loi bai hat
Woah-oh-oh-oh
It's always a good time
Woah-oh-oh-oh
It's always a good time
Woke up on the right side of the bed
What's up with this Prince song inside my head?
Hands up if you're down to get down tonight
'Cause it's always a good time
Slept in all my clothes like I didn't care
Hopped into a cab, take me anywhere
I'm in if you're down to get down tonight
'Cause it's always a good time
Good morning and good night
I wake up at twilight
It's gonna be alright
We don't even have to try
It's always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
It's always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
We don't even have to try, it's always a good time.
Freaked out, dropped my phone in the pool again
Checked out of my room, hit the ATM
Let's hang out if you're down to get down tonight
'Cause it's always a good time
Good morning and good night
I wake up at twilight
It's gonna be alright we don't even have to try
It's always a good time.
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
It's always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
We don't even have to try, it's always a good time.
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
It's always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
We don't even have to try, it's always a good time.
Doesn't matter when
It's always a good time then
Doesn't matter where
It's always a good time there
Doesn't matter when,
It's always a good time then
It's always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
It's always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
We don't even have to try, it's always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
It's always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
We don't even have to try, it's always a good time.
Lời dịch
Woah-oh-oh-oh
Đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh
Đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Tỉnh giấc ngay phía bên phải của chiếc giường
Chuyện gì với bài hát của nhóm Prince này trong đầu tôi thế?
Giơ tay lên nếu bạn đang chán chường muốn kiếm chút vui đêm nay
Vì đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Ngủ trong đống quần áo của tôi như thể tôi chẳng bận tâm chi
Phóng vào chiếc taxi, hãy chở tôi đến bất kỳ nơi nào
Tôi nhập hội nếu bạn đang chán chường muốn kiếm chút vui đêm nay
Vì đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Chào buổi sáng và chào buổi tối
Tôi thức dậy lúc chạng vạng
Rồi sẽ ổn thỏa cả thôi
Chúng ta chẳng phải cố làm gì
Đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
Đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
Chúng ta chẳng phải cố làm gì, đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Hốt hoảng, tôi lại đánh rơi chiếc dế xuống hồ bơi nữa
Trả phòng khách sạn, tôi ra trụ ATM
Hãy tụ tập đi chơi nếu bạn đang chán chường muốn kiếm chút vui đêm nay
Vì đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Chào buổi sáng và chào buổi tối
Tôi thức dậy lúc chạng vạng
Rồi sẽ ổn thỏa cả thôi
Chúng ta chẳng phải cố làm gì
Đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
Đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
Chúng ta chẳng phải cố làm gì, đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
Đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
Chúng ta chẳng phải cố làm gì, đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Không quan trọng "khi nào"
Khi ấy sẽ luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Không quan trọng "ở đâu"
Ở đó sẽ luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Không quan trọng "khi nào"
Khi ấy sẽ luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
Đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
Chúng ta chẳng phải cố làm gì, đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
Đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
Chúng ta chẳng phải cố làm gì, đó luôn là một khoảng thời gian tuyệt vời
Look inside,
Look inside your tiny mind
Now look a bit harder
Cause we're so uninspired,
so sick and tired of all the
hatred you harbor
So you say
It's not okay to be gay
Well I think you're just evil
You're just some racist who
can't tie my laces
Your point of view is medieval
Fuck you (Fuck you)
Fuck you very, very much
Cause we hate what you do
And we hate your whole crew
So please don't stay in touch
Fuck you (Fuck You)
Fuck you very, very much
Cause your words don't translate
And it's getting quite late
So please don't stay in touch
Do you get,
Do you get a little kick out of
being slow minded?
You want to be like your father
It's approval your after
Well that's not how you find it
Do you,
Do you really enjoy living a
life that's so hateful?
Cause there's a hole where
your soul should be
Your losing control of it and
it's really distasteful
Fuck you (Fuck You)
Fuck you very, very much
Cause we hate what you do
And we hate your whole crew
So please don't stay in touch
Fuck you (Fuck You)
Fuck you very, very much
Cause your words don't
translate and it's getting
quite late
So please don't stay in touch
Fuck you, Fuck you, Fuck you,
Fuck you, Fuck you, Fuck you,
Fuck yooooou
You say
You think we need to go to war
well you're already in one
Cause it's people like you
who need to get slew
No one wants your opinion
Fuck you (Fuck You)
Fuck you very, very much
Cause we hate what you do
And we hate your whole crew
So please don't stay in touch
Fuck you (Fuck You)
Fuck you very, very much
Cause your words don't
translate and it's getting
quite late
So please don't stay in touch
Fuck you, Fuck you
Fuck you, Fuck you
Fuck you, Fuck you
Lời dịch: vì tế nhị nên dịch ko sát nghĩa lém các bạn thông cảm
Hãy nhìn đi,
Nhìn thật sâu vào nhân cách nhỏ bé của ngài đi
Giờ hãy nhìn thật kỹ chút nữa
Vì chúng tôi rất đỗi tầm thường
Quá chán nản và mệt mỏi
Với tất cả những thù hận mà ngài chứa chấp
Bởi ngài nói
Trở thành gay chẳng ổn chút nào
Tôi đã nghĩ ngài thật xấu xa
Ngài là kẻ phân biệt chủng tộc
Ngài không đáng buộc giày cho tôi nữa
Quan điểm của ngài thật là bảo hủ
Ngài chết đi
Chết thật nhiều vào
Vì chúng tôi rất căm ghét điều ngài làm
Và căm ghét lũ tay sai của ngài
Vậy nên ngài đừng làm gì đến chúng tôi nữa
Ngài chết đi
Chết thật nhiều vào
Vì gì ngài đã nói ra không thể giải thích được
Và nó đã quá muộn để rút lại rồi
Vậy nên xin đừng làm gì đến chúng tôi nữa
Liệu ngài có bị tống cổ vì tư tưởng chậm tiến của ngài không?
Ngài muốn được giống như cha ngài à
Sau những điều ngài đã phê chuẩn
Đó chẳng phải là cách ngài tìm được
Liệu ngài có thực sự thích sống cuộc đời bị mọi người căm thù không?
Vì đáng ra linh hồn ngài nên chôn vùi trong một cái lỗ dơ bẩn
Sự mất nhân tính của ngài thực sự đáng khinh
Ngài chết đi
Chết thật nhiều vào
Vì chúng tôi rất căm ghét điều ngài làm
Và căm ghét lũ tay sai của ngài
Vậy nên ngài đừng làm gì đến chúng tôi nữa
Ngài chết đi
Chết thật nhiều vào
Vì gì ngài đã nói ra không thể giải thích được
Và nó đã quá muộn để rút lại rồi
Vậy nên xin đừng làm gì đến chúng tôi nữa
Ngài nói rằng
Ngài nghĩ chúng tôi muốn chiến tranh à
Chính ngài mới là kẻ muốn vậy đấy
Vì những người như ngài
Những người muốn được số đông ủng hộ
Không ai muốn tán thành quan điểm của ngài đâu.
Ngài chết đi
Chết thật nhiều vào
Vì chúng tôi rất căm ghét điều ngài làm
Và căm ghét lũ tay sai của ngài
Vậy nên ngài đừng làm gì đến chúng tôi nữa
Ngài chết đi
Chết thật nhiều vào
Vì gì ngài đã nói ra không thể giải thích được
Và nó đã quá muộn để rút lại rồi
Vậy nên xin đừng làm gì đến chúng tôi nữa
I threw a wish in the well
Don’t ask me I’ll never tell
I looked to you as it fell
And now you’re in my way
I’d trade my soul for a wish
Pennies and dimes for a kiss
I wasn’t looking for this
But now you’re in my way
Your stare was holding
Ripped jeans, skin was showin’
Hot night, wind was blowin’
Where you think you’re going baby?
Hey, I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me maybe
It’s hard to look right at you baby
But here’s my number, so call me maybe
Hey I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me maybe
And all the other boys try to chase me
But here’s my number, so call me maybe
You took your time with the call
I took no time with the fall
You gave me nothing at all
But still you’re in my way
I beg and borrow and steal
At first sight and it’s real
I didn’t know I would feel it
But it’s in my way
Your stare was holding
Ripped jeans, skin was showin’
Hot night, wind was blowin’
Where you think you’re going baby?
Hey, I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me maybe
It’s hard to look right at you baby
But here’s my number, so call me maybe
Hey I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me maybe
And all the other boys try to chase me
But here’s my number, so call me maybe
Before you came into my life
I missed you so bad
I missed you so bad
I missed you so so bad
Before you came into my life
I missed you so bad
And you should know that
I missed you so so bad
It’s hard to look right at you baby
But here’s my number, so call me maybe
Hey, I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me maybe
And all the other boys try to chase me
But here’s my number, so call me maybe
Before you came into my life
I missed you so bad
I missed you so bad
I missed you so so bad
Before you came into my life
I missed you so bad
And you should know that
So call me maybe
Lời dịch Em ném một điều ước xuống giếng Đừng hỏi em, em sẽ không nói đâu Em nhìn anh chăm chú Và giờ anh hiện hữu trong tâm trí em Em sẽ đánh đổi tâm hồn mình vì một điều ước Một đồng xu và một hào cho một nụ hôn Em không kiếm tìm điều ấy Thế nhưng anh hiện hữu trong tâm trí em Anh cứ nhìn chằm chằm Quần jeans te tua, da đổ mồ hôi Đêm dài nóng bỏng, gió đang thổi Anh nghĩ anh sẽ đi đâu, anh yêu? Này, em gặp anh và điều này thật điên rồi Thế nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể Thật khó hiểu thấu anh anh yêu Nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể Này, em gặp anh và đây là điên rồi Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể Và tất cả chàng trai khác cố theo đuổi em Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể Anh dành thì giờ để gọi điện Em chẳng có thì giờ để đắm chìm vào Anh chẳng trao em gì cả Thế nhưng anh ở trong tâm trí em Em cầu xin và mượn rồi đánh cắp Ánh nhìn đầu tiên và nó là thực sự Em không biết em có thể cảm thấy nó Thế nhưng nó hiện hữu trong tâm trí em Anh cứ nhìn chằm chằm Quần jeans te tua, da đổ mồ hôi Đêm dài nóng bỏng, gió đang thổi Anh nghĩ anh sẽ đi đâu, anh yêu? Này, em gặp anh và điều này thật điên rồi Thế nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể Thật khó hiểu thấu anh anh yêu Nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể Này, em gặp anh và đây là điên rồi Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể Và tất cả chàng trai khác cố theo đuổi em Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể Trước khi anh bước vào cuộc đời của em Em nhớ anh nhiều lắm Em nhớ anh nhiều lắm Em nhớ anh nhiều nhiều lắm Trước khi anh bước vào cuộc đời của em Em nhớ anh nhiều lắm Và anh nên biết điều đó Em nhớ anh nhiều lắm Thật khó hiểu thấu anh anh yêu Nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể Này, em gặp anh và điều này thật là điên rồi Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể Và tất cả chàng trai khác cố theo đuổi em Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể Trước khi anh bước vào cuộc đời của em Em nhớ anh nhiều lắm Em nhớ anh nhiều lắm Em nhớ anh nhiều nhiều lắm Trước khi anh bước vào cuộc đời của em Em nhớ anh nhiều lắm Và anh nên biết điều đó Em nhớ anh nhiều lắm I'm just listening to the clock go ticking, lying waiting as the time goes by. I think of you with every breath I take, I need to feel your heartbeat next to mine. You're all I see, in everything. I just wanna hold you, I just wanna kiss you, I just wanna love you all my life. I normally wouldn't say this, but I just can't contain it. I want you here forever, right here by my side. All the fears you feel inside, and all the tears you cry, they're ending right here. I'll heal your heart and soul; I'll keep you all so close. Don't worry; I'll never let you go. You're all I need, you're everything. I just wanna hold you, I just wanna kiss you, I just wanna love you all my life. I normally wouldn't say this, but I just can't contain it. I want you here forever, right here by my side. No one else will ever do. I got a stubborn heart for you. Call me crazy, but its true; I love you. I didn't think that it would be, you have made it clear to me. You're all I need. I just wanna hold you, I just wanna kiss you, I just wanna love you all my life. I normally wouldn't say this, but I just can't contain it. I want you here forever, right here by my side. .. Anh đang lắng nghe tiếng đồng hồ tíc tắc, Nằm dài chờ đợi thời gian hờ hững trôi. Anh nghĩ đến em qua từng hơi thở Anh cần được cảm nhận nhịp đập trái tim em gần bên anh Anh chỉ thấy mình em, khắp mọi nơi. Anh chỉ muốn ôm em, Chỉ muốn hôn em, Chỉ muốn yêu em trọn đời. Bình thường, anh sẽ không nói những lời này đâu Nhưng anh không thể kìm nén được nữa Anh muốn em ở lại đây, bên anh, mãi mãi Những nỗi sợ hãi trong lòng Và cả những giọt lệ em rơi, Chúng sẽ ngừng lại ngay lúc này. Anh sẽ hàn gắn trái tim và tâm hồn em Anh sẽ giữ em thật chặt Đừng lo sợ, anh sẽ không bao giờ để em ra đi Em là tất cả những Đăng nhập để xem tiếp Xem qua tin nhắn SMS Soạn LD F 17267 gửi 8261(2000đ) để tải file PDF Lời Dịch về di động, lưu ý: máy cần đọc được file PDF và kết nối 3G/GPRS Betrayal My love has gone away, quietly after a hundered days. This is what's she has always said she won't stay for more than what she can repay. I can still hear her say there that I'm not hearing tender play The day she let me kiss her was a display, of love to those who she betray. How can I put someone to the test, when I thought I got the best. Untill the taste of bitterness then I regret but still that I won't detest, the love I can't forget, like someone who has left. How can i leave someone for the rest when i'm alone facing the best Untill they take some try to reason i regret But still that i won't detest who i can never forget like someone i once met ... Phản Bội Tình yêu của tôi đã cất bước ra đi sau một trăm ngày câm lặng Đó là tất cả những gì em vẫn thường nói rằng em sẽ không thể ở lại Hơn cả những gì em có thể đền đáp Tôi vẫn có thể nghe thấy lời em nói Nhưng đó lại là màn kịch đau thương mà tôi không hề muốn nghe Ngày em trao cho tôi nụ hôn biểu lộ tình yêu ,để rồi lại chính em là kẻ phụ bạc Làm sao tôi có thể nghi ngờ ai kia Khi nghĩ rằng mình lựa chọn tốt nhất Cho đến khi nêm phải vị đắng rồi hối tiếc Nhưng sao tôi vẫn không hề căm hận Tình yêu này tôi cũng chẳng thể quên Dẫu cho ai kia đã vội vã cất bước Làm sao tôi có thể rời bỏ ai kia Để rồi phải đối mặt với nỗi cô đơn này Cho đến khi lý giải được điều tôi nuối tiếc Nhưng tôi vẫn không hề căm hận Người mà tôi chẳng thể nào quên Dẫu một lần từng được gặp người ấy... I will not make the same mistakes that you did I will not let myself cause my heart so much misery I will not break the way you did You fell so hard I learned the hard way, to never let it get that far Because of you I never stray too far from the sidewalk Because of you I learned to play on the safe side So I don't get hurt Because of you I find it hard to trust Not only me, but everyone around me Because of you I am afraid I lose my way And it's not too long before you point it out I cannot cry Because I know that's weakness in your eyes I'm forced to fake a smile, a laugh Every day of my life My heart can't possibly break When it wasn't even whole to start with Because of you I never stray too far from the sidewalk Because of you I learned to play on the safe side So I don't get hurt Because of you I find it hard to trust Not only me, but everyone around me Because of you I am afraid I watched you die I heard you cry Every night in your sleep I was so young You should have known better than to lean on me You never thought of anyone else You just saw your pain And now I cry In the middle of the night Over the same damn thing Because of you I never stray too far from the sidewalk Because of you I learned to play on the safe side so I don't get hurt Because of you I tried my hardest just to forget everything Because of you I don't know how to let anyone else in Because of you I'm ashamed of my life because it's empty Because of you I am afraid Because of you Lời dịch - Lời Việt Con sẽ không phạm cùng sai lầm như mẹ đã phạm Con sẽ không để bản thân làm trái tim mình đau khổ thế Con sẽ không suy sụp như mẹ Mẹ đã suy sút quá nặng nề Con đã rút ra được kinh nghiệm không bao giờ để mọi chuyện tiến xa tới nhường ấy Bởi vì cha mẹ, con chẳng bao giờ dám đi chệch quá xa khỏi con đường bình yên (1) Bởi vì cha mẹ, con đã học cách sống sao cho an toàn để con khỏi phải bị tổn thương Bởi vì cha mẹ, con nhận ra thật khó mà tin tưởng chẳng những bản thân con mà cả những người xung quanh con Bởi vì cha mẹ, con e dè Con lạc hướng và chuyện đó xảy ra không quá lâu trước khi mẹ chỉ ra điều đó cho con Con không thể khóc bởi vì con biết điều đó sẽ là điểm yếu của con trong mắt mẹ Con buộc phải giả tạo một nụ cười, một tiếng cười vang mỗi ngày trong cuộc đời con Trái tim con có lẽ không thể tan vỡ được khi mà thậm chí từ đầu nó còn không được nguyên vẹn [Điệp khúc] Con nhìn mẹ cạn kiệt dần Con nghe mẹ khóc mỗi đêm trong giấc ngủ Con còn trẻ quá, đáng lẽ mẹ đừng ỷ dựa vào con Mẹ chưa từng nghĩ về ai khác, mẹ chỉ nhìn thấy nỗi đau của mẹ mà thôi Và giờ đây con khóc giữa đêm thâu vì cùng một lý do chết tiệt như thế Bởi vì cha mẹ, con chẳng bao giờ dám đi chệch quá xa khỏi con đường bình yên (1) Bởi vì cha mẹ, con đã học cách sống sao cho an toàn để con khỏi phải bị tổn thương Bởi vì cha mẹ, con đã cố hết sức để quên đi mọi chuyện Bởi vì cha mẹ, con không biết làm cách nào để ai đó có thể vào được lòng con Bởi vì cha mẹ, con xấu hổ về cuộc đời mình vì nó trống rỗng Bởi vì cha mẹ, con sợ hãi Bởi vì cha mẹ đó... --- (1): sidewalk: vỉa hè, nhưng ở đây mang nghĩa bóng, tức là con đường an toàn, hay nói cách khác là không dám phiêu lưu mạo hiểm trong tình cảm. Lyric: Lời Việt: If I were a boy Even just for a day I’d roll outta bed in the morning And throw on what I wanted then go Drink beer with the guys And chase after girls I’d kick it with who I wanted And I’d never get confronted for it. Cause they’d stick up for me. If I were a boy I think I could understand How it feels to love a girl I swear I’d be a better man. I’d listen to her Cause I know how it hurts When you lose the one you wanted Cause he’s taken you for granted And everything you had got destroyed If I were a boy I would turn off my phone Tell evveryone it’s broken So they’d think that I was sleepin’ alone I’d put myself first And make the rules as I go Cause I know that she’d be faithful Waitin’ for me to come home (to come home) If I were a boy I think I could understand How it feels to love a girl I swear I’d be a better man. I’d listen to her Cause I know how it hurts When you lose the one you wanted (wanted) Cause he’s taken you for granted (granted) And everything you had got destroyed It’s a little too late for you to come back Say its just a mistake Think I’d forgive you like that If you thought I would wait for you You thought wrong But you’re just a boy You don’t understand Yeah you don’t understand How it feels to love a girl someday You wish you were a better man You don’t listen to her You don’t care how it hurts Until you lose the one you wanted Cause you’ve taken her for granted And everything you have got destroyed But you’re just a boy Nếu tôi là một chàng trai Dù chỉ trong một ngày thôi Tôi sẽ lăn ra khỏi giường vào buổi sáng Và ném những gì mà tôi muốn lên rồi đi Uống bia với hội bạn Và theo đuổi các cô gái Và đá nó với người mà tôi muốn Và tôi sẽ không bao giờ phải đối đầu với nó Bởi họ sẽ luôn yêu tôi Nếu tôi là một chàng trai Tôi nghĩ là tôi có thể hiểu được Cảm thấy thế nào khi yêu một cô gái Tôi thề là tôi sẽ là một người đàn ông tốt hơn Tôi sẽ lắng nghe cô ấy Bởi tôi biết nó đau đớn như thế nào Khi bạn mất đi người mà bạn mong muốn Bởi anh ta cứ công nhận như vậy Và mọi thứ bạn có đều bị phá huỷ Nếu tôi là một chàng trai Tôi sẽ tắt điện thoại di động Nói với mọi người là nó bị vỡ Thế nên họ sẽ nghĩ tôi ngủ một mình Tôi sẽ đặt bản thân mình lên hàng đầu Và thống trị nơi tôi đi Bởi tôi biết cô ấy sẽ chung thuỷ với tôi Chờ tôi về nhà Nếu tôi là một chàng trai Tôi nghĩ là tôi có thể hiểu được Cảm thấy thế nào khi yêu một cô gái Tôi thề là tôi sẽ là một người đàn ông tốt hơn Tôi sẽ lắng nghe cô ấy Bởi tôi biết nó đau đớn nhưu thế nào Khi bạn mất đi người mà bạn mong muốn Bởi anh ta cứ công nhận như vậy Và mọi thứ bạn có đều bị phá huỷ Đã quá muộn cho anh để quay lại Nói rằng đó chỉ là một lỗi lầm Nghĩ là tôi sẽ tha thứ cho anh như thế Nếu anh nghĩ tôi sẽ đợi chờ anh Thì anh nhầm rồi Nhưng anh chỉ là một chàng trai Anh không thể hiểu được Phải, anh không hiểu Cảm thấy như thế nào khi yêu một cô gái Anh ước anh là người đàn ông tốt hơn Anh không lắng nghe cô ấy Anh không quan tâm nó đau đớn đến thế nào Cho đến khi anh đánh mất người anh mong Bởi anh cứ công nhận cô ta như vậy Nhưng anh chỉ là một chàng trai Bruno Mars - When I Was Your Man lời bài hát Same bed, but it feels just a little bit bigger now Our song on the radio, but it don’t sound the same When our friends talk about you all it does is just tear me down Cause my heart breaks a little when I hear your name It all just sound like uh, uh, uh Chorus: Hmmm too young, to dumb to realize That I should have bought you flowers and held your hand Should have given all my hours when I had the chance Take you to every party cause all you wanted to do was dance Now my baby is dancing, but she’s dancing with another man. My pride, my ego, my needs and my selfish ways Caused a good strong woman like you to walk out my life Now I'll never, never get to clean out the mess I’m in And it haunts me every time I close my eyes It all just sounds like uh, uh, uh, uh Chorus: Too young, to dumb to realize That I should have bought you flowers and held your hand Should have given all my hours when I had the chance Take you to every party cause all you wanted to do was dance Now my baby is dancing, but she’s dancing with another man. Although it hurts I’ll be the first to say that I was wrong Oh, I know I’m probably much too late To try and apologize for my mistakes But I just want you to know I hope he buys you flowers, I hope he holds yours hands Give you all his hours when he has the chance Take you to every party cause I remember how much you loved to dance Do all the things I should have done when I was your man! Cùng một giường, nhưng nó cảm thấy chỉ cần một chút lớn hơn bây giờ Bài hát của chúng tôi trên các đài phát thanh, nhưng nó không âm thanh như nhau Khi bạn bè của chúng tôi nói về tất cả các bạn nó chỉ là xé tôi xuống Nguyên nhân phá vỡ trái tim tôi một chút khi tôi nghe tên của bạn Tất cả chỉ là âm thanh như uh, uh, uh Điệp khúc: Hmmm quá trẻ, ngu ngốc để nhận ra Rằng tôi nên đã mua cho bạn hoa và nắm lấy bàn tay của bạn Nên đã cho tất cả các giờ của tôi khi tôi đã có cơ hội Đưa bạn đến tất cả các bên gây ra tất cả các bạn muốn làm là nhảy Bây giờ con tôi được nhảy múa, nhưng cô ấy nhảy với người đàn ông khác. Niềm tự hào của tôi, cái tôi của tôi, nhu cầu của tôi và cách ích kỷ của tôi Gây ra một phụ nữ mạnh mẽ tốt như bạn bước ra khỏi cuộc sống của tôi Bây giờ tôi sẽ không bao giờ, không bao giờ có để làm sạch ra lộn xộn trong tôi Và nó ám ảnh tôi mỗi khi tôi nhắm mắt lại Tất cả chỉ giống như âm thanh uh, uh, uh, uh Điệp khúc: Quá trẻ, câm để nhận ra Rằng tôi nên đã mua cho bạn hoa và nắm lấy bàn tay của bạn Nên đã cho tất cả các giờ của tôi khi tôi đã có cơ hội Đưa bạn đến tất cả các bên gây ra tất cả các bạn muốn làm là nhảy Bây giờ con tôi được nhảy múa, nhưng cô ấy nhảy với người đàn ông khác. Mặc dù nó đau tôi sẽ là người đầu tiên nói rằng tôi đã sai Ồ, tôi biết tôi có thể quá muộn Để thử và xin lỗi vì sai lầm của tôi Nhưng tôi chỉ muốn bạn biết Tôi hy vọng anh ta mua hoa bạn, tôi hy vọng ông nắm giữ của bạn tay Cung cấp cho bạn tất cả các giờ của ông khi ông có cơ hội Đưa bạn đến tất cả các nguyên nhân bên tôi nhớ có bao nhiêu bạn yêu khiêu vũ Làm tất cả những điều tôi nên làm khi tôi còn là người đàn ông của bạn! It’s our party we can do what we want It’s our party we can say what we want It’s our party we can love who we want We can kiss who we want We can live how we want (2x) Red cups and sweaty bodies everywhere Hands in the air like we don’t care Cause we came to have so much fun now Got somebody here might get some now If you’re not ready to go home Can I get a hell no Cause we gonna go all night Till we see the sunlight alright So la da da di we like to party Dancing with Miley Doing whatever we want This is our house This is our rules And we can’t stop And we won’t stop Can’t you see it’s we who own the night Can’t you see it we who bout’ that life And we can’t stop And we won’t stop We run things, Things don’t run we Don’t take nothing from nobody It’s our party we can do what we want It’s our party we can say what we want It’s our party we can love who we want We can kiss who we want We can live how we want To my homegirls here with the big butts Shaking it like we at a strip club Remember only God can judge us Forget the haters cause somebody loves ya And everyone in line in the bathroom Trying to get a line in the bathroom We all so turnt up here Getting turnt up yea yea So la da da di we like to party Dancing with Miley Doing whatever we want This is our house This is our rules And we can’t stop And we won’t stop Can’t you see it’s we who own the night Can’t you see it we who bout’ that life And we can’t stop And we won’t stop We run things Things don’t run we Don’t take nothing from nobody It’s our party we can do what we want It’s our party we can say what we want It’s our party we can love who we want We can kiss who we want We can live how we want It’s our party we can do what we want to It’s our house we can love who we want to It’s our song we can sing if we want to It’s my mouth I can say what I want to Yea, Yea, Yeah And we can’t stop And we won’t stop Can’t you see it’s we who own the night Can’t you see it we who bout’ that life And we can’t stop And we won’t stop We run things Things don’t run we Don’t take nothing from nobody Yea, Yea, Yea Đây là bữa tiệc của chúng ta ta có thể làm những gì ta muốn Đây là bữa tiệc của chúng ta ta có thể làm những gì ta muốn Đây là bữa tiệc của chúng ta ta có thể làm những gì ta muốn Ta có thể hôn những ai mà ta muốn Ta có thể sống như cách ta muốn Ta có thể sống như cách ta muốn Mọi nơi, nâng cốc lên và thoả sức toát mồ hôi nào Vươn tay lên nào như chúng ta chẳng bận tâm Vì giờ ta đến đây để vui vẻ hết sức mình mà Vì giờ vài người ở đây muốn thác loạn ấy Nếu bạn chẳng muốn về nhà Tớ về ư, không Vì chúng ta sẽ rong chơi cả đêm thâu Tới khi ta thấy ông mặt trời ló rạng So la la da di ta thích tiệc tùng Nhảy I've been living with the shadow overhead I've been sleeping with a cloud above my bed I've been lonely for so long Trapped in the past, I can't seem to move on I've been hiding all my hopes and dreams away Just in case I ever need them again someday I've been setting aside time, To clear a little space in the corners of my mind All I wanna do is find a way back into love I can't make it through without a way back into love Oh oh oh I've been watching but the stars refuse to shine I've been searching but I just don't see the signs I know that it's out there There's gotta be something for my soul somewhere I've been looking for someone to shed some light Not somebody just to get me through the night I could use some direction And I'm open to your suggestions All I wanna to do is find a way back into love I can't make it through without a way back into love And if I open my heart again I guess I'm hoping you'll be there for me in the end There are moments when I don't know if it's real Or if anybody feels the way I feel I need inspiration Not just another negotiation All I wanna do is find a way back into love I can't make it through without a way back into love And if I open my heart to you I'm hoping you'll show me what to do And if you help me to start again You know that I'll be there for you in the end Haley: Em vẫn đang sống với những hình bóng ám ảnh trong đầu Em vẫn đang ngủ dưới những đám mây u tối Em đã từng sống cô đơn như vậy trong một thời gian dài Luôn nghĩ về quá khứ, và dường như em chẳng thể tiếp tục đi tiếp Hugh: Anh vẫn đang che giấu tất cả những hy vọng và những giấc mơ của anh Chỉ để đề phòng đến một ngày nào đó anh lại cần đến nó Anh đã đặt thời gian sang một bên, để dành một không gian nhỏ trong tâm hồn anh Điệp khúc: Tất cả những gì anh muốn là tìm ra được một con đường để trở lại với tình yêu Anh chẳng thể vượt qua điều Have you seen that girl? Have you seen her? She’s the freakiest thing, you gotta meet her You do whatever it takes to get her by your side It’s not the way she smiles with a little laugh It’s not the way she looks in a photograph But all the boys – they crowd around She can’t sing, she can’t dance But who cares – she walks like Rihanna! She can’t sing, she can’t dance But who cares – she walks like Rihanna! Have you seen that girl? Have you seen her? With the way she moves you wanna kiss her She’ll be the girl of your dreams if you can close your eyes You can feel that beat when she’s in the room You can feel your heart going boom boom And all the boys – they crowd around She can’t sing, she can’t dance But who cares – she walks like Rihanna! She can’t sing, she can’t dance But who cares – she walks like Rihanna! She walks like Rihanna! She walks like Rihanna! Our hearts go boom boom boom boom boom [x7] (she walks like Rihanna!) She can’t sing, she can’t dance But who cares – she walks like Rihanna! She can’t sing, she can’t dance But who cares – she walks like Rihanna! She can’t sing, she can’t dance But who cares – she walks like Rihanna! She walks like Rihanna! She walks like Rihanna! Our hearts go boom boom boom boom boom [x4] (She walks like Rihanna!) Bạn đã gặp cô nàng ấy chưa? Bạn đã gặp chưa? Cô ấy là điều quái lạ nhất, bạn phải gặp cô ấy Rồi bạn phải làm mọi thứ để có cô ấy bên cạnh bạn. Đó không phải là cách cô ấy cười mỉm chi Đó không phải là cách cô ấy nhìn bức ảnh Nhưng tất cả các chàng trai đều vây xung quanh Cô ấy không biết hát, không biết nhảy Nhưng ai quan tâm chứ, cô ấy bước đi như Rihanna Cô ấy không biết hát, không biết nhảy Nhưng ai quan tâm chứ, cô ấy bước đi như Rihanna Bạn đã gặp cô nàng ấy chưa? Bạn đã gặp chưa? Với cách cô ấy đi bạn sẽ muốn hôn cô ấy Nếu bạn nhắm mắt lại cô ấy sẽ là người tình trong mộng Lyrics Gốc Summer after high school when we first met We make up in your Mustang to Radiohead And on my 18th Birthday We got matching tattoos Used to steal your parents' liquor And climb to the roof Talk about our future like we had a clue Never plan that one day I'd be losing you And in another life I would be your girl We keep all our promises Be us against the world And in another life I would make you stay So I don't have to say You were the one that got away The one that got away I was June and you were my Johnny Cash Never one without the other we made a pact Sometimes when I miss you I put those records on Someone said you had your tattoo removed Saw you downtown singing the Blues Its time to face the music I'm no longer your muse And in another life I would be your girl We keep all our promises Be us against the world And in another life I would make you stay So I don't have to say You were the one that got away The one that got away The o-o-o-o-o-one [x3] The one that got away [Bridge] A ll these money can't buy me a time machine (Nooooo) Can't replace you with a million rings (Nooooo) I shoulda told you what you meant to me (Woooooow) Cause now I pay the price Lyric Dịch Mùa hè sau trung học khi lần đầu ta gặp nhau Cùng vui vẻ trên chiếc Mustang cùng với Radio Head Và vào sinh nhật thứ 18 Chúng ta có hình xăm đôi Lấy trộm rượu của bố mẹ Và trèo lên mái nhà Nói chuyện về tương lai ta Như chúng ta có duyên từ lâu Không bao giờ nghĩ một ngày Em sẽ mất anh Trong một kiếp khác Em sẽ là cô gái của anh Chúng ta giữ lời hứa với nhau Chúng ta vượt qua muôn ngà khổ cực Và trong một kiếp khác Em sẽ làm anh ở lại đây Và em sẽ không nói câu Anh đã rời xa em Người đã rời xa em....~ Em từng mơ em là June còn anh là johny Cash Cùng hẹn thề sẽ luôn bên nhau Đôi khi em nhớ anh Em bật lại những bản nhạc cũ Người ta nói rằng anh đã xóa hình xăm Trông thấy anh lên thành phố và hát nhạc Blues Đã đến lúc nhận ra góc cạnh của âm nhạc Đó là em không thuộc về anh Trong một kiếp khác Em sẽ là cô gái của anh Chúng ta giữ lời hứa với nhau Chúng ta vượt qua muôn ngà khổ cực Trong một kiếp khác Em muốn anh ở lại Và em sẽ không nói rằng Anh là người không rời xa em Người đã bỏ rời em Một ng-ng-ng-người [x3] Người đã rời bỏ em [Bridge] Số tiền này sẽ chẳng mua được máy thời gian Không thể quay lại anh với hàng triệu chiếc nhẫn Em phải nói anh ý nghĩa thế nào với em đây (Woooooow) Bời vì em phải và đang trả giá....~ Hiding from the rain and snow Trying to forget but I won't let go Looking at a crowded street Listening to my own heart beat So many people all around the world Tell me where do I find someone like you girl (Chorus) Take me to your heart take me to your soul Give me your hand before I'm old Show me what love is - haven't got a clue Show me that wonders can be true They say nothing lasts forever We're only here today Love is now or never Bring me far away Take me to your heart take me to your soul Give me your hand and hold me Show me what love is - be my guiding star It's easy take me to your heart Standing on a mountain high Looking at the moon through a clear blue sky I should go and see some friends But they don't really comprehend Don't need too much talking without saying anything All I need is someone who makes me wanna sing (Chorus) ---------------------------------------------------------------------- Dầm mình dưới những cơn mưa tuyết. Anh cố quên đi nhưng không tài nào quên được Nhìn đường phố đông đúc người qua lại Lắng nghe nhịp đập của trái tim mình Hỡi mọi người trên Quả Đất này Hãy nói cho tôi biết nơi nào tôi có thể tìm được một cô gái như em ---------------- Điệp khúc --------------------- Hãy cho anh chạm vào trái tim, chạm vào tâm hồn em. Trao cho anh bàn tay em trước khi anh trở nên già cỗi Chứng tỏ cho anh thấy tình yêu trong em – anh vẫn chưa có manh mối gì cả Cho anh thấy những điều kì diệu có thể trở thành sự thật Người ta nói không gì có thể tồn tại vĩnh cửu Chúng ta chỉ ở đây ngày hôm nay Tình yêu là bây giờ hoặc không bao giờ nữa Mang anh đi xa...................... Hãy cho anh chạm vào trái tim, chạm vào tâm hồn em. Trao cho anh bàn tay em trước khi anh trở nên già cỗi Cho anh thấy ý nghĩa của tình yêu đích thực – trở thành ngôi sao dẫn đường anh đi Mở cửa trái tim đón nhận anh thật dễ. Đứng trên ngọn núi cao Ngắm ánh trăng trên bầu trời khuya quang đãng Anh nên gặp vài người bạn Nhưng họ không thực sự hiểu thấu đáo câu chuyện của chúng mình Không cần nói quá nhiều lời vô nghĩa Những gì anh cần chỉ là một người có thể khiến anh muốn hát. She may be the face I can't forget The trace of pleasure or regret Maybe my treasure or the price I have to pay She may be the song that summer sings May be the chill that autumn brings May be a hundred different things Within the measure of a day She may be the beauty or the beast May be the famine or the feast May turn each day into a Heaven or a Hell She may be the mirror of my dreams A smile reflected in a stream She may not be what she may seem Inside her shell.... She, who always seems so happy in a crowd Whose eyes can be so private and so proud No one's allowed to see them when they cry She maybe the love that cannot hope to last May come to me from shadows in the past That I remember 'till the day I die She maybe the reason I survive The why and wherefore I'm alive The one I care for through the rough and ready years Me, I'll take the laughter and her tears And make them all my souvenirs For where she goes I've got to be The meaning of my life is She....She Oh, she.... Lời dịch - Lời Việt Nàng, là gương mặt tôi chẳng hề quên Một chút hải lòng hay nuối tiếc Có lẽ là khó báu hay cái giá tôi phải trả Nàng là bài ca mùa hè vẫn ngân nga Hay là giá lạnh mùa thu đem đến Có lẽ là hàng trăm thứ trên đời Trong giới hạn của một ngày mà thôi Nàng là người đẹp hay quái vật Có lẽ là nạn đói hay bữa tiệc xa hoa Có thể biến mỗi ngày thành Thiên Đàng hay Địa Ngục Nàng là tấm gương soi giấc mơ tôi Một nụ cười phản chiếu nơi dòng suối Nhưng nàng chẳng phải là nàng như thế Ẩn chứa bên trong vỏ ốc Nàng, người dường như luôn hạnh phúc trong đám đông Đôi mắt bí ẩn vào cao ngạo làm sao Chẳng ai được phép nhìn thấy chúng khi lệ rơi Nàng có lẽ là ái tình không mong đợi dài lâu Sẽ đến với tôi từ bóng tối trong quá khứ Tôi vẫn nhớ cho tới mãn đời Nàng là lí do tôi sinh tồn Những nguyên do tôi tồn tại Người tôi quan tấm săn sóc qua bao năm Tôi, kẻ sẽ đón nhận từng tiếng cười và nước mắt của nàng Và biến chúng thành vật kỉ niệm Nơi nào nàng đến đều có tôi ở đó Ý nghĩa của cuộc đời tôi là.... Nàng...nàng đó Ôi, chính là nàng...... Not sure if you know this but when we first met I got so nervous I couldn’t speak In that very moment I found the one and my life had found its missing piece So as long as I live I’ll love you, will have and hold you You look so beautiful in white And from now til my very last breath This day I’ll cherish You look so beautiful in white tonight What we have is timeless My love is endless and with this ring I say to the world You’re my every reason You’re all that I believe in With all my heart I mean every word So as long as I live I’ll love you, will have and hold you You look so beautiful in white And from now til my very last breath This day I’ll cherish You look so beautiful in white tonight ohh ohh You look so beautiful in white tonight na na na na so beautiful in white tonight And if a daughter is what our future holds I hope she has your eyes finds love like you and I did and when she falls in love we’ll let her go and I’ll walk her down the aisle She’ll look so beautiful in white You look so beautiful in white So as long as I live I’ll love you, will have and hold you You look so beautiful in white And from now til my very last breath This day I’ll cherish You look so beautiful in white tonight You look so beautiful in white tonight .. Anh không chắc em có biết hay không Nhưng khi chúng ta gặp nhau lần đầu Anh đã rất bồn chồn Anh chẳng thể nói được lời nào Vào cái khoảnh khắc đó Anh đã nhận ra một điều Và cuộc đời anh đã tìm được mảnh ghép còn thiếu Chỉ cần anh sống anh sẽ yêu em Có em và ôm em vào lòng Trông em thật rạng rỡ trong bộ váy cưới đó Và kể từ giây phút này cho đến khi anh chút hơi thở cuối cùng Ngày hôm nay anh sẽ nâng niu tình cảm này Đêm nay trông em thật rạng rỡ trong bộ váy cưới đó Chúng ta bên nhau mãi mãi Tình yêu của anh là bất diệt Và với chiếc nhẫn này anh nói cho cả thế giới biết Em là lẽ sống của đời anh Em là mọi Lời Dịch bài hát Bad day Where is the moment when we need it the most You kick up the leaves and the magic is lost They tell me your blue sky's faded to grey They tell me your passion's gone away And I don't need no carrying on You stand in the line just to hit a new low You're faking a smile with the coffee you go You tell me your life's been way off line You're falling to pieces every time And I don't need no carrying on Cause you had a bad day You're taking one down You sing a sad song just to turn it around You say you don't know You tell me don't lie You work at a smile and you go for a ride You had a bad day The camera don't lie You're coming back down and you really don't mind You had a bad day You had a bad day Well you need a blue sky holiday The point is they laugh at what you say And I don't need no carrying on You had a bad day You're taking one down You sing a sad song just to turn it around You say you don't know You tell me don't lie You work at a smile and you go for a ride You had a bad day The camera don't lie You're coming back down and you really don't mind You had a bad day You had a bad day Sometimes the system goes on the blink and the whole thing it turns out Wrong You might not make it back and you know that you could be well oh that Strong Well I'm not wrong So where is the passion when you need it the most Oh you and I You kick up the leaves and the magic is lost Cause you had a bad day You're taking one down You sing a sad song just to turn it around You say you don't know You tell me don't lie You work at a smile and you go for a ride You had a bad day You've seen what you like And how does it feel for one more time You had a bad day You had a bad day You had a bad Có những khoảnh khắc khi chúng ta cần đến nhất... ở nơi đâu.. Anh đá tung những chiếc lá dưới chân.. khi phép nhiệm màu vụt tắt Người ta bảo tôi rằng bầu trời xanh trong anh đã chuyển màu tẻ nhạt Người ta bảo tôi rằng niếm đam mê trong anh đã mất đi Và tôi chẳng cần phải quan tâm thêm làm gì .. Như khi tâm tư anh bấp bênh rồi chỉ đạt được sự khởi đầu tầm thường Gượng cuời nhạt với cốc cafe rồi quay lưng Anh bảo với tôi rằng cuộc sống của mình đang chệch hướng Rồi mỗi khi bạn gục ngã Và tôi cần quan tâm thêm làm gì chứ .. Chỉ vì anh bạn đã có một ngày không may thôi Anh đang vượt qua khó khăn Ngâm nga một điệu buồn chỉ để lòng trống trải Anh cho rằng mình không biết gì cả Anh khuyên tôi đừng dối trá Anh hành xử như không có gì chỉ để che giấu đi bản thân Anh bạn đã có một ngày không may Những gì đã qua đâu biết nói dối Anh lại đang xuống dốc và thật sự chẳng màng đến Anh đã có một ngày không may Một ngày thật không may … Chẳng sao cả ... Anh cần ngày nghỉ với bầu trời trong xanh.. Nhất là khi họ cười nhạo những gì bạn nói.. Và tôi chẳng cần phải quan tâm đến chúng làm gì .. Anh bạn đã có một ngày không may thôi Anh đang vượt qua khó khăn Ngâm nga một điệu buồn chỉ để lòng trống trải Anh cho rằng mình không biết gì cả Anh khuyên tôi đừng dối trá Anh hành xử như không có gì chỉ để che giấu đi bản thân Anh bạn đã có một ngày không may Những gì đã qua đâu biết nói dối Anh lại đang xuống dốc và thật sự chẳng màng đến Anh đã có một ngày không may Một ngày thật không may … Có đôi khi nguyên tắc cứng nhắc bị xáo trộn Và mọi thứ gần như chệch hướng Không nhất thiết đưa mọi thứ trở lại như cũ đâu Chỉ cần bạn biết mọi việc đều ổn Ôi .. sự vững vàng đó .. Tôi không có sai đâu Vì thế .. với niềm đam mê, khi bạn cần đến nhất Cả bạn và tôi.. Anh đá tung những chiếc lá dưới chân.. khi phép nhiệm màu vụt tắt Chỉ vì anh bạn đã có một ngày không may thôi Anh đang vượt qua khó khăn Ngâm nga một điệu buồn chỉ để lòng trống trải Anh cho rằng mình không biết gì cả Anh khuyên tôi đừng dối trá Anh hành xử như không có gì chỉ để che giấu đi bản thân Anh bạn đã có một ngày không may Anh biết rõ con người mình trước kia ra sao mà Vậy sẽ ra sao nếu trải qua cảm giác ấy lần nữa Anh bạn đã có một ngày không may thôi Chỉ là một ngày không may Thật không may thôi… Your fingertips across my skin The palm trees swaying in the wind Images You sang me Spanish lullabies The sweetest sadness in your eyes Clever trick Well, I never want to see you unhappy I thought you'd want the same for me [Chorus] Goodbye, my almost lover Goodbye, my hopeless dream I'm trying not to think about you Can't you just let me be? So long, my luckless romance My back is turned on you Should've known you'd bring me heartache Almost lovers always do We walked along a crowded street You took my hand and danced with me Images And when you left, you kissed my lips You told me you would never, never forget These images No Well, I'd never want to see you unhappy I thought you'd want the same for me [Chorus] Goodbye, my almost lover Goodbye, my hopeless dream I'm trying not to think about you Can't you just let me be? So long, my luckless romance My back is turned on you Should've known you'd bring me heartache Almost lovers always do I cannot go to the ocean I cannot drive the streets at night I cannot wake up in the morning Without you on my mind So you're gone and I'm haunted And I bet you are just fine Did I make it that Easy to walk right in and out Of my life? [Chorus] Goodbye, my almost lover Goodbye, my hopeless dream I'm trying not to think about you Can't you just let me be? So long, my luckless romance My back is turned on you Should have known you'd bring me heartache Almost lovers always do Ngón tay anh lướt trên da em mềm mại Những rặng dừa trước gió khẽ đu đưa Hình ảnh ngập tràn Anh hát em nghe khúc hát ru êm dịu Vẻ u buồn ngọt ngào ẩn hiện trong mắt anh Trò gian dối sao thông minh đến thế. Vâng, em chẳng bao giờ muốn thấy anh đau khổ Và em những tưởng anh cũng mong điều đó với em Tạm biệt nhé, người tình thoáng qua Tạm biệt nhé, giấc mơ em vô vọng Em sẽ gạt anh ra khỏi tâm trí này Anh có thể nào để em làm thế, được không? Chuyện tình em vốn từ lâu đã không hề may mắn Em giờ đây đã quay lưng lại với anh Đáng lẽ ra em phải biết anh sẽ làm tim em đau đến thế này Vì những người tình thoáng qua, với nhau, đều chỉ thế mà thôi. Đôi ta từng dạo bước trên phố phường đông đúc Anh từng nắm tay em, khiêu vũ dưới bóng cây Và khi anh hôn lên môi em dịu dàng Anh thì thầm, những kí ức này sẽ không thể nào quên, không đâu Vâng, em chẳng bao giờ muốn thấy anh đau khổ Và em những tưởng anh cũng mong điều đó với em Tạm biệt nhé, người tình thoáng qua Tạm biệt nhé, giấc mơ em vô vọng Em sẽ gạt anh ra khỏi tâm trí này Anh có thể nào để em làm thế, được không? Chuyện tình em vốn từ lâu đã không hề may mắn Em giờ đây đã quay lưng lại với anh Đáng lẽ ra em phải biết anh sẽ làm tim em đau đến thế này Vì những người tình thoáng qua, với nhau, đều chỉ thế mà thôi. Em chẳng thể nào băng qua cả đại dương Em cũng không thể để mình trên phố giữa đêm đen Em còn không thể thức dậy lúc sớm mai Mà không có hình ảnh anh trong tâm trí Anh ra đi để lại em trong ám ảnh Và em biết chắc anh thì vẫn ổn thôi Liệu có phải là em quá dễ dàng Khi để anh bước vào đời em rồi ra đi như thế? Tạm biệt nhé, người tình thoáng qua Tạm biệt nhé, giấc mơ em vô vọng Em sẽ gạt anh ra khỏi tâm trí này Anh có thể nào để em làm thế, được không? Chuyện tình em vốn từ lâu đã không hề may mắn Em giờ đây đã quay lưng lại với anh Đáng lẽ ra em phải biết anh sẽ làm tim em đau đến thế này Vì những người tình thoáng qua, với nhau, đều chỉ thế mà thôi. Girl, loving you is all I have to give Girl, if you're looking for love, You know that I'll be the last one standing Girl, if you open you heart, You'll realize that you just can't find it You waited so long For a love that's gonna last forever Baby, just give me a chance, 'Cause I know that we can stay together Wish I could give you all the finer things Like designer bags and diamond rings But what I've got for you is all you need Girl, loving you is all I have to give All I have is love (All I have is love) All I have is love (All I have is love) All I have is love (All I have is love) Girl, loving you is all I have to give Girl, let's lay under the stars Look up and we'll see the perfect skylight Feel the beating of my heart No need to rush, baby let's take our time You waited so long For a love that's gonna last forever Baby, just give me a chance, 'Cause I know that we can stay together Wish I could give you all the finer things Like designer bags and diamond rings But what I've got for you is all you need Girl, loving you is all I have to give All I have is love (All I have is love) All I have is love (All I have is love) All I have is love (All I have is love) Girl, loving you is all I have to give (Girl, I'll be) Girl, I'll be your knight and shining armor (Baby, just come with me) And you'll never feel alone again Wish I could give you all the finer things Like designer bags and diamond rings But what I've got for you is all you need Girl, loving you is all I have to give All I have is love (All I have is love) All I have is love (All I have is love) All I have is love (All I have is love) Girl, loving you is all I have to give Wish I could give you all the finer things Like designer bags and diamond rings But what I've got for you is all you need Girl, loving you is all I have to give All I have is love (All I have is love) All I have is love (All I have is love) All I have is love (All I have is love) Girl, loving you is all I have to give .. Này cô gái, tình yêu cho em là tất cả những gì anh trao Này cô gái, nếu em đang tìm kiếm tình yêu, Thì em biết đấy anh là người sẽ luôn đứng đó chờ em Này cô gái, nếu em mở cửa trái tim, Em sẽ nhận ra rằng em sẽ không thể tìm thấy nó Em đã chờ đợi quá lâu Cho một tình yêu mãi mãi Này em yêu, hãy cho anh một cơ hội, Vì anh biết rằng chúng ta có thể bên nhau Ước gì có anh có thể trao cho em tất cả những điều tốt hơn nữa Như những chiếc túi xách hàng hiệu và những chiếc nhẫn kim cương Nhưng những gì anh đã cho am là tất cả những gì em cần Này cô gái, tình yêu cho em là tất cả những gì anh trao Tất cả những gì anh Greatness as you Smallest as me You show me what is deep as sea A little love,little kiss A litlle hug, little gift All of little something.these are our memories You make me cry, make me smile make me feel that love is true You always stand by my side I don't want to say goodbye You make me cry, make me smile make me feel the joy of love Oh kissing you Thank you for all the love you always give to me oh i love you [repeat#] Yes I do ,I always do Make me cry, make me smile make me feel that love is true You always stand by my side I don't want to say goodbye [repeat#] To be with you, oh i love you l ớ n lao nh ư an h nh ỏ bé nh ư e m anh ch ỉ cho em th ấ y nh ữ ng đ i ề u sâu nh ư bi ể n c ả m ộ t chút tình yêu, m ộ t cái hôn nh ẹ m ộ t cái ôm nh ẹ nhàng, m ộ t món quà nh ỏ t ấ t c ả nh ữ ng th ứ nh ỏ bé đ ó chính là kí ứ c c ủ a chúng mình anh khi ế n em khóc làm cho em c ườ i làm cho em c ả m nh ậ n đượ c tình yêu chân thành ban luôn ở c ạ nh bên em em không bao gi ờ mu ố n nói l ờ i t ạ m bi ệ t anh khi ế n tôi khóc làm cho em c ườ i làm cho em c ả m nh ậ n đượ c ni ề m vui c ủ a tình yêu oh mu ố n ôm hôn anh làm sao c ả m ơ n anh vì tình yêu anh luôn dành cho e m em yêu anh "l ặ p l ạ i đ o ạ n trên" em yêu anh, mãi mãi yêu anh "anh khi ế n e, khóc ........................... em yêu anh" ch ỉ v ớ i riêng anh, em yêu anh...!!!! Love in your eyes Sitting silent by my side Going on Holding hand Walking through the nights Hold me up Hold me tight Lift me up to touch the sky Teaching me to love with heart Helping me open my mind I can fly I'm proud that I can fly To give the best of mine Till the end of the time Believe me I can fly I'm proud that I can fly To give the best of mine The heaven in the sky Stars in the sky Wishing once upon a time Give me love Make me smile Till the end of life Hold me up Hold me tight Lift me up to touch the sky Teaching me to love with heart Helping me open my mind I can fly I'm proud that I can fly To give the best of mine Till the end of the time Believe me I can fly I'm proud that I can fly To give the best of mine The heaven in the sky Can't you believe that you light up my way No matter how that ease my path I'll never lose my faith See me fly I'm proud to fly up high Show you the best of mine Till the end of the time Believe me I can fly I'm singing in the sky Show you the best of mine The heaven in the sky Nothing can stop me Spread my wings so wide Tình yêu trong đôi mắt của bạn Ngồi im lặng bên cạnh tôi Đi trên tay nắm giữ Đi bộ qua những đêm Giữ tôi giữ tôi chặt chẽ Nâng tôi lên để chạm vào bầu trời Dạy tôi yêu bằng cả trái tim Giúp tôi mở tâm trí của tôi Tôi có thể bay Tôi tự hào rằng tôi có thể bay Để cung cấp cho tốt nhất của tôi Đến hết thời gian Tôi tin rằng tôi có thể bay Tôi tự hào rằng tôi có thể bay Để cung cấp cho tốt nhất của tôi Trời trên bầu trời Sao trên bầu trời Muốn một lần khi một thời gian Cung tôi yêu Hãy cho tôi nụ cười Cho đến cuối cuộc đời Giữ tôi giữ tôi chặt chẽ Nâng tôi lên để chạm vào bầu trời Dạy tôi yêu bằng cả trái tim Giúp tôi mở tâm trí của tôi Tôi có thể bay Tôi tự hào rằng tôi có thể bay Để cung cấp cho tốt nhất của tôi Đến hết thời gian Tôi tin rằng tôi có thể bay Tôi tự hào rằng tôi có thể bay Để cung cấp cho tốt nhất của tôi Trời trên bầu trời Bạn không thể tin rằng bạn sáng lên đường Không có vấn đề làm thế nào mà giảm bớt con đường của tôi Tôi sẽ không bao giờ mất niềm tin của tôi Thấy tôi bay Tôi tự hào bay lên cao Cho bạn tốt nhất của tôi Đến hết thời gian Tôi tin rằng tôi có thể bay Tôi đang hát trên bầu trời Cho bạn tốt nhất của tôi Trời trên bầu trời Không có gì có thể ngăn tôi Rộng đôi cánh của tôi rất rộng I know It is hard to fall love When you feel blue Deep inside your heart I'm sure You got so much more to give Believe in me I can let it shine again Surrender Baby please surrender I will be so tender If you trust in me Pretender I won't be pretender Baby please surrender If you trust in me You know These are not only words (not only words) I know it's true Look into my eyes I'm sure If you wanna feel the same Believe in me I will let it shine again Surrender Baby please surrender I will be so tender If you trust in me Pretender I won't be pretender Baby please surrender If you trust in me Tôi biết Thật khó có thể rơi tình yêu Khi bạn cảm thấy màu xanh Sâu bên trong trái tim của bạn Tôi chắc chắn Bạn có nhiều hơn nữa để cung cấp cho Tin trong tôi Tôi có thể để cho nó tỏa sáng một lần nữa Đầu hàng Con xin đầu hàng Tôi sẽ rất dịu dàng Nếu bạn tin tưởng ở tôi Ngươ ̀ i câ ̀ u hôn Tôi sẽ không ngươ ̀ i câ ̀ u hôn Con xin đầu hàng Nếu bạn tin tưởng ở tôi Bạn có biết Đây không chỉ là lời nói (không chỉ từ) Tôi biết đó là sự thật Nhìn vào mắt tôi Tôi chắc chắn Nếu bạn muốn cảm thấy như vậy Tin trong tôi Tôi sẽ để cho nó tỏa sáng một lần nữa Đầu hàng Con xin đầu hàng Tôi sẽ rất dịu dàng Nếu bạn tin tưởng ở tôi Ngươ ̀ i câ ̀ u hôn Tôi sẽ không ngươ ̀ i câ ̀ u hôn Con xin đầu hàng Nếu bạn tin tưởng ở tôi loi dich you belong with me - taylor Swift You're on the phone with your girlfriend, She's upset She's going off about something that you said She doesnt get your humour like I do I'm in the room, its a typical Tuesday night I'm listening to the kind of music she doesnt like And she'll never know your story like I do But she wears short skirts, I wear t-shirts She's cheer captain and I'm on the bleachers Dreaming bout the day when you'll wake up and find That what you're lookin for has been here the whole time If you could see that I'm the one who understands you Been here all along so why can't you see? You belong with me You belong with me Walkin the streets with you in your worn out jeans I cant help thinking this is how it ought to be Laughing on the park bench thinkin to myself Hey isnt this easy? And you've got a smile that could light up this whole town I havent seen it in awhile, since she brought you down You say you find I know you better than that Hey, Whatcha doing with a girl like that? She wears high heels, I wear sneakers She's cheer captain and I'm on the bleachers Dreaming bout the day when you'll wake up and find That what you're looking for has been here the whole time If you could see that I'm the one who understands you Been here all along so why can't you see? You belong with me Standin by, waiting at your back door All this time how could you not know that? You belong with me You belong with me Oh I remember you driving to my house in the middle of the night I'm the one who makes you laugh when you know you're about to cry I know your favorite songs and you tell me about your dreams I think I know where you belong. I think I know it's with me. Can't you see that I'm the one who understand you? Been here all along so why can't you see? You belong with me Standing by or waiting at your back door All this time how could you not know that You belong with me You belong with me Have you ever thought just maybe You belong with me You belong with me Lời Việt Anh đang nói chuyện điện thoại với bạn gái mình Và cô gái ấy thì lại đang thất vọng . Cô ấy buồn vì những lời mà anh đã nói Bởi vì cô ấy không cảm nhận đc sự hài hước từ nơi anh , như em cảm nhận đc Em ở trong phòng của mình Và hôm nay lại là một đêm thứ Ba bình thường Em đang thả hồn mình trong thứ nhạc mà bạn gái anh không thích Rồi cô ấy cũng chẳng thể hiểu được những câu chuyện của anh như em đc . Cô ấy thích mặc váy ngắn , còn em thì lại thích áo thun Cô ấy là trưởng đội cổ vũ , còn em thì chỉ thích ngồi ở phía khán đài Em mơ mộng về ngày mà khi anh thức dậy và đi tìm người đã ngồi ở nơi này suốt cả ngày . Nếu anh có thể nhận ra rằng em là người duy nhất có thể hiểu đc anh suốt cả một thời gian dài Thì tại sao anh không nhận ra rằng anh và em thuộc về nhau. Anh mặc chiếc quần jean đã mòn và dạo phố cùng em Em không thể ngừng nghĩ rằng việc này cần thế nào cho chúng ta Cười đùa cùng nhau trên băng ghế trong công viên , suy nghĩ về bản thân Em nói thật việc này không dễ dàng gì đâu . Và anh mỉm cười , với nụ cười có thể thắp sáng cả khu phố Em chưa từng bao giờ thấy anh cười tươi thế từ khi bạn gái anh làm anh thất vọng Anh nói rằng anh ổn cả mà Em biết rằng anh ổn hơn rất nhiều rồi Mình có thể làm gì với cô gái như thế nhỉ ? Cô ấy thích mang giày cao gót , còn em thì trung thành với giày thể thao Cô ấy là trưởng đội cổ vũ , còn em thì chỉ thích ngồi ở phía khán đài Em mơ mộng về ngày mà khi anh thức dậy và đi tìm người đã ngồi ở nơi này suốt cả ngày . Nếu anh có thể nhận ra rằng em là người duy nhất có thể hiểu đc anh suốt cả một thời gian dài Thì tại sao anh không nhận ra rằng anh và em thuộc về nhau. Em cứ đứng và đợi anh nơi cánh cửa hằng ngày Làm sao mà anh không nhận ra rằng anh thuộc về em chứ ? Em nhớ cái ngày anh chạy xe đến nhà em lúc nửa đêm Em là người duy nhất khiến anh cười vang Khi em biết những lần anh khóc Biết cả những bài hát mà anh thích Anh còn kể cho anh nghe về những giấc mơ của anh Anh tin rằng em biết nơi anh thuộc về Và em biết rằng anh thuộc về em Nếu anh có thể nhận ra rằng em là người duy nhất có thể hiểu đc anh suốt cả một thời gian dài Thì tại sao anh không nhận ra rằng anh và em thuộc về nhau. Em cứ đứng và đợi anh nơi cánh cửa hằng ngày Làm sao mà anh không nhận ra rằng anh thuộc về em chứ ? Có bao giờ anh nghĩ thầm trong đầu rằng có thể anh thuộc về em ko ?
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top