LLLLLLLL
CALL ME MAYBE
I threw a wish in the well
Don’t ask me I’ll never tell
I looked to you as it fell
And now you’re in my way
I’d trade my soul for a wish
Pennies and dimes for a kiss
I wasn’t looking for this
But now you’re in my way
Your stare was holding
Ripped jeans, skin was showin’
Hot night, wind was blowin’
Where you think you’re going baby?
Hey, I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me maybe
It’s hard to look right at you baby
But here’s my number, so call me maybe
Hey I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me maybe
And all the other boys try to chase me
But here’s my number, so call me maybe
You took your time with the call
I took no time with the fall
You gave me nothing at all
But still you’re in my way
I beg and borrow and steal
At first sight and it’s real
I didn’t know I would feel it
But it’s in my way
Your stare was holding
Ripped jeans, skin was showin’
Hot night, wind was blowin’
Where you think you’re going baby?
Hey, I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me maybe
It’s hard to look right at you baby
But here’s my number, so call me maybe
Hey I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me maybe
And all the other boys try to chase me
But here’s my number, so call me maybe
Before you came into my life
I missed you so bad
I missed you so bad
I missed you so so bad
Before you came into my life
I missed you so bad
And you should know that
I missed you so so bad
It’s hard to look right at you baby
But here’s my number, so call me maybe
Hey, I just met you and this is crazy
But here’s my number, so call me maybe
And all the other boys try to chase me
But here’s my number, so call me maybe
Before you came into my life
I missed you so bad
I missed you so bad
I missed you so so bad
Before you came into my life
I missed you so bad
And you should know that
So call me maybe
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
hieu_ndh_7717 Cập nhật: minhquy_11209-03-2012
Em ném một điều ước xuống giếng
Đừng hỏi em, em sẽ không nói đâu
Em nhìn anh chăm chú
Và giờ anh hiện hữu trong tâm trí em
Em sẽ đánh đổi tâm hồn mình vì một điều ước
Một đồng xu và một hào cho một nụ hôn
Em không kiếm tìm điều ấy
Thế nhưng anh hiện hữu trong tâm trí em
Anh cứ nhìn chằm chằm
Quần jeans te tua, da đổ mồ hôi
Đêm dài nóng bỏng, gió đang thổi
Anh nghĩ anh sẽ đi đâu, anh yêu?
Này, em gặp anh và điều này thật điên rồi
Thế nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể
Thật khó hiểu thấu anh anh yêu
Nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể
Này, em gặp anh và đây là điên rồi
Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể
Và tất cả chàng trai khác cố theo đuổi em
Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể
Anh dành thì giờ để gọi điện
Em chẳng có thì giờ để đắm chìm vào
Anh chẳng trao em gì cả
Thế nhưng anh ở trong tâm trí em
Em cầu xin và mượn rồi đánh cắp
Ánh nhìn đầu tiên và nó là thực sự
Em không biết em có thể cảm thấy nó
Thế nhưng nó hiện hữu trong tâm trí em
Anh cứ nhìn chằm chằm
Quần jeans te tua, da đổ mồ hôi
Đêm dài nóng bỏng, gió đang thổi
Anh nghĩ anh sẽ đi đâu, anh yêu?
Này, em gặp anh và điều này thật điên rồi
Thế nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể
Thật khó hiểu thấu anh anh yêu
Nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể
Này, em gặp anh và đây là điên rồi
Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể
Và tất cả chàng trai khác cố theo đuổi em
Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể
Trước khi anh bước vào cuộc đời của em
Em nhớ anh nhiều lắm
Em nhớ anh nhiều lắm
Em nhớ anh nhiều nhiều lắm
Trước khi anh bước vào cuộc đời của em
Em nhớ anh nhiều lắm
Và anh nên biết điều đó
Em nhớ anh nhiều lắm
Thật khó hiểu thấu anh anh yêu
Nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể
Này, em gặp anh và điều này thật là điên rồi
Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể
Và tất cả chàng trai khác cố theo đuổi em
Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể
Trước khi anh bước vào cuộc đời của em
Em nhớ anh nhiều lắm
Em nhớ anh nhiều lắm
Em nhớ anh nhiều nhiều lắm
Trước khi anh bước vào cuộc đời của em
Em nhớ anh nhiều lắm
Và anh nên biết điều đó
Em nhớ anh nhiều lắm
DARK HOUSE
I knew you were
You were gonna come to me
& here you are
But you better choose carefully
Cause I...
I'm capable of anything
Of anything
& everything
Make me your Aphrodite
Make me your one and only
But don't make me your enemy
Your enemy
Your enemy
So you wanna play with magic
Boy you should know what you're fallin' for
Baby do you dare to do this?
Cause I'm comin' at you like a dark horse
Are you ready for
Ready for
A perfect storm
Perfect storm
Cause once you're mine
Once you're mine
There's no goin' back
Mark my words
This love will make you levitate
Like a bird
Like a bird without a cage
We're down to earth
If you choose to walk away
Don't walk away
It's in the palm of your hand now baby
It's a yes or a no
No maybe
So just be sure
Before you give it up to me
Up to me
Give it up to me
So you wanna play with magic
Boy you should know what you're fallin' for
Baby do you dare to do this
Cause I'm comin' at you like a dark horse
Are you ready for
Ready for
A perfect storm
Perfect storm
Cause once you're mine
Once you're mine
There's no goin' back
[Juicy J’s Rap Verse]
She's a beast
I call her Karma
She eat your heart out
Like Jeffrey Dahmer
Be careful
Try not to lead her on
Shawty's heart was on steroids
Cause her love was so strong
You may fall in love
When you meet her
If you get the chance you better keep her
She swears by it but if you break her heart
She turn cold as a freezer
That fairy tale ending with a knight in shining armor
She can be my Sleeping Beauty
I'm gon' put her in a coma
Woo!
Damn I think I love her
Shawty so bad
I'm sprung and I don't care
She got me like a roller coaster
Turn the bedroom into a fair
Her love is like a drug
I was tryna hit it and quit it
But lil'mama so dope
I messed around and got addicted
So you wanna play with magic
Boy you should know what you're fallin' for
(You should know)
Baby do you dare to do this
Cause I'm comin' at you like a dark horse
(Like a dark horse)
Are you ready for
Ready for (Ready for)
A perfect storm
Perfect storm (A perfect storm)
Cause once you're mine
Once you're mine (ohhhh)
There's no goin' back
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
linhswift Cập nhật: Jill_vercident18-09-2013
Em biết anh mà
Anh sắp đến gặp em
Và anh đây rồi
Nhưng anh tốt hơn là lựa chọn cẩn thận
Bởi em...
Em có năng lực cho bất cứ thứ gì đấy
Cho bất cứ thứ gì
Và mọi thứ luôn.
Để em thành nữ thần tình yêu Aphrodite của anh đi.
Để em thành người của anh và chỉ mình em thôi
Đừng khiến em thành kẻ thù của anh
Kẻ thù
Kẻ thù của anh.
Vậy anh muốn chơi đùa với phép ảo thuật
Anh à anh nên biết điều mà anh đang mê mẩn chứ
Cưng à anh có dám làm điều này không?
Bởi em sẽ phi tới anh như một chú ngựa ô đấy.
Anh đã sẵn sàng cho
Sẵn sàng cho
Một cơn bão hoàn hảo
Một cơn bão hoàn hảo
Bởi một khi anh là của em
Một khi anh là của em
Thì không có chuyện thay đổi đâu
Chú ý những lời em nói
Tình yêu này sẽ làm anh bay bổng đấy
Như một chú chim ấy
Như một chú chim sổ lồng
Chúng ta sẽ đi xuống tận cùng trái đất
Nếu anh chọn ra đi
Đừng ra đi.
Như trong lòng bàn tay anh bây giờ thôi
Có hay không
Có lẽ là không
Vì vậy chỉ cần chắc chắn
Trước khi anh phó mặc mọi chuyện cho em
Để em quyết
Để em quyết
Vậy anh muốn chơi đùa với phép ảo thuật
Anh à anh nên biết điều mà anh đang mê mẩn chứ
Cưng à anh có dám làm điều này không?
Bởi em sẽ phi tới anh như một chú ngựa ô đấy.
Anh đã sẵn sàng cho
Sẵn sàng cho
Một cơn bão hoàn hảo
Một cơn bão hoàn hảo
Bởi một khi anh là của em
Một khi anh là của em
Thì không có chuyện thay đổi đâu
[Phần Juicy J’s Rap]
Cô ấy như một con thú lớn vậy
Tôi gọi cô ấy là Karma
Cô ấy sẽ ăn tươi nuốt sống trái tim bạn
Như Jeffrey Dahmer
Cẩn thận đấy
Cố gắng đừng lừa dối cô ấy
Trái tim của cô nàng nóng bỏng đang đập mạnh đấy
Bởi tình yêu của cô ấy quá mãnh liệt
Bạn có thể yêu cô ấy
Ngay khi bạn gặp cô ấy
Nếu bạn có cơ hội, bạn tốt hơn là giữ lấy cô ấy nhé
Cô ấy rất tin tưởng điều đó nhưng nếu bạn làm tổn thương trái tim cô ấy
Cô ấy sẽ trở nên lạnh lùng như băng đá vậy
Câu chuyện cổ tích kết thúc với chàng hiệp sĩ trong lớp áo giáp sáng bóng
Cô ấy có thể là ''Nàng công chúa ngủ trong rừng của tôi''
Tôi sẽ để cô ấy chìm vào cơn mê
Woo!
Tôi nghĩ tôi cực kì yêu cô ấy
Cô nàng nóng bóng quá tệ
Tôi mê tít đó nhưng tôi mặc kệ
Cô ấy làm tôi như chiếc tàu lượn
Biến phòng ngủ thành một phiên chợ
Tình yêu của cô ấy như chất gây nghiện vậy
Ôi má ơi phê quá
Tôi đã cố gắng chiếm lấy và rồi lại bỏ
Tôi gây rốirồi lại bị cuốn hút
Vậy anh muốn chơi đùa với phép ảo thuật
Anh à anh nên biết điều mà anh đang mê mẩn chứ
Cưng à anh có dám làm điều này không?
Bởi em sẽ phi tới anh như một chú ngựa ô đấy.
Anh đã sẵn sàng cho
Sẵn sàng cho
Một cơn bão hoàn hảo
Một cơn bão hoàn hảo
Bởi một khi anh là của em
Một khi anh là của em
Thì không có chuyện thay đổi đâu.
BACK TYO DECEMBER
I’m so glad you made time to see me
How’s life, tell me how’s your family
I haven’t seen them in awhile
You’ve been good, busier than ever
Small talk, work and the weather
Your guard is up and I know why
Because the last time you saw me is still burned in the back of your mind
You gave me roses, and I left them there to die
So this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying I’m sorry for that night
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain’t nothing but missing you
Wishing I’d realized what I had when you were mine
I’d go back to December turn around and make it all right.
I’d go back to December all the time.
These days, I haven’t been sleeping
Staying up late playing back myself leaving
When you’re birthday passed, and I didn’t call
And I think about summer all the beautiful times
I watched you laughing from the passenger side, and
I realized I loved you in the fall
And then the cold came, the dark days when fear crept into my mind
You gave me all your love, and all I gave you was goodbye
So this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying I’m sorry for that night
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain’t nothing but missing you
Wishing I’d realized what I had when you were mine
I’d go back to December turn around and change my own mind
I’d go back to December all the time
I miss your tan skin,
Your sweet smile,
So good to me, so right
And how you held me in your arms that September night
The first time you ever saw me cry
Maybe this is wishful thinking,
Probably myself dreaming,
But if you loved again, I swear I’d love you right
I’d go back in time and change it, but I can’t
So if the chain is on your door, I understand
But this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying I’m sorry for that night
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain’t nothing but missing you
Wishing I’d realized what I had when you were mine
I’d go back to December turn around and make it all right
I’d go back to December turn around and change my own mind
I’d go back to December all the time.
All the time.
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
sweet_dream2
Em rất vui vì anh đã dành thời gian tới gặp em
Anh dạo này thế nào, kể cho em về gia đình anh đi
Lâu lắm rồi em chưa gặp họ
Anh luôn nghiêm túc, bận rộn hơn bao giờ hết
Những mẩu chuyện nho nhỏ về công việc, thời tiết
Anh đã dè chừng hơn và em hiểu vì sao
Vì lần cuối gặp em vẫn hiển diện trong tâm trí anh
Anh đã tặng em những bông hoa hồng mà em lại mặc chúng lụi tàn
Vậy nên em hạ mình tới chốn này
Đứng trước anh mà nói rằng em xin lỗi vì đêm đó
Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời
Tự do nhưng trong em chỉ có nỗi nhớ thương anh
Ước sao em nhận ra mình có những gì khi anh là của em
Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa để làm lại mọi thứ
Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời này
Mấy ngày nay em ngủ chẳng nổi
Thức muộn cứ nghĩ về sự ra đi của em
Khi sinh nhật anh qua mà em chẳng gọi điện chúc mừng
Và em nghĩ về mùa hè với những khoảnh khắc như trong mơ
Em lặng ngắm anh cười qua tấm cửa kính ô tô, và
Em chợt nhận ra mình đã phải lòng anh trong tiết trời thu
Và rồi sự lạnh lẽo kéo tới, những ngày đen tối chen chân vào tâm trí em
Anh cho em trọn tình yêu và em chỉ trao anh câu tạm biệt
Vậy nên em hạ mình tới chốn này
Đứng trước anh mà nói rằng em xin lỗi vì đêm đó
Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời
Tự do nhưng trong em chỉ có nỗi nhớ thương anh
Ước sao em nhận ra mình có những gì khi anh là của em
Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa thay đổi suy nghĩ của chính em
Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời này
Em nhớ làn da chai sạn của anh
Nụ cười rạng rỡ trên gương mặt anh
Sưởi ấm cõi lòng em
Và cách anh ôm em trong vòng tay đêm tháng chín ấy
Lần đầu anh thấy em rơi lệ
Có thể đây chỉ là ảo tưởng hão huyền
Chắc chắn chỉ là giấc mơ của riêng em
Nhưng nếu được yêu lần nữa, em hứa sẽ trân trọng anh
Em mong có thể quay ngược thời gian để thay đổi tất cả, nhưng em không thể
Nên nếu cửa nhà anh có khóa chặt thì em cũng hiểu
Nhưng em hạ mình tới chốn này
Đứng trước anh mà nói rằng em xin lỗi vì đêm đó
Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời
Tự do nhưng trong em chỉ có nỗi nhớ thương anh
Ước sao em nhận ra mình có những gì khi anh là của em
Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa để làm lại tất cả
Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa thay đổi suy nghĩ của chính em
Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời
Suốt cuộc đời mình
I'AM YOURS
Well you done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you're so hot that I melted
I fell right through the cracks, now I'm trying to get back
Before the cool done run out I'll be giving it my bestest
And nothing's going to stop me but divine intervention
I reckon it's again my turn to win some or learn some
But I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours
Well open up your mind and see like me
Open up your plans and then you're free
Look into your heart and you'll find love love love love
Listen to the music of the moment people, dance and sing
We're just one big family
And it's our God-forsaken right to be loved loved loved loved loved
So I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm sure
There's no need to complicate, our time is short
This is our fate, I'm yours
D-d-do do you, but do you, d-d-do
But do you want to come on
Scooch on over closer dear
And I will nibble your ear
I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
And bending over backwards just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass
And so I drew a new face and I laughed
I guess what I be saying is there ain't no better reason
To rid yourself of vanities and just go with the seasons
It's what we aim to do, our name is our virtue
But I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours
(I won't hesitate)
Open up your mind and see like me
(No more, no more)
Open up your plans and man you're free
Look into your heart and you'll find that the sky is yours
(It cannot wait, I'm sure)
So please don't, please don't, please don't
(There's no need to complicate)
There's no need to complicate
(Our time is short)
'Cause our time is short
(This is our fate)
This is, this is, this is our fate
I'm yours
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
Lucifer
Tôi là của em...
Ừ, em quay lưng lại với tôi, và em biết chắc rằng tôi đau ra trò đấy
Tôi gắng tỏ ra lạnh nhạt mà vẫn đành phải tan chảy vì em quá đẹp xinh
Tôi đã lọt thỏm qua kẽ nứt, và giờ tôi gồng mình mà ngoi lên
Trước khi vẻ điềm đạm này bốc hơi đâu mất,
Tôi phải cố hết sức mình mới được
Không điều gì có thể ngăn cản tôi, trừ khi đó là thánh thần ra tay
Đã đến lượt của tôi rồi, để giành được hay học hỏi chút gì
Tôi sẽ không ngại ngùng nữa đâu
Khỏi chần chừ gì nữa, tôi là của em rồi...
Hãy mở rộng tâm trí mình, và nhìn đời như tôi đây
Mở ra những dự định mới, rồi em sẽ tự do bay nhảy
Nhìn sâu vào trong con tim, và em sẽ tìm thấy một tình yêu...
Hãy nghe âm nhạc dìu dặt cất lên,
Khi mọi người cùng nhảy và hát
Chúng ta là một gia đình lớn
Được yêu là quyền chính đáng của em mà...
Vì vậy tôi sẽ chẳng ngại ngùng nữa
Khỏi chần chừ gì, tôi chắc chắn đấy
Chẳng cần phức tạp hóa vấn đề lên làm gì
Thời gian của đôi mình chẳng nhiều nhặn
Duyên số đôi ta lại vậy, tôi là của em rồi
Em có, em có muốn đến gần thêm một chút không?
Hãy sát lại đây tẹo nữa nào
Và tôi sẽ thầm thì vào tai em vài lời...
Tôi tốn một đống thời gian xem xét cái lưỡi mình trước gương
Và chúi đầu về phía trước để ngắm nghía cho rõ
Nhưng hơi thở của tôi làm mờ cả kính
Nên tôi nguệch ngoạc một gương mặt mới toe và cười phớ lớ
Ý tôi nói là chẳng còn lý do nào tốt hơn
Là bỏ đi cái sự phù phiếm trong đầu óc, và tùy trời cao định đoạt
Đó là điều chúng mình định làm đấy
Cái tên là đức hạnh của ta
Tôi sẽ không ngại ngùng nữa đâu
Khỏi chần chừ gì nữa, tôi là của em rồi...
Ồ không không, hãy mở rộng tâm trí và nhìn đời như tôi
Mở ra những dự định mới, rồi tự do bay nhảy
Nhìn vào trái tim mình, và em sẽ nhận ra bầu trời xanh thuộc về em đó
(Không chần chừ thêm nữa, tôi chắc chắn đấy)
Vì vậy xin đừng, xin đừng, xin đừng...
(Khỏi cần phức tạp hóa mọi chuyện lên làm gì)
Khỏi cần phức tạp hóa mọi chuyện
(Thời gian của ta có hạn thôi)
Bởi thời gian của đôi mình ngắn ngủ
(Đó là định mệnh)
Đó là, đó là, duyên số dành cho đôi mình
Tôi là của em...
CRAZIER
I never gone with the wind
Just let it flow
let it take me where it wants to go
till you open the door theres so much more
I never seen it before
I was tryin to fly
but I couldnt find wings
but you came along and you changed everything
you lift my feet off the ground you spin me around
you make me crazier crazier
feels like im falling
and i'm lost in your eyes
you make me crazier crazier crazier
i watched from a distance as you made life your own
every sky was your own kind of blue
and i wanted to know how that would feel
and you made it so real
you showed me something that i couldn't see
you opened my eyes and you made me believe
you lift my feet off the ground you spin me around
you make me crazier crazier
feels like im falling
and i'm lost in your eyes
you make me crazier crazier crazier
ohhhhh
Baby you showed me what living is for
i dont want to hide anymore orrrreee
you lift my feet off the ground you spin me around
you make me crazier crazier
feels like im falling
and i'm lost in your eyes
you make me crazier crazier crazier
crazier craizer
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
Lucifer007
Chẳng bao giờ, em cuốn theo chiều gió
...Để cơn gió thổi
Để gió mang em đi tới tất cả những đâu gió muốn
Khi anh mở rộng cánh cửa tâm hồn em, có thật nhiều điều
Mà trước kia, em chưa bao giờ thấy
Em gắng bay lên trên trời cao
Nhưng em chẳng thể tìm thấy đôi cánh
Anh đến...và thay đổi tất cả
Anh nâng đôi chân em lên khỏi mặt đất, và nhấc em xoay tròn
Anh làm em say đắm, điên cuồng
Giống như em gục ngã
Và em lạc lối trong đôi mắt anh
Anh làm em say đắm, điên cuồng...
Từ một khoảng cách, em dõi theo anh tạo dựng cuộc sống riêng mình
Bầu trời của riêng anh, một màu xanh thẳm
Và em muốn biết cảm giác ấy như thế nào nhỉ,
anh làm mọi điều trở nên thật chân thực
Anh chỉ cho em những điều em không thể thấy
Anh giúp em mở to đôi mắt, và cho em niềm tin
Anh nâng đôi chân em lên khỏi mặt đất, và nhấc em xoay tròn
Anh làm em say đắm, điên cuồng
Giống như em gục ngã
Và em lạc lối trong đôi mắt anh
Anh làm em say đắm, điên cuồng...
Ohhh
Anh cho em biết: sống mà làm gỉ?
Em không muốn che giấu nữa đâu...
Anh nâng đôi chân em lên khỏi mặt đất, và nhấc em xoay tròn
Anh làm em say đắm, điên cuồng
Giống như em gục ngã
Và em lạc lối trong đôi mắt anh
Anh làm em say đắm, điên cuồng...
"Only Love"
2 a.m. and the rain is falling
Here we are at the crossroads once again
You're telling me you're so confused
You can't make up your mind
Is this meant to be
You're asking me
But only love can say - try again or walk away
But I believe for you and me
The sun will shine one day
So I'll just play my part
And pray you'll have a change of heart
But I can't make you see it through
That's something only love can do
In your arms as the dawn is breaking
Face to face and a thousand miles apart
I've tried my best to make you see
There's hope beyond the pain
If we give enough, if we learn to trust
But only love can say - try again or walk away
But I believe for you and me
The sun will shine one day
So I'll just play my part
And pray you'll have a change of heart
But I can't make you see it through
That's something only love can do
I know if I could find the words
To touch you deep inside
You'd give our dream just one more chance
Don't let this be our good-bye
But only love can say - try again or walk away
But I believe for you and me
The sun will shine one day
So I'll just play my part
And pray you'll have a change of heart
But I can't make you see it through
That's something only love can do
That's something only love can do
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
Blah Blah
"Mãi một tình yêu"
2 giờ sáng và mưa giăng rả rích
Ta nơi đây ngay ngã tư con phố
Đôi môi em sao vấn vương ngượng ngùng
Rằng tâm trí mình sao quá vu vơ
Cảm giác này liệu có phải
Em đang trách hỏi lòng tôi
Chỉ tình yêu sẽ cất nổi thành lời
Gắng lần nữa hay quay bước ra đi
Anh vẫn hằng tin, về em về anh
Rằng vần dương sẽ ló dạng ngày nữa
Và riêng anh sẽ cố mãi vẹn tròn
Nguyện cầu trái tim em sẽ đổi thay
Nhưng anh chẳng thể cho em hiểu thấu
Có những điều chỉ trái tim biết cách
Vòng tay em, rạng đông chợt vỡ tan
Mặt kề mặt nhưng nghìn trùng xa cách
Anh sẽ gắng khiến em nhận ra
Sau nỗi đau, hi vọng luôn kề bước
Nếu ta trao trọn cho nhau,
Nếu học cách tin tưởng về nhau
Chỉ tình yêu sẽ cất nổi thành lời
Gắng lần nữa hay quay bước ra đi
Anh vẫn hằng tin, về em về anh
Rằng vần dương sẽ ló dạng ngày nữa
Và riêng anh sẽ cố mãi vẹn tròn
Nguyện cầu trái tim em sẽ đổi thay
Nhưng anh chẳng thể cho em hiểu thấu
Có những điều chỉ trái tim biết cách
Anh hiểu rằng nếu tìm được lời nói
Để chạm đến sâu thẳm tâm hồn em
Em sẽ trao trọn giấc mơ đôi ta, một cơ hội
Đừng để tình ta chỉ lời biệt ly
Chỉ tình yêu sẽ cất nổi thành lời
Gắng lần nữa hay quay bước ra đi
Anh vẫn hằng tin, về em về anh
Rằng vần dương sẽ ló dạng ngày nữa
Và riêng anh sẽ cố mãi vẹn tròn
Nguyện cầu trái tim em sẽ đổi thay
Nhưng anh chẳng thể cho em hiểu thấu
Có những điều chỉ trái tim biết cách
I LAY MY LOVE ON YOU
Just a smile and the rain is gone
Can hardly believe it (yeah)
There's an angel standing next to me
Reaching for my heart
Just a smile and there's no way back
Can hardly believe it (yeah)
But there's an angel, she's calling me
Reaching for my heart
I know, that I'll be ok now
This time it's real
I lay my love on you
It's all I wanna do
Everytime I breathe I feel brand new
You open up my heart
Show me all your love, and walk right through
As I lay my love on you
I was lost in a lonely place
Could hardly even believe it (yeah)
Holding on to yesterdays
Far, far too long
Now I believe its ok cause
this time it's real
I lay my love on you
It's all I wanna do
Everytime I breathe I feel brand new
You open up my heart
Show me all your love, and walk right through
As I lay my love on you
I never knew that love could fell so good
Like once in a lifetime
You change my world
I lay my love on you
You make me feel brand new
Show me all your love, and walk right through
As I lay my love on you
I lay my love on you
It's all I wanna do
Everytime I breathe I feel brand new
You open up my heart
Show me all your love, and walk right through
As I lay my love on you
I lay my love on you
You make me feel brand new
You open up my heart
Show me all your love, and walk right through
As I lay my love on you
As I lay my love on you
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
Amy
Chỉ một nụ cười và màn mưa biến mất
Thật khó mà tin được
Một thiên thần đang đứng cạnh
Và chạm đến trái tim anh
Chỉ một nụ cười và chẳng thể quay lại nữa
Thật khó mà tin được
Nhưng một thiên thần đang gọi
Và chạm đến trái tim anh
Anh biết rằng mình sẽ ổn ngay thôi
Giờ đây sao mọi sự lại thật đến thế
Anh dành tình yêu cho em
Đó là tất cả anh muốn làm
Mỗi nhịp thở, anh lại có cảm cảm giác hoàn toàn mới
Em cởi mở trái tim anh
Chỉ cho anh thấy tình yêu của em, và đưa anh ra khỏi khó khăn
Khi anh đặt cả cuộc tình này nơi em
Anh đã lạc lối trong một nơi hiu quạnh
Thậm chí thật khó mà tin
Bám víu vào ngày hôm qua
Ôi sao như dĩ vãng
Giờ thì anh tin rằng mọi thứ sẽ tốt đẹp
Lúc này, mọi thứ mới thật làm sao
Anh đặt cả tình này nơi em
Đó là tấ cả anh muốn làm
Mỗi lần hít thở anh lại có cảm giác hoàn toàn mới
Em cởi mở trái tim anh
Bày tỏ cho anh thấy tình yêu
Và bước qua mọi gia khổ
Khi anh đặt tình yêu này nơi em
Anh chẳng bao giờ biết rằng tình yêu lại tuyệt đến thế
Như một lần trong đời
Em đến và thay đổi thế giới anh
Anh đặt cả tình yêu này nơi em
Em khiến anh cảm thấy thật mới mẻ
Bày tỏ cho anh tình yêu, và bước qua mọi gian khó
Khi anh đặt tình này nơi em
Anh sẽ dành hết tình cảm cho em
Đó là điều anh muốn
Mỗi nhịp thở, anh lại có cảm giác hoàn toàn mới
Em đã mở rộng trái tim anh
Chỉ cho anh thấy tình yêu, và bước qua mọi khó khăn
Khi anh dành tình yêu này cho em
...
NOTHING'S GONNA CHANGE MY LOVE FOR YOU
If I had to live my life without you near me
The days would all be empty
The nights would seem so long
With you I see forever oh so clearly
I might have been in love before
But it never felt this strong
Our dreams are young and we both know
They'll take us where we want to go
Hold me now
Touch me now
I don't want to live without you
Chorus :
Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love
Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
The world might change my whole life through but
Nothing’s gonna change my love for you
If the road ahead is not so easy
Our love will lead the way for us
Like a guiding star
I'll be there for you if you should need me
You don't have to change a thing
I love you just the way you are
So come with me and share the view
I'll help you see forever too
Hold me now
Touch me now
I don't want to live without you
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
be My Cập nhật: Bellewu07-09-2008
KHÔNG GÌ CÓ THỂ THAY ĐỔI TỈNH YÊU EM DÀNH CHO ANH
Nếu cuộc sống này của em không có anh bên cạnh
Thì tất cả chỉ còn là những chuỗi ngày trống trải
và những đêm dài vô tận..
Với anh, em cảm nhận được sự vĩnh cữu cách rõ ràng
Có lẽ em đã từng yêu
Nhưng em chưa từng cảm thấy mãnh liệt đến thế
Cả anh và em đều biết, giấc mơ của chúng ta chỉ mới bắt đầu
Giấc mơ ấy sẽ dắt ta đến nơi ta muốn
Hãy giữ lấy em,
hãy đến bên em..
Em không còn muốn sống nếu thiếu vắng người...
Không gì có thể thay đổi tình yêu của em dành cho anh
Anh biết chăng em yêu anh biết bao nhiêu
Hãy yên tâm anh nhé
Em sẽ không bao giờ đòi hỏi bất cứ điều gì hơn tình yêu của anh
Không gì có thể thay đổi tình yêu của em dành cho anh
Anh phải biết rằng em yêu anh biết bao nhiêu
Thế giới này dẫu làm xáo trộn đời em
nhưng cũng chẳng thể nào thay đổi được tình yêu em dành cho anh..
Dẫu con đường phía trước chẳng chút dễ dàng
Tình yêu sẽ đưa lối cho đôi ta
tựa một vì sao dẫn đường
Em sẽ ở nơi đây nếu em cần đến
Chẳng phải thay đổi gì đâu, anh ơi
Em yêu anh vì đó là anh..
Vậy hãy đến bên em và chia sẽ mọi điều
Và em cũng sẽ cho anh thấy được sự vĩnh cữu
Hãy ôm lấy em
giữ chặt lấy em..
Em không còn thiết sống nếu thiếu vắng anh...
SOMEONE LIKE YOU
I heard that you're settled down,
That you found a girl and you're married now,
I heard that your dreams came true,
Guess she gave you things I didn't give to you,
Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold back or hide from the light,
I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn't stay away, I couldn't fight it,
I had hoped you'd see my face,
And that you'd be reminded that for me it isn't over,
Never mind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"
Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead, yeah,
You know how the time flies,
Only yesterday was the time of our lives,
We were born and raised in a summer haze,
Bound by the surprise of our glory days,
I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn't stay away, I couldn't fight it,
I had hoped you'd see my face,
And that you'd be reminded that for me it isn't over.
Never mind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"
Nothing compares,
No worries or cares,
Regrets and mistakes, they're memories made,
Who would have known how bittersweet this would taste?
Nevermind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"
Nevermind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"
Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead.
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
hush22 Cập nhật: h0ang.bk9105-03-2011
Em nghe tin rằng anh đã ổn định cuộc sống,
Rằng anh đã tìm thấy một cô gái và sẽ làm đám cưới bây giờ.
Em nghe tin rằng ước mơ của anh đã thành hiện thực,
Em đoán rằng cô ấy đã cho anh những thứ mà em đã không thể đem lại cho anh.
Người bạn cũ ơi, sao anh lại ngại ngùng như thế?
Không giống là anh đang ngập ngừng hay lẩn tránh khỏi ánh sáng sao?
Em ghét phải tỏ ra vui vẻ vì anh đã không mời em,
Nhưng em không thể không đến, em không thể đấu tranh với nó,
Em đã từng hi vọng khi anh nhìn thấy khuôn mặt của em lần nữa anh sẽ nhận ra rằng với em mọi thứ chưa kết thúc.
Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em chẳng mong gì hơn ngoài những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh
Đừng quên em, em cầu xin đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.
Anh biết thời gian thoảng trôi nhanh như thế nào,
Mới hôm qua thôi, chúng ta vẫn còn ở bên nhau,
Chúng ta được sinh ra và lớn lên trong màn sương mùa hạ.
Được bao bọc bởi bất ngờ của những ngày huy hoàng
Em ghét phải tỏ ra vui vẻ vì anh đã không mời em,
Nhưng em không thể không đến, em không thể đấu tranh với nó,
Em đã từng hi vọng khi anh nhìn thấy khuôn mặt của em lần nữa anh sẽ nhận ra rằng với em mọi thứ chưa kết thúc.
Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.
Không có gì sánh được,
Không có những nỗi lo hay sự quan tâm,
Sự hối tiếc hay những lỗi lầm, tất cả điều trở thành kí ức.
Ai mà biết dược vị đắng vị ngọt của nó ra sao?
Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top