Khiên ti hí 牵丝戏 Qiān sī xì
嘲笑谁恃美扬威
Cháo xìao shéi shì měi yáng wēi
Cười nhạo ai dương oai nhờ mỹ mạo
没了心如何相配
Méi liǎo xīn rú hé xiāng pèi
Không có tâm sao xứng dung nhan này
盘铃声清脆
Pán líng shēng qīng cùi
Tiếng Bàn Linh trong trẻo
帷幕间灯火幽微
Wéi mù jiān dēng huǒ yōu wēi
Ngọn đèn u ám giữa màn che
我和你 最天生一对
Wǒ hé nǐ zùi tiān shēng yī dùi
Ta và người, là trời sinh một cặp
没了你才算原罪
Méi liǎo nǐ cái sùan yúan zùi
Không có người mới xem như nguồn họa
没了心才好相配
Méi liǎo xīn cái hǎo xiāng pèi
Không có tâm mới thật hài hòa
你褴褛我彩绘
Nǐ lán lǚ wǒ cǎi hùi
Người rách rưới, ta tươi đẹp
并肩行过山与水
Bìng jiān xíng guò shān yǔ shuǐ
Sánh bước băng qua sông qua núi
你憔悴 我替你明媚
Nǐ qíao cùi wǒ tì nǐ míng mèi
Người tiều tụy, ta thay người rực rỡ
是你吻开笔墨
Shì nǐ wěn kāi bǐ mò
Là người nâng bút mực
染我眼角珠泪
Rǎn wǒ yǎn jiǎo zhū lèi
Vẽ nên giọt lệ châu nơi khóe mắt ta
演离合相遇悲喜为谁
Yǎn lí hé xiāng yù bēi xǐ wèi shéi
Diễn vở ly biệt trùng phùng, vui buồn vì ai?
他们迂回误会
Tā men yū húi wù hùi
Người đời lầm hiểu quanh co
我却只由你支配
Wǒ què zhǐ yóu nǐ zhī pèi
Ta đây chỉ cho người chi phối
问世间哪有更完美
Wèn shì jiān nǎ yǒu gèng wán měi
Hỏi thế gian còn gì hoàn mỹ hơn?
* * *
兰花指捻红尘似水
Lán huā zhǐ niǎn hóng chén sì shuǐ
Lan hoa chỉ se hồng trần như nước
三尺红台 万事入歌吹
Sān chǐ hóng tái wàn shì rù gē chuī
Ba thước bệ hồng, vạn sự thổi vào khúc ca
唱别久悲不成悲
Chàng bié jiǔ bēi bù chéng bēi
Hát nổi bi cửu biệt chẳng nên bi
十分红处竟成灰
Shí fēn hóng chù jìng chéng huī
Rực đỏ mười phần rồi cũng thành tro bụi
愿谁记得谁 最好的年岁
Yùan shéi jì dé shéi zùi hǎo de nían sùi
Mong ai ghi nhớ ai, ở độ xuân tươi đẹp nhất này
-----------------[Lời 2]-------------------
你一牵我舞如飞
Nǐ yī qiān wǒ wǔ rú fēi
Người ắt ta múa như bay
你一引我懂进退
Nǐ yī yǐn wǒ dǒng jìn tùi
Người dẫn ta biết tiến thoái
苦乐都跟随
Kǔ lè dū gēn súi
Khổ lạc đều bầu bạn
举手投足不违背
Jǔ shǒu tóu zú bù wéi bèi
Nâng tay nhắc chân đều không trái ý
将谦卑 温柔成绝对
Jiāng qiān bēi wēn róu chéng jué dùi
Đem sự khiêm tốn dịu dàng trỏ thành tuyệt đối
你错我不肯对
Nǐ cuò wǒ bù kěn dui
Người sai thì ta chẳng thể đúng
你懵懂我蒙昧
Nǐ měng dǒng wǒ méng mèi
Người hồ đồ thì ta khờ dại
心火怎甘心扬汤止沸
Xīn huǒ zěn gān xīn yáng tāng zhǐ fèi
Tâm hỏa sao cam, để vậy không giải
你枯我不曾萎
Nǐ kū wǒ bù céng wēi
Người tiều tụy ta chưa từng héo hon
你倦我也不敢累
Nǐ jùan wǒ yě bù gǎn lèi
Người mệt mỏi ta chẳng dám uể oải
用什么暖你一千岁
Yòng shén me nuǎn nǐ yī qiān sùi
Biết dùng gì sưởi ấm cho người đến ngàn năm đây?
* * *
[Điệp khúc]
风雪依稀秋白发尾
Fēng xuě yī xī qiū bái fà wěi
Gió tuyết mơ mịt, vương đuôi tóc bạc
灯火葳蕤 揉皱你眼眉
Dēng huǒ wēi rúi róu zhòu nǐ yǎn méi
Lửa ánh lên làm nhíu hang mi người
假如你舍一滴泪
Jiǎ rú nǐ shě yī dī lèi
Giá như người bố thí ta một giọt lệ
假如老去我能陪
Jiǎ rú lǎo qù wǒ néng péi
Giá như có thể cùng người già đi
烟波里成灰 也去得完美
Yān bō lǐ chéng huī yě qù dé wán měi
Có tan thành tro giữa làn khói, Cũng coi như ra đi hoàn mĩ
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top