Particules ou enclitiques grammaticales


Les particules ou enclitiques grammaticales sont de petits éléments composé d'un ou deux hiragana et qui, placé à la suite d'un mot nominal ou groupe nominal en donne la fonction grammaticale ( sujet, complément...)

Première enclitique !

Enclitique du thème-sujet

qui se lit "wa" dans ce contexte, indique le mot nominal ou groupe nominal qui précède est le thème de la phrase, ce dont il est question.
Ce thème, peut également, parfois,  être le sujet grammaticale de ma phrase mais pas toujours.

Exemple :
わたし こうこうせい です。
Watashiwa kôkôsei desu.

Je suis lycéen(ne) --> (En ce qui me concerne je suis au lycée)

De manière générale on peut utiliser le ha lorsque on peut dire "En ce qui me concerne..."

  ❌   ふらんすじん です。
Je suis française

Remarque : le thème n'est pas répété.

Si vous entretenez un cahier pour mémoriser les cours, je vous conseille de vous réserver un emplacement plutôt conséquent pour y mettre les enclitique qui arriveront petit à petit.



Enclitique du complément du nom

Cette enclitique relié deux mots nominaux dans une relation de déterminant à déterminé. Le premier, définissant le second.

わたし なまえ は みえこ です。

Le nom de moi ....

👉 mon nom est Mieko.

Exemple :

わたし の にほんご の せんせい の にわ の いけ の こい は あかい です

わたし:moi
の にほんご : de japonais
せんせい : le professeur
にわ : le jardin
いけ : l'étang
こい : la carpe
あかい : rouge

👉La carpe de l'étang du jardin du professeur de moi est rouge.

Si on remet dans l'ordre sachant que l'on dirait de mon professeur ~



  enclitique du sujet grammatical

Cette enclitique marque le sujet grammatical de la phrase lorsqu'il rentre pour la première fois dans le champ de perception du locuteur.

はな    あります。
(Des fleurs existent )
👉il y a des fleurs

わたし   はな    すきます。

(En ce qui me concerne, les fleurs sont aimés)
👉j'aime les fleurs.

Enclitique du COD

すし たべます。

Je mange des sushis.

Enclitique de l'énumération exhaustive  (complète)

おとこ    おんな    います。
(Des garçons et des filles existent)
👉 il y a des garçons et des filles

わたし    いぬ    ねこ    います。

👉J'ai un chien et un chat.



  I.  enclitique de lieu, et de position.

Elle est utilisé pour marquer un complément de lieu lorsque le mot verbal exprimé une position, et non une action.

Exemple :

日本 さくら あります。
Nihon ni sakura ga arimasu.
👉Au Japon, il y a des cerisiers.

  s'utilise très bien avec ある et いる (aru et iru)

II. Enclitique de temps

Elle se place derrière une indication temporel tel que la date, le jour, l'année... 

Exemple :

わたし  しちじ おきます。
七時 置きます。

Watashiha shichiji ni okimasu.

👉En ce qui me concerne, à 7h je me lève.

👉Je me lève à 7h.

Mais cette particule ne se place jamais devant :です

いまごご いちじ (一時) はん (半) です。

👉Il est actuellement 1h30. 

III - Enclitique du point d'impact (arrivée)

Cette enclitique est utilisée après un lieu d'arrivée ou une personne à l'intention de qui une action a été effectuée.

こうこうせい日本いきます

Les lycéens vont au Japon.

(point d'impact/arrivée)

わたしともだちでんわします。

Je téléphone à un ami.

(effectuer une action à l'intention de quelqu'un)


    I.  Enclitique du moyen

わたし くるま こうこう いきます。
(私 高校 行きます。)
Watashiwa kurumade kôkôni ikimasu
👉En ce qui me concerne, avec une voiture, au lycée je vais.

👉Je vais au lycée en voiture.

にほん はしたべます。
(日本は 箸で 食べます。)
Nihonha  ohashide tabemasu
👉En ce qui concerne le Japon, avec des baguettes, ils mangent.

👉Au Japon on mange avec des baguettes.

Donc, dans ce cas, on peut "remplacer" le  par "avec" ou, "au moyen de..."

     II. Enclitique du lieu de l'action

で  est utilisé pour décrire un lieu dans lequel on effectue une action physique ou intellectuelle, autre qu'un déplacement.

わたし  きょうしつで  にほんごを  べんきょうします。
(私  きょうしつ  日本語 勉強します。)
Watashiwa kyôshitsude nihongowo benkyôshimasu
👉En ce qui me concerne, dans la classe, la langue japonaise j'apprend.

👉J'étudie le japonais dans la classe. 


から et まで  : Enclitique des limites spatio-temporelle.

On peut les traduire par "par", "de", "depuis", "à partir", pour から.

et "à....", "jusqu'à", pour まで

Le temps : 

こうこう  はちじ はん  から ごじ はん まで です。
高校 八時 半 から 五時半 まで です。

Kôkôwa hachiji han kara goji han made desu.

👉En ce qui concerne le lycée, de 8h30 à 5h30 il y a.

👉Le lycée commence à 8h30, et se termine à 5h30 (17h30).

L'espace :

しんかんせん  ほっかいどう から きゅうしゅう  まで  です。
新幹線 北海道 から 九州 まで です。

👉En ce qui concerne le shinkensen, de Hokkaidô à Kyûshû il y a.

👉Le Shinkansen va de Hokkaidô à Kyûshû. 


  Enclitique de la destination.

On l'utilise pour indiquer un lieu où l'on se rend.

Elle est donc interchangeable avec l'enclitique に.

らいねん わたしたち 日本() かきます。

L'an prochain nous irons au Japon.

Mais il peut également être employé lors d'une lettre.

ゆうにさん -> à l'attention de Yuuko


Enclitique de l'énumération non exhaustive

きのう わたし えびかいなど たべました。

*Hier j'ai mangé 'entre autre' des crevettes et des coquillages

*Hier j'ai mangé des crevettes, des coquillages...

En général on place「など」derrière le dernier élément de l'énumération.


Enclitique aussi

Elles absorde les enclitiques 「」, 「」, et 「」, mais se place à la suite de toutes les autres.

Exemple :

にも : aussi

みえこ日本じんです。 Mieko est japonaise.

あなこにほんじんです。Anako est aussi japonaise.

On aurait pu raccourcir et se passer du Nijonjin.

Lorsque l'on utilise l'enclitique 「」et que le mot verbal et à la forme négative, cela signifie "Non plus"

じゃがいも好きじゃない。Je n'aime pas les patates

わたし、じゃがいもすきじゃない。Moi non plus, patate pas aimer 


Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top