Lemon Tree
Aujourd'hui, cela a faire 20 ans qu'il est mort. 20 ans que je vis, ou plutôt survis, sans lui. Et aujourd'hui, je vais aller pour la première fois voir sa tombe au cimetière. Je n'ai pas voulut y aller avant, n'acceptant pas la réalité. Mais il est temps...
Je sors de ma poche un objet moldu que j'affectionne particulièrement depuis il est mort, car il me permet de m'échapper de la réalité, et à présent, je ne peux plus vivre sans : un lecteur mp3.
L'unique chanson qu'il contient se lance immédiatement :
I'm sitting here in the boring room
Je t'attendais, j'attendait tes blagues, je refusais d'y croire, et je me voilais la face pendant 20 ans.
It's just another rainy Sunday afternoon
Les jours sont passés, des jours qui me paraissaient trop long, trop insoutenables sans toi.
I'm wasting my time
Je ne faisait rien, à attendre que la nuit vienne, pour soulager mes douleurs, mes peines, et tout oublier l'espace de quelques heures.
I got nothing to do
Rien ne m'intéressait, même les farces. Je n'ai jamais rouvert la boutique, ça ne serais plus pareil sans toi.
I'm hanging around
Je passais mon temps à marcher, l'air hagard et perdu, à te chercher sans jamais te trouver.
I'm waiting for you
Je n'était que l'ombre de moi-même, à espérer ton retour impossible. Mais au fond de moi, je le savais.
But nothing ever happens and I wonder
Je ne voyait que dans mes rêves, en vie, heureux, courant vers moi, parfois m'enserrant dans tes bras, d'autres simplement me lancer ce sourire radiant qui me manque tant.
I'm driving around in my car
Je passais mon temps à marcher, l'air hagard et perdu, à te chercher, à te retrouver simplement en voyant mon visage dans mon miroir, en utilisant ma voix, si parfaitement identique à la tienne, sans jamais pouvoir te parler ni te toucher.
I'm driving too fast
Je courait tout le temps vers ta silhouette floue qui se créer dans mon imagination, sans jamais parvenir à t'attraper.
I'm driving too far
Et tu continuer à t'éloigner de moi, à te diriger vers cette lumière éblouissante et pure qui te garde à jamais.
I'd like to change my point of view
J'aimerai continuer à vivre comme avant, à vivre pour deux, car j'ai survécu, et toi, tu est mort. Mais je ne peux m'y résoudre.
I feel so lonely
Je me sens tellement seul sans toi, un déchirement interne s'est créer quand tu m'a quitté, que rien ni personne ne pourra combler.
I'm waiting for you
Je t'attendait, pensant que tu reviendrait un jour comme on revient d'un long voyage, et que tu me sourirai en me disant : "Je suis de retour, George, et je ne quitterai plus jamais."
But nothing ever happens and I wonder
J'ai eue beau te chercher partout, tu n'est jamais réapparut.
I wonder how
Comment est-tu mort ? Je ne l'ai jamais su et je ne veux pas le savoir.
I wonder why
Pourquoi est-tu mort, pourquoi ce n'était pas moi ? En partant, tu a emporté mon âme et ma raison de vivre.
Yesterday you told me about the blue blue sky
J'ai l'impression que c'était il y a seulement quelques jours que tu me parlait de notre avenir, de nous, sans jamais évoquer l'hypothèse que l'un disparaisse sans l'autre.
And all that I can see is just a yellow lemon-tree
Et tout ce que je vois à présent, c'est cet arbre, ce beau citronnier qui a pousser sur ta tombe.
I'm turning my head up and down
J'ai beau observer.
I'm turning turning turning turning turning around
J'ai beau regarder partout autour de moi
And all that I can see is just another lemon-tree
Mais tout ce que je peux voir, c'est cet arbre, seulement cet arbre qui recouvre ta tombe.
I'm sitting here
Je m'assoie à côté, espérant ainsi te retrouver un peu.
I miss the power
L'ancien temps me manque, quand on se faisait passer l'un pour l'autre et que ça énervait Maman.
I'd like to go out taking a shower
Je serais prêt à subir une centaine de Doloris pour qu'on revive cette période juste une fois.
But there's a heavy cloud inside my head
Je sais que tu ne serais pas heureux de me voir comme ça, et que tu serais même prêt à me jeter un sort d'oubli pour me rendre plus heureux. Mais je supporte ma peine, je le veux, je veux me rappeler de toi à jamais.
I feel so tired
Je suis tellement fatigué de vivre sans toi, sans motivations, sans joie, sans rires.
Put myself into bed
J'aimerai tellement que tu vienne me chercher, et que tu m'emmène avec toi...
While nothing ever happens and I wonder
... Dans un monde sans guerre, sans morts, sans souffrances, où nous serons à nouveau réunis.
Isolation is not good for me
La solitude... Je n'ai jamais put m'y faire... J'ai toujours eue un vide en moi.
Isolation I don't want to sit on the lemon-tree
Je voudrait que cet arbre n'ai jamais pousser.
I'm steppin' around in the desert of joy
À présent, je vis dans un désert aride, incapable d'aimer ou de penser à autre chose.
Baby anyhow I'll get another toy
De temps en temps, je fait des esquisses de ce qui aurait put faire partie de notre boutiques, de farces que l'ont aurait put créer ensembles.
And everything will happen and you wonder
Est-ce que tu peut me voir de là-haut ? Voir à quel point j'étouffe sans toi ? Je ne peux même plus créer de Patronus, depuis...
I wonder how
Comment ? Comment a-tu put me laisser vivre cette vie sans goût ? Comment a-tu put me laisser seul ?
I wonder why
Pourquoi m'a tu quitté ? Pourquoi le destin avait écrit ta mort sans la mienne ?
Yesterday you told me 'bout the blue blue sky
Hier encore, tu me parlais de notre avenir commun, sans penser une seule seconde que tu viendrait à mourir avant moi.
And all that I can see is just another lemon-tree
Et tout ce que je vois, à présent, c'est ce citronnier qui a pousser sur ta tombe.
I'm turning my head up and down
J'ai beau chercher.
I'm turning turning turning turning turning around
J'ai beau regarder partout, à ta recherche.
And all that I can see is just a yellow lemon-tree
Mais tout ce que je peux voir c'est cet arbre, seulement cet arbre...
And I wonder, wonder
Et j'ai beau me demander :
I wonder how
Comment ?
I wonder why
Pourquoi ?
Yesterday you told me 'bout the blue blue sky
Hier encore tu me parlait du futur, sans te soucier que l'on soit séparés.
And all that I can see,
Et tout ce que je vois...
And all that I can see,
Et tout ce que je vois...
And all that I can see
Et tout ce que je peux voir...
Is just a yellow lemon-tree
C'est cet arbre, seulement cet arbre.
La chanson s'arrête. Je ne la redémarre pas, je reste simplement immobile devant cet arbre. Et enfin, mes larmes coulent toute seule. Pour la première fois depuis ta mort, je te pleure, Fred. Les quatre lettres de ton prénom ont eue beau résonner dans ma tête sans relâche pendant toute ces années, je n'ai jamais pu te pleurer.
«Je suis misérable, hein ?»
Une brise tiède se met à souffler, me caressant doucement la joue, séchant délicatement mes larmes, ébouriffant affectueusement mes cheveux.
Je la laisse s'engouffrer en moi, réchauffant mon cœur éclaté.
Et, je ne sais pas si c'est l'effet de mon imagination ou non, je l'entend murmurer :
«George...»
Alors je lève une dernière fois les yeux au ciel, pour voir ce bleu si pur, de la couleur de nos yeux, une dernière fois.
Je pointe lentement ma baguette sur ma tempe, et, m'allongeant sous ce grand et beau citronnier, je murmure à peine la formule du sortilège qui t'a volé de moi :
«Avadakedavra...»
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top