĩnh hằng đâu, thần cõi mộng Gwen."

Rầm!

Cửa phòng mở ra bằng một lực rất mạnh, có thể thấy tâm trạng người rời đi không tốt chút nào.

"Nhân tiện mang đến cho ta mấy tờ báo bên ngoài nhé."

Ria Carney ngồi yên tại chỗ nhìn thần cõi mộng nuốt cơn tức giận phừng phừng, ý cười phút chốc tiêu biến, chỉ còn sự tĩnh lặng khó dò buồn vui. Một tay cô vuốt ve tấm thân lông lá của Elpis, tay còn lại vô thức gõ nhịp đều đều trên thành ghế sô pha. Ánh nắng khắp non sông bốn biển hội tụ trên đôi con ngươi màu đá quý, nhuốm bóng tối thành sắc màu xinh đẹp, trải tới tận khoảng không nơi vị vừa khách biến mất.

Đã rất lâu cô chưa cảm thấy mọi sự phức tạp đến vậy.

Đảo mắt một cái, mười lăm năm đã trôi qua. Ria Carney từng cho rằng bản thân đã quên ác mộng ngày ấy, quên cái thời không ngừng toan tính ngập tràn thủ đoạn kia...

Nhưng hóa ra cô vốn không thể trốn thoát.

Đằng sau mỗi biến động của thần giới là cả một thế lực ngầm đáng sợ — một thế lực bí ẩn với quyền năng vô hạn có thể giật giây cả thế giới rộng lớn. Cô là vật hy sinh, cho dù chạy tới đâu cũng không thoát được.

Nhịp gõ tay của Ria Carney dừng lại.

Rèm cửa sổ đã kéo lên, cảnh sắc bao la dưới chân tháp Đông vẫn luôn mỹ lệ, nhưng giờ phút này cô lại không còn lòng dạ nào để thưởng thức.

Vậy không chạy trốn nữa.

Thần hoà bình đã thay cô phá xích rồi.

Hắn là kẻ phản nghịch vứt bỏ đài cao vạn trượng, phất lên ngọn cờ loạn thế, rúng động kỉ nguyên của các vị thần cường đại.

Hắn đang muốn nói, lật trời đi, Ria Carney.

Màu lông đen tuyền của Elpis như phản chiếu trên đôi mắt Ria Carney, giống như phủ xuống cơn ác mộng nặng trĩu, giống như vết thương đóng vẩy đen ngòm.

Bia dựng người mất, da ngựa bọc thây, vĩnh viễn không về.

.

Đầu chiều ngày hôm ấy, Ferdingard trở lại với một sấp báo dày cộp. Hắn xếp chồng báo ngay ngắn lên bàn, nói: "Tiểu thư, ngài Gwen dặn thần mang đến cho tiểu thư. Phần trên này là những số mới nhất của thời báo thần giới, bên dưới là báo chí do lãnh địa tình yêu in ấn, ngoài ra còn một số văn kiện quân sự và thông cáo do quân đội tộc tình yêu ban xuống cho người dân. Tiểu thư có cần phân loại không ạ?"

"Để đó đi." Sau khi cho Elpis ăn trưa xong, Ria Carney sai người dọn bát đĩa. Tác phong của cô đã thay đổi so với mấy ngày chìm trong bóng tối, tiên nữ hầu hạ mới tới vừa bị bên trên cảnh cáo nên không dám qua loa, thấy Ria Carney lật báo thì lập tức tiến lên rót trà.

Nước trà nóng hổi sóng sánh. Hai ngón tay thon dài của Ria Carney thong thả kẹp lấy quai chén thưởng thức, trong khi đang đọc những lời đanh thép và quả quyết về sự nguy hiểm và tàn bạo của những tên tội phạm đã chạy trốn khỏi thành Atlas, bao gồm cả chính bản thân cô.

"Thêm một lát chanh."

Ria Carney lật báo, gương mặt bình thản đến độ khiến tiên nữ hầu hạ nhầm tưởng rằng cô đang nhàm chán vì phải ngồi một chỗ quá lâu, dẫu cho trong đầu cô đang suy nghĩ về nỗi lo ngại bao trùm cả thần giới — điềm báo loạn thế mà thần hoà bình đã gieo xuống tại chiến trường Atlas. Khoé miệng cô phút chốc nhếch lên tạo thành sự mỉa mai khẽ khàng. Lại là giọng điệu hù doạ thay thần quân, mấy vị thánh ngồi trên đó thật biết tuyển chọn những tay viết lắm trò.

Chín phần mười tờ báo mới nhất đều đang sục sôi trước sự hỗn loạn của bữa tiệc các vị thần mà chính người trong cuộc là cô rõ hơn ai hết, chẳng có thêm thông tin nào quan trọng. Ria Carney không muốn tiếp tục đọc mấy lời đàm luận xa vời của những kẻ vô danh tiểu tốt về Arazel, cô đang định ném tờ báo của một thông tấn xã nhỏ sang một bên, bỗng bị một tiểu mục ở góc trang báo thu hút sự chú ý.

Cái tên thần tri thức Jathae xuất hiện ngay dưới đầu mục, bài báo viết rằng anh đã lãnh đạo tàn dư tộc tri thức tấn công lãnh địa Constellatie ngay khi trận chiến tại thành Atlas đang diễn ra. Đội quân hai vạn người này như xuất hiện từ hư không, bằng một tốc độ không tưởng vòng qua phía Nam lãnh địa Owad để bao vây cửa Bắc của lâu đài Vì Sao Ursae Majoris. Ma pháp bọc thành bị xuyên phá, ba phần tư nguyên lão và lãnh đạo phía nội các đều bị giết, thú chiến cùng kho lương đều bị cướp sạch. Đúng một giờ sau khi móng ngựa đầu tiên tiến vào thành, tàn dư tộc tri thức tiếp tục biến mất không dấu vết.

Người ta tự hỏi ý nghĩa thật sự phía sau cuộc chiến ngắn ngủi này liệu có đơn giản chỉ là cướp phá? Tờ báo đính kèm tấm ảnh chụp một cái xác mục rữa lòi cả xương trắng xuất hiện tại thị trấn Troue thuộc quyền cai quản của thập nhất thánh Memphis. Theo một nguồn thông tin không xác thực, đây chính là xác thập tứ trưởng lão, một trong hai vị thần đã không xuất hiện tại bữa tiệc của các vị thần. Trong thế cuộc hỗn loạn hiện tại, không thể không nghi ngờ kẻ ra tay hạ sát chính là thần tri thức Jathae. Lập luận của kẻ viết bài không chê vào đâu được, rõ ràng không phải một tay mơ. Chẳng những vậy, hắn còn phê phán cơ chế phòng thủ lỏng lẻo của lãnh địa Constellatie, cũng như sự thiếu cảnh giác của quân khu phía Nam lãnh địa Owad.

Ria Carney lật trang tiếp theo của tờ báo, tiêu đề đã trở thành những lễ hội hè đậm sắc truyền thống của tộc linh hồn. Cô nhanh tay lật thêm mấy trang nữa, vài tờ thông cáo kẹp chặt giữa trang báo được nới lỏng và rơi ra. Không cần bàn cãi, cái tên thần tri thức Jathae chễm chệ ngồi trên đầu danh sách truy nã, với một dãy số khủng bố dành cho một tên tội phạm cấp A.

Ria Carney lầm bầm: "Đã làm cái gì, phải làm thật lớn."

Lướt nhanh qua danh sách truy nã một lượt, Ria Carney tìm thấy thần nguyền rủa Bugilhan cấp B và cái tên của mình ngay dưới đầu mục cấp C. Cảm giác lần đầu bị truy nã thật ra cũng chẳng có gì đặc biệt, dù sao khi kiếm chuyện với thần quân, tên tội phạm nào cũng phải chuẩn bị sẵn tinh thần đón nhận kết cục này rồi.

Tờ thông cáo còn lại là danh sách bổ nhiệm chính thức của thần quân năm 5025, bên dưới đã xuất hiện không ít thay đổi. Theo đó, vị trí thập trưởng lão và thập tứ thánh đã được trao cho hai cái tên lạ hoắc: Caradomus và Chastain, thập ngũ trưởng lão bị bỏ trống do cựu thập ngũ trưởng lão bị cắt chức và truy nã. Quan trọng nhất, danh tính của tân thập ngũ thánh đã được công bố. Đó chính là cháu nội của cửu thánh Javert — thần giông bão tập sự Jasper.

Đọc đến đây, ánh mắt của Ria Carney hơi dừng lại, ngón tay cô khẽ vuốt ve mấy chữ "thập ngũ thánh".

Chiếc nón mà cô tặng Arazel ngày ấy vẫn đang ở trên tủ giường, nhưng ba tiếng này đã thuộc về người khác mất rồi.

Ngày hôm đó, Ria Carney dành hai tiếng đồng hồ chú tâm đọc tất cả các tờ báo quan trọng để cập nhật tình hình thần giới, sau đó mất hai mươi phút im lặng suy nghĩ mà không làm gì. Lúc này đã là ba giờ chiều, đoàn nữ hầu bỗng đem đến mười hai rương váy áo và trang sức mà các thợ may đã thức trắng bốn đêm để chuẩn bị, nói rằng đây là quà của hoàng đế bệ hạ.

Tiên nữ hầu hạ giúp Ria thử đồ. Tất cả trang phục đều vừa khít như được đo đạc cẩn thận, điều này không cần bàn cãi. Mặc dù Aros không phải người trăng hoa, nhưng anh có một đôi mắt tinh tường và một xúc giác nhạy cảm, liếc qua cũng đủ biết số đo đại khái của Ria Carney, đừng nói là từ bé anh đã ôm cô chìm vào giấc ngủ.

Qua chiếc gương lớn của bàn trang điểm, Ria Carney quan sát đám tiên nữ hầu hạ một lượt, sau đó lại nhìn xuống đống mỹ phẩm xếp thành hàng trên bàn. Với một vẻ hạnh phúc đoan trang và dịu dàng, cô để nữ hầu giúp tô lên lớp son màu hồng nhạt, trong đầu không khó để đoán được lời nhắn của Aros.

Ria Carney từng là người thừa kế độc nhất của gia tộc Carney — ông trùm đế chế tài chính Sanney. Cô có thể không hiểu binh pháp, không rõ cách đánh trận và hướng di chuyển của các đội quân, nhưng lại là cao thủ của những trận chiến chính trị đậm mùi tiền — không tuyên mà chiến — chiến tranh không dùng đến vũ lực. Nội bộ tộc tình yêu đang nằm trong vùng pháo đạn này. Aros như đang siết lấy eo cô, ghé môi vào tai mềm và nói: "Hãy trở thành tình nhân dựa dẫm vào anh, và cho bọn họ thấy anh chiều chuộng em đến mức nào."

Ba mươi người hầu và mười bốn thợ may lành nghề khua chiêng gõ trống mang đồ đến tháp điện phía Đông, Aros đang cảnh cáo gia tộc Werbulg không được vượt quá giới hạn. Từ xưa đến nay, son đỏ trầm là màu sắc Ria Carney ưa thích, nhưng đồ trang điểm và trang sức Aros chuẩn bị cho cô toàn tông tươi sáng. Bởi vì sự dựa dẫm thuần khiết và ngây thơ đối lập với mạnh mẽ tự lập. Aros đang khéo léo nói rằng, nữ thần Melona chưa từng được anh cân nhắc.

"Xong rồi ạ." Sau khi đeo lên tai Ria một đôi pha lê hình giọt nước, nữ ngẩng đầu nhìn vào gương, cẩn thận khen. "Tiểu thư đẹp lắm ạ."

Ria Carney im lặng không trả lời, gương mặt thanh thanh như hoa hồng trắng dưới ánh tà dương chớm một nét cười thoả mãn. Đúng vậy, rất xinh đẹp, chỉ cần giấu đi những vết sẹo dưới bộ váy này mà thôi.

Với tất cả sự trang nhã, Ria bỗng hỏi nữ hầu: "Có đẹp hơn nữ thần Melona không?"

Cả phòng gần năm chục cái miệng bỗng nín thinh. Bọn họ không biết trả lời thế nào, đến câu nịnh hót cũng không nói ra được, bởi câu hỏi này vừa hỗn láo vừa vô duyên.

Ria Carney cũng không làm khó bọn họ. Cô đứng dậy đi lướt qua mấy rương trang sức, thử cầm một chiếc quạt ren trắng lên ngắm nghía.

Một câu hỏi không não, đo được hai thứ quyền lực bao trùm vương cung tình yêu.

Thứ nhất, tầm ảnh hưởng của gia tộc Werbulg với hầu nữ nội cung chẳng hề thua kém thần tình yêu Aros. Dù sao Aros cũng không rảnh rỗi mà quan tâm đến mấy nữ hầu. Người trực tiếp ở trên chính là hai cô tiểu thư của gia tộc Werbulg. Bọn họ cực kì tôn sùng nữ thần hạnh phúc Melona.

Thứ hai, cũng không biết trong nội cung có bao nhiêu tai mắt của gia tộc Werbulg. Gia tộc Werbulg không dám gây tổn hại đến Aros, đây là lý do anh vẫn để bọn họ sống, nhưng xem ra dạo này bọn họ hơi nhiều chuyện rồi.

Quyền thần sẽ không được sống an ổn, đây là quy tắc bất di bất dịch từ thời cổ đại đến nay.

Đúng lúc này, Ferdingard từ ngoài tiến vào, gõ lên cửa gỗ hai nhịp, cúi đầu nói: "Tiểu thư, nữ thần Melona muốn gặp tiểu thư. Ngài ấy đang chờ ở ngoài ạ."

Ria Carney không sốt sắng: "Vào đi."

Tiếng giày cao gót nện bước chầm chậm vang khắp hành lang tháp Đông, đám nữ hầu và thợ may đồng loạt cúi thấp đầu hành lễ. Ria Carney lắng nghe nhịp chân chậm dần rồi dừng hẳn sau lưng, ngón tay vẫn lướt trên những chiếc quạt ren thủ công cầu kì, dường như không có ý định quay đầu lại: "Có chuyện gì vậy, nữ thần Melona?"

"Xin chào tiểu thư, trông cô đã khoẻ hơn rồi." Giọng nói của Melona lịch sự và ôn hoà ở mức độ vừa phải. Nàng vẫy tay ra hiệu cho mấy kỵ sĩ đằng sau bê một giỏ hoa quả và ba hộp quà lớn tiến vào, đặt ngay ngắn dưới chân bàn trà. "Ta đến thăm cô, mang theo một chút hoa quả và vài thứ cô có thể sẽ thích."

Ở lãnh địa tình yêu, nếu trang sức đá quý là địa vị của một tiểu thư, vậy thì quạt cầm tay chính là thứ quyết định sự quý phái ấy. Mở chiếc quạt trắng điểm ngọc nhũ lấp lánh ra, Ria Carney không hài lòng lắm, lại đặt nó vào rương.

Thấy cô không tiếp lời, Melona phẩy quạt tay ra hiệu cho kỵ sĩ và nữ hầu lui ra ngoài. Cửa phòng khép lại, tia nắng mặt trời cuối cùng phía chân trời nhuộm đôi con ngươi của nàng thành màu tím thẫm, là màu của đôi môi nàng. Nàng chậm rãi bước về phía Ria, nhẹ nhàng nói: "Nghe này, ta muốn đến thăm và xin lỗi cô về những lời vô lễ của em gái ta ngày hôm kia. Con bé còn nhỏ, nó không được dạy bảo cẩn thận. Ta và cha đã nghiêm túc giáo huấn nó rồi, mong cô không để bụng."

Khi hai người chỉ còn cách nhau một bước chân, Ria Carney đột nhiên xoay người, chiếc quạt đỏ khẽ gõ vào lòng bàn tay. Cô đứng đối diện với Melona, hỏi: "Cô muốn nói đến điều gì?"

"Chúng ta cùng coi như không có chuyện gì xảy ra. Tin đồn vụ gây hấn sẽ không được lan xa, và hoàng đế bệ hạ bận rộn cũng không cần phí thời gian vào mấy chuyện vặt vãnh." Melona trực tiếp vào chủ đề chính. "Nghe thế nào?"

"Cô thông minh hơn em gái cô nhiều."

"Ngài Aros dặn rằng cô có thể ra ngoài thay đổi không khí bất cứ khi nào cô muốn." Đến lúc này, Melona mới âm thầm thả lỏng. "Vậy để ta giới thiệu cho cô một vòng vương cung Amor nhé."

Bốn rưỡi chiều, bóng tối bắt đầu đổ xuống các đỉnh tháp vuốt nhọn, tấn công các pháo đài quân sự kiên cố của lãnh địa tình yêu. Tiếng hô hào vọng đến từ các công xưởng xản suất vũ khí, tiếng tập huấn của các kỵ sĩ hoàng gia, tiếng máy kéo nườm nượp từ các công trình mù khói, tất cả đều chẳng mảy may để tâm tới sự yên tĩnh của đêm dài. Ở lãnh địa tình yêu, tất cả mọi người đều chăm chỉ như những con ong thợ, tất cả đều vì sự sống của bản thân mà không ngừng phấn đấu. Đúng vậy, hoàng đế bệ hạ không cần những kẻ vô dụng. Nếu bọn họ vô dụng, họ sẽ bị loại bỏ.

"Lãnh địa tộc tình yêu nằm ở phía Nam thủ đô thần giới, hơi chếch về phía Tây, bên trái giáp với lãnh địa Frankunrt của ngũ thánh Arrogons, con sông Naver bên phải là ranh giới ngăn cách với lãnh địa Constellatie của thập tứ thánh, phía trên chia sẻ một đường danh giới dài với lãnh địa Metallurgico của thập thánh. Tộc tình yêu tuân thủ chính sách bế quan toả cảng từ khi mới ra đời, mọi giao thiệp đối với phần còn lại của thần giới đều bị hoàng gia kiểm soát chặt chẽ, tình hình bên trong lãnh địa khó mà tự lọt ra ngoài, tin tức bên ngoài khó đến tai người dân bên trong. Địa lý của tộc bắt buộc chúng ta phải làm như vậy."

Melona dẫn Ria Carney tham quan sân huấn luyện kỵ sĩ, vừa đi vừa nói.

"Với nền tảng địa chính trị yếu, về cơ bản tộc tình yêu không thể phòng thủ trước ngoại địch. Không có núi, không có sa mạc, chỉ lác đác vài con sông nhỏ, bốn bề đều là bình nguyên, còn bên kia thảo nguyên phía Đông là miền hỗn loạn nhất thần giới — phía Nam lãnh địa Constellatie và vùng vô chủ giao với tộc linh hồn. Kẻ xâm lược có thể tiến vào từ bất kì đâu, chúng ta không có bất cứ khiên chắn tự nhiên nào. Chúng ta đã rơi vào vị thế không thể thoái lui, đó là lý do chúng ta trở thành một đế chế quân sự."

Trong lúc trò chuyện, hai người đã tới gần cửa hầm viện Colongorria phía Tây vương cung, ngay trước cánh rừng đàn hương bạt ngàn. Ngay khi Ria định bước vào, Melona bỗng giơ quạt chặn cô lại, nhìn chằm chằm vào thứ đang phát ra tiếng gầm gừ trong bóng tối phía sau song sắt khoá kín: "Đừng vào đây, cô sẽ không muốn thấy đàn Adcrocuta đang đói đâu."

"Linh cẩu à?"

"Phải, linh cẩu, dòng khát máu nhất." Melona xoay người, dẫn Ria đi hướng ngược lại. "Tháng này vương cung Amor đã mất tám người hầu vô tội vì bọn chúng rồi. Chúng được thả rông vào mỗi buổi chiều ở bãi săn phía Tây, chính là rừng đàn hương này. Nguy hiểm lắm, chúng không nghe lời ai khác ngoài ngài Aros đâu."

"Chỉ là cá trong ao mà thôi." Ria Carney mở quạt che đi nửa khuôn mặt, khẽ lẩm nhẩm. "Chúng còn chưa đánh hơi được Elpis, hoặc là..." không thể bén mảng đến tháp Đông.

Ria Carney vẫn còn nhớ, Aros từng kể rằng ngay bên cạnh nơi anh sống là một khu rừng đàn hương, vậy nên trên cơ thể anh lúc nào cũng vương mùi nước hoa chất gỗ nhàn nhạt. Ria Carney khi đó vô cùng mê luyến hương thơm này, và bây giờ cô đã được đắm chìm trong nó.

Melona nói: "Đây là nơi thần tình yêu dặn nhất định phải đưa cô tới."

Ngay dưới đốm đỏ cuối cùng của hoàng hôn, rặng cây xanh lá sừng sừng vươn lên từ trong bóng tối, từng khoảng đồi nhấp nhô tạo nên dãy Carpan hùng vĩ. Sao đêm xé trời rọi ánh sáng xuống thần giới, lốm đốm tô điểm mảnh vải tối màu bao la rộng lớn, nhìn từ dưới lên, vẻ đẹp của những vì tinh tú lộng lẫy đến huy hoàng. Đó là một sự phối cảnh không có tận cùng, mà cho dù là thần linh cũng chỉ có thể ở một khoảng cách xa vô hạn mới có thể chứng kiến.

Ria Carney ngẩng đầu ngắm trời cao, hỏi: "Mới bốn rưỡi chiều mà đã tối thế này sao?"

"Bởi vì lãnh địa tình yêu nằm ở tận cùng phía Nam của thần giới, nên nơi này ngày ngắn đêm dài." Melona giải thích. "Có lẽ cô chưa từng đến những điểm tận cùng của thần giới nên chưa biết, phần lục địa càng sát ra ngoài biển, ban đêm càng kéo dài. Thủ đô Capita nằm ở trung tâm lục địa, vì vậy cho dù vào mùa đông, bốn giờ sáng mặt trời đã mọc rồi, ban đêm chỉ vỏn vẹn năm tiếng, nhưng ánh trăng cũng rất sáng. Còn ở những miền cùng cực như lãnh địa tình yêu, bốn giờ chiều trời bắt đầu tối, bốn rưỡi không thấy mặt trời đâu, mười giờ trưa mới là bình minh. Không chỉ vậy, ở tộc tình yêu, cô không thể thấy được mặt trăng trước một giờ sáng."

"Giống như một ngày được chia thành ba buổi." Ria Carney khẽ xoay quạt. "Đây là quy luật bất biến à?"

"Đương nhiên thời tiết vẫn ảnh hướng đến giờ mặt trời mọc và lặn, nhưng không nhiều." Melona ngồi xuống chiếc ghế bên dưới một vọng lâu, nói với một nữ hầu cầm giỏ trái cây theo sau: "Gọt hoa quả đi."

Nữ hầu cung kính đáp lời rồi tiến lên chuẩn bị bữa ăn chiều.

"Ngắm một hai lần thì hưởng thụ, sống về lâu về dài thì quá bất tiện." Ria Carney ngồi xuống đối diện Melona, tâm trí vẫn đang quanh quẩn bên ngoài thiên nhiên kì diệu. "Vậy mà không xuất hiện đảng phái đòi quyền di dân sao?"

"Không. Thứ nhất vì không ai đủ năng lực, cũng không ai dám chống đối hoàng đế bệ hạ. Thứ hai..." Melona hơi ngừng lại một chút, nàng vặn nhỏ âm lượng. "Bởi vì từ thuở khai sinh, tộc tình yêu nội bất xuất ngoại bất nhập, vậy nên không ai biết thế giới bên ngoài có dáng vẻ ra sao. Dân tộc tình yêu coi ngày ngắn đêm dài là chuyện ở đâu cũng có."

"Nếu càng sát biển càng tối, vậy ngoài khơi thì sao?" Ria Carney bỗng hướng mắt về phía Nam, nơi sóng lớn không ngừng đập vào bờ kè tránh bão. "Ở ngoài biển phải có phải đều là một mảnh xám xịt mờ mịt không thấy được cả mặt trời lẫn mặt trăng?"

"Theo viện khí tượng học thần giới thì lý thuyết đúng là như vậy, nhưng thực tế không ai chứng minh được. Chưa từng có một con thuyền nào đi xa khỏi đất liền đến mức đó." Melona đẩy một đĩa táo tươi ra giữa bàn. "Ăn thử chút đi."

Ria Carney ngồi dưới ánh nến vàng ấm, lặng lẽ nhìn vì sao như chấm máu thoắt ẩn thoắt hiện nơi chân trời. Chậm rãi ăn xong một miếng táo, cô chùi tay, khoác lên vai ánh sao lộng lẫy, đứng dậy bước về phía khoảng đất trống không ngay trước mặt.

Nếu ngoài kia tồn tại một thế giới không có ngày đêm luân phiên, vậy chẳng khác nào con tàu bay quên lối về giữa chốn vũ trụ mênh mông, vĩnh viễn trôi nổi ở một chỗ. Thời gian ngừng trôi, con tàu không thể biến mất. Đến lúc ấy, sát thần khí cũng vô dụng. Đây mới là "bất lão bất tử" chân chính.

Ria Carney chợt lâm vào trầm mặc, cô nhớ tới thời gian mình còn lại, cảm thấy chuyện bản thân đứng trên mảnh đất này mới là điều kì lạ nhất.

Chiếc quạt ren trên tay Ria gõ nhịp nhẹ nhàng.

Quay trở lại với vấn đề chính trị của tộc tình yêu.

Theo tìm hiểu của Ria, dưới hoàng đế bệ hạ từng tồn tại hai gia tộc bá tước quyền lực: Gia tộc Werbulg — vua đường sắt, và gia tộc Easergarden — một nhà tài phiệt thống lĩnh thị trường nhà đất. Kỵ sĩ dưới trướng hai gia tộc này không nhiều, tư quân không mạnh, nhưng tài chính của bọn họ rất dồi dào. Đằng sau mỗi cuộc chiến tranh đều là hàng núi của cải. Nếu muốn xây dựng một đế chế quân sự, tầm quan trọng của kho bạc hoàng gia là không thể bàn cãi.

Xây dựng đường sắt là ngành công nghiệp thiết yếu ảnh hưởng cực lớn đến sự phát triển kinh tế và quân sự của một vùng đất. Quân đội vận chuyển binh lính và vũ khí đạn dược bằng tàu, các thương nhân và người dân cũng vận chuyển hàng hoá bằng tàu. Thứ này trọng yếu đến vậy, thế mà sự phát triển của ngành đường sắt tại lãnh địa tình yêu chỉ chủ yếu dựa vào nguồn tiền của gia tộc Werbulg. Chỉ cần gia tộc này muốn, họ có thể bóp chết mạch máu tài chính của bất kỳ thương nghiệp nào, bao gồm cả quân sự hoàng gia.

Khi xưa, ở nhân giới, để ngăn cản gia tộc Vanderval bành trướng, các nghị sĩ quốc hội và các chính trị gia không ngừng âm thầm hỗ trợ gia tộc Smitha từ trong bóng tối. Đến khi Smitha lớn mạnh, họ lại vun đắp cho Vanderval. Đây là quy tắc cân bằng tổi thiếu. Nếu một trong hai gia tộc ngã xuống, cán cân quyền lực nhất định sẽ theo đó mà sụp đổ. Năm năm trước, trước khi bị Carney cùng các vị thần đốn hạ, ai cũng thấy được quyền lực hung hăng và tuyệt đối của Vanderval là khủng khiếp đến mức nào.

Thần giới cũng như vậy, lãnh địa tình yêu cũng như vậy. Năm xưa long tranh hổ đấu, gia tộc Werbulg, Easergarden và hoàng gia tạo thành thế chân vạc, quyền lực quân sự của hoàng đế bệ hạ là tuyệt đối, hai gia tộc lớn không ngừng đấu đá tranh giành các khoản đầu tư. Thế nhưng đến hai mươi năm trước, sau một cuộc điều tra tài chính diện rộng, Easergarden bị khép tội, nhận án tử hình, toàn bộ gia tộc ngoại trừ con trai út đều bị bắn chết. Kể từ đó, Werbulg đã không còn đối thủ nữa rồi.

Gia tộc Werbulg không có khả năng chiếm ngôi, họ cũng không dám mơ tưởng làm tổn hại được Aros. Thế nhưng nếu không thể trở thành vị thần đứng thứ nhất, họ phải là gia tộc đứng thứ nhất. Bá tước Werbulg cúi đầu dưới chân thần tình yêu Aros, cam tâm tình nguyện phục tùng vị hoàng đế trẻ tuổi này. Đồng thời, ông dành hết sức đào tạo con gái trở thành người tài giỏi, mục đích nhắm đến chiếc ghế bên cạnh ngai vàng tộc tình yêu — ngai vương hậu.

Sức mạnh không phải trọng điểm, trọng điểm là binh lính trong tay Aros đang được đỡ bởi tiền của Werbulg. Anh biết họ sẽ không phản bội mình, nhưng sức ép đến từ bá tước Werbulg khiến anh khó chịu. Anh dùng gia tộc Werbulg, bởi vì họ có tiền. Anh dùng Melona, bởi vì nàng có tài, nhưng chỉ vậy mà thôi. Tất cả của bọn họ chưa đủ để mua cái ngai vương hậu, chưa đủ để cùng anh vươn ra ngoài thần giới.

Thế nên Ria Carney mới ở đây, trở thành quân cờ mà Aros dùng để kiềm chế lòng tham của gia tộc Werbulg. Anh không có thời gian, anh muốn Ria Carney thay anh nắm lấy mạch máu của Werbulg, đạp bọn họ về đúng vị trí của một con chó chỉ biết cúi đầu.

"Nữ tước, thì ra ngài ở đây." Đúng lúc này, một kỵ sĩ nội cung chạy tới tìm Melona, khi nhận ra Ria Carney cũng đang ở đây thì cẩn thận cúi người. "Xin chào tiểu thư."

Ria Carney không nói gì.

Hắn nói: "Nữ tước, phó tướng Phateria đang tìm ngài."

"Ta sẽ tới ngay." Melona nói. "Xin thứ lỗi, tiểu thư. Gió lớn nổi lên rồi, ta e chúng ta phải trở về thôi."

Ria Carney gật đầu.

"Ferdingard, ngươi hộ tống tiểu thư trở về phòng, đừng quên sai người đốt lò sưởi, ban đêm ở đây không giống miền Đông đâu."

"Rõ."

Ria, Melona cùng tất cả nữ hầu và kỵ sĩ rời khỏi viện Colongorria. Đến cửa vương cung, bọn họ lịch sự chào hỏi rồi tách ra thành hai đoàn người.

Ferdingard cầm đèn theo sát phía sau Ria Carney, dường như sợ cô vấp ngã, bởi ánh đèn yếu ớt không chiếu sáng được hết những góc khuất tối tăm phía sau mỗi bình hoa hồng đỏ, mà vị tiểu tình nhân này chỉ chăm chăm nhìn hành lang trước mặt. Chiếc quạt trên tay cô lại gõ đều, nhịp gõ thong thả như đang đếm ngược. Khi động tác này vừa dừng lại, quả nhiên, thứ ấy đã xuất hiện.

Phía xa, ngay bên cạnh bức hoạ sơn dầu treo tường, bá tước Werbulg chầm chậm bước tới, cao ngạo như một vị thần quyền lực. Với những bước di chuyển chắc chắn cùng phong cách ăn mặc quý phái, ở ngài toát ra sự từng trải sâu cay, mà nếu theo Ria Carney nhận xét thì, xứng danh ông vua đường sắt dưới trướng thần tình yêu Aros.

Dù trông thấy ngài bá tước — người mà cô nên tránh mặt nhất vào lúc này, nhưng nhịp chân Ria Carney không hề chậm lại. Ria Carney và Werbulg đến giữa hành lang gần như cùng lúc. Trong khoảnh khắc khi hai người im lặng lướt qua nhau, tất thảy nữ hầu xung quanh có cảm giác đường hô hấp của họ bị bịt kín. Bá tước Werbulg nhìn Ria Carney và kỵ sĩ sau lưng cô như muốn ăn tươi nuốt sống, Ria Carney nghênh tiếp sự đe dọa ấy bằng một động tác cúi chào dửng dưng sặc mùi thách thức.

Thế rồi cả hai đồng loạt nở nụ cười, khuất bóng phía sau hành lang cổ kính của vương cung Amor.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top