Lexique Thaïlande

Famille : Krop Krua : kro{pp} kr{ouwa}

Parents : phōmæ (lisez pour père et mère et vous saurez prononcer celui-là)
Grands-parents : phūyā tāyāy
Enfant : dek
Enfants : dek hlāy khun
Frères et soeurs (fratrie) : phīnōng
Couple : khū

mère : mæ (vous voyez une chèvre ? bah voilà même son)
Père : phō (imaginez vous dire le mot ordre mais avec un O un peu plus relaché qui tire vers le a)

fils : lūk chāi {lou}{kk}{tcha}{aïe}
fille : lūk sāo {lou}{kk} sa{ow}

grand-père :
paternelle: pū p{ou} (un ou qui s'allonge un peu)
maternelle : tā (comme pour le paternelle, le a s'allonge un peu)
grand-mère :
paternelle : Yā (le a s'allonge un peu)
maternelle : Yāi ya{aïe}

Petits enfants : lūk hlān
Petit enfant : hlān

Petite-fille : hlān sāo
Petit-fils : hlān chāi

frère :
grand phī chāi {pii} {tcha}{aïe}
petit : nōng chāi / non{gue} {tcha}{aïe}
soeur
grande phī sāo {pi} sa{ow}
petite nōng sāo non{gue} sa{ow}

oncle : lung
tante : pā
cousin : lūk phī lūk nōng
cousine : lūk phī lūk nōng ying
neveux : lān chāi
nièce : lān sāo

Mari /époux : sāmī (allonger les deux voyelles)
femme / épouse : phanrayā (allonger le dernier a)

Ami/e : phūran
petit/e-ami/e : fæn

fille : dek phūying
garçon : dek phūchāi
femme : phūying
homme : phūchāi

Honorifiques :

Mme nāng
Mr nāy
Melle nāng sāo
Senior phī
junior nōng
Docteur phætphæt
Professeur (enseignant) khun khrū

Quelques phrases :

Bonjour / salut : sawat dī
Enchanté/e : dīci
Bonsoir : sawat dī t'onyen
Bon courage (on connaît su su mais il y en a beaucoup pour encourager quelqu'un)
Au revoir : lā kōn
Merci : khōb khun (māk pour dire beaucoup)
Bonne nuit : rātrī sawat
Pardon : khō thōt ( na khrap prononcez le tout cette phrase va vous dire quelque chose)
Excusez-moi : khō anuyāt

Particularités utiles :

Pour ceux et celles qui regardent des BL thaï vous savez déjà qu'il y a une différence de langage en fonction de qui parle.
Contrairement aux autres langues de l'Asie (comme pour les japonais par exemple) les thaï font la différence entre le féminin et le masculin.

Khrap / Khab : si c'est un genre masculin qui parle
Kha : si c'est un genre féminin qui parle

je vais donc vous citer quelques pronoms personnels :

je/moi (masculin) : phom
je/moi (féminin) : chan
tu : khun
il / elle : khao
nous : rao
vous : puak khun
ils/elles : puak khao

Voyons les prononciations :

Il faut rouler les R (un peu comme en espagnol mais forcez pas non plus avec RRRRRRaoul okay ?)
ai se prononce aïe ou ail
le u comme partout en Asie (quasiment) se prononce ou
le h est aspiré quand il se trouve derrière K, P et T
si vous voyez un signe au dessus des voyelles ou consonnes sur ce lexique, sachez que c'est comme pour les japonais, ils faut allonger le son sur lequel il est positionné.

Et voilà qui conclu ce lexique pour le thaïlandais :)

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top