Glowing eyes - Những đôi mắt rực sáng

[Verse 1]
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau
We all are stranger creatures than when we all started out as kids
Culture forbids
We have romantic fantasies about what dying truly is
Fall off the grid

[Pre-Chorus]
We live for the night's decor
It reveals what we dream of

[Chorus]I know there's someone at the door
They called for help, of this I'm sure
But do I want to say goodbye to all the glowing eyes
I'm holding on to what I know
And what I know, I must let go
But I would rather play a song for the eyes to sing along

La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau (the eyes to sing along)
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau
Ooh ooh ooh ooh

[Verse 2]
We all know somebody who knows somebody who's doing great
I know some people who know people who are flying straight
But I'll kindly enter into rooms of depression
While ceiling fans and idle hands will take my life again

[Pre-Chorus]
We live for the night's decor
It reveals what we dream of

[Chorus]
I know there's someone at the door
They called for help, of this I'm sure
But do I want to say goodbye to all the glowing eyes
I'm holding on to what I know
And what I know, I must let go
But I would rather play a song for the eyes to sing along

[Bridge]
This room is far too dark for us to stay around
Redemption's not that far and darkness is going down
This room is far too dark for us to stay around
Redemption's not that far and darkness is going down
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau 
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau

[Chorus]
I'm holding on to what I know
And what I know, I must let go
But I would rather play a song for the eyes to sing along

[Outro]
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau (for the eyes to sing along)
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau
Make them stop
Make them stop
Make them stop
Make them stop
Make them stop


Dịch và giải nghĩa:

[Verse 1]
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau
Chúng ta đều là những sinh vật kỳ lạ hơn so với khi chúng ta là con nít
Nền văn hóa cấm đoán
(Khi còn nhỏ, mỗi người đều có nhân dạng và nét tính cách hoàn toàn khác biệt. Nhưng khi lớn lên, chúng ta buộc phải đi theo lề lối để hòa nhập với những chuẩn mực nhất định của xã hội. Tyler thấy điều này "kỳ lạ")
Chúng ta có những ảo tưởng lãng mạn về ý nghĩa thực sự của cái chết
Rơi khỏi hệ thống
(Khai thật đi, khi bạn đau buồn và tuyệt vọng, có bao giờ bạn nghĩ lại về ý nghĩa của sự sống của cái chết? Nó như một "nỗi buồn thật đẹp". Chính Tyler cũng dùng cách này để làm dịu nỗi đau của mình. Và sự "rơi khỏi hệ thống" như một sự giải thoát khỏi những áp lực và khuôn mẫu. Nó không nhất thiết là cái chết, nhưng nó mang đến sự nhẹ nhõm bằng cách nào đó)

[Pre-Chorus]
Chúng ta sống vì những điều tô điểm cho màn đêm
Nó hé lộ thứ chúng ta mơ ước
(Trong các bài hát của twenty one pilots, màn đêm thường được miêu tả là lúc nỗi sợ, sự bất an và tất cả những ý nghĩ tăm tối trỗi dậy. Trong Glowing eyes, nỗi khiếp sợ đó trở thành một "thứ trang sức" không thể thiếu của ban đêm, một đặc sản mà ta cần. Cũng chính từ nỗi sợ, ta tìm thấy điều ta khao khát)

[Chorus]
Tôi biết có ai đó đang ở cửa
Họ cầu cứu, điều này thì tôi khá chắc chắn
Nhưng tôi có muốn tạm biệt những đôi mắt rực sáng đó không
(Những đôi mắt rực sáng tượng trưng cho những ý nghĩ tăm tối đã được lãng mạn hóa của Tyler. Chúng độc hại nhưng phần nào an ủi anh. Người đứng ở cửa cầu cứu có thể là: Một bản ngã khác của Tyler đang cố cầu cứu để kéo chính anh ra khỏi sự đau khổ lẩn quẩn. Hoặc họ cũng có thể là những "con quỷ" trong Tyler đang kêu gào được lắng nghe. Có điều cần chú ý là câu này khắc họa việc Tyler đang bị nhốt trong một căn phòng với nỗi bất an và trầm cảm. Người cầu cứu có thể đứng bên trong cùng Tyler hoặc đứng bên ngoài, nhưng họ đều phải đi tới cửa để thu hút sự chú ý của vị cứu tinh)
Tôi bám víu vào những gì tôi biết
Và những gì tôi biết thì tôi phải buông bỏ
(Tyler mắc kẹt trong chính suy nghĩ của mình. Việc lãng mạn hóa chúng tuy tạm thời làm dịu lòng anh nhưng không thể là biện pháp lâu dài)
Nhưng tôi thà chơi cho những đôi mắt sẽ hát theo
(Những đôi mắt ở đây có thể ám chỉ the Clique. Tuy việc chìm đắm trong u uất là một việc đau đớn, Tyler vẫn dấn thân để tạo ra những bài hát hay hơn nữa. Điều này cũng được nói nhiều hơn trong bài Chlorine, về cách Tyler phải tự hiến tế bản thân cho những ý nghĩ tăm tối để viết nhạc)

La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau (những đôi mắt sẽ hát theo)
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau
Ooh ooh ooh ooh

[Verse 2]
Chúng ta đều quen những người biết được những ai đang làm rất tốt
Tôi biết những người quen những kẻ không ngừng thẳng tiến
(Thay vì nói "tôi biết những người không ngừng thẳng tiến", Tyler chọn sự quen biết có phần vòng vèo như vậy để diễn tả những người có cuộc sống vô cùng thuận lợi là rất hiếm)
Nhưng tôi rất vui lòng được bước vào căn phòng của sự đau buồn
Nơi quạt trần và đôi tay lười biếng lại chiếm lấy cuộc sống tôi
(Khi bạn bị trầm cảm, bạn mất động lực sống. Những ý nghĩ đau buồn tuy tồi tệ nhưng lại là "vùng an toàn" (mình biết nghe nó khá mâu thuẫn dù mình đã cố diễn tả nó vài lần trong bài này. Mình nghĩ những người đã trải qua trầm cảm có lẽ sẽ dễ hiểu nó hơn vì mình cũng từng như vậy). Khi mất động lực sống, bạn thà chẳng làm gì, cứ nằm đó đợi cuộc đời trôi đi trong vô vị hơn là bắt tay vào việc gì đó. Hình ảnh này cũng được minh họa trong bìa album Self Titled (có lẽ bài này đáng lẽ được ra mắt trong album đó chăng?): hình vẽ một người đàn ồng nhìn lên quạt trần, đôi tay buông thõng và não tan chảy)

(Pre-Chorus)

(Chorus)

[Bridge]
Căn phòng này quá tăm tối để chúng ta có thể ở
Sự cứu rỗi không xa vời đến thế đâu
Và bóng tối đang hạ xuống
(x2)

La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau

[Chorus]
Tôi bám víu vào những gì tôi biết
Và những gì tôi biết thì tôi phải buông bỏ
Nhưng tôi thà chơi cho những đôi mắt sẽ hát theo

[Outro]
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau (for the eyes to sing along)
La da da da, la da da dau, la da da da, la da dau
Make them stop
Make them stop
Make them stop
Make them stop
Make them stop

Đôi lời: đây là một trong những bài bị underrated nhất của nhóm. Thậm chí mình còn không tìm được bản live của nó nữa. Nó hay vậy mà? Tại sao mọi người lại không thích chứ? :((

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top