🎲Hollywood Undead🎲
Hello et soyez les bienvenus dans cette deuxième partie! Cette fois, je voudrais vous présenter un groupe qui a su m'emporter et me faire danser (et qui a réveillé la chanteuse playback qui sommeillait en moi). J'ai nommé :
HOLLYWOOD UNDEAD
Qui sont-ils?
Hollywood Undead est un groupe principalement de rap rock, mais aussi de métal, en provenance des USA (L.A, Californie plus précisément). Ils ont vu le jour le 3 juin 2005 et s'appelaient alors The Kids. La composition de ce groupe a beaucoup varié entre leurs débuts et maintenant, notamment à cause de certaines mésententes mais cela reste très flou. Au départ donc, The Kids était composé de Jorel "J-Dog" Decker (chant, guitare, basse, clavier, synthétiseur) et d'Aron "Deuce" Erlichman (chant). Dans le courant de l'année (2005), ils ont été rejoints par Jeff "Shady-Jeff" Philips (chant), George "Johnny 3 Tears" Ragan (chant, basse), Jordon "Charlie Scene" Terrell (chant, guitare), Dylan "Funny Man" Alvarez (chant), et Matthew "Da Kurlzz" Busek (chant, batterie électronique, percussions), adoptant dans la foulée leur nom actuel : Hollywood Undead.
En 2007, Shady-Jeff quitte le groupe, suivit par Deuce en 2010 et Da Kurlzz en 2017. Entre temps, en 2009, un nouveau membre emblématique du groupe a fait son entrée : Daniel "Danny" Murillo (chant, clavier, guitare). À l'époque, il participait à American Idol (saison 9). Il a abandonné le concours et son groupe (Lorene Drive) pour rejoindre Hollywood Undead. Les membres actuels sont donc J-Dog, Funny Man, Johnny 3 Tears, Charlie Scene, et Danny.
Ils ont 7 albums studios à leur actif et placent régulièrement des titres et albums dans le haut des classements musicaux nord-américains tels que le Billboard 200. Ils ont également reçu le Prix du meilleur artiste Rap/Rock aux Request Awards en décembre 2009.
Compte youtube :
https://www.youtube.com/user/HUofficial
Vidéo la plus populaire :
Bullet, avec 60M de vues.
Albums disponibles :
Swan Songs, 2008
American Tragedy, 2011
Notes from the Underground, 2013
Day of the Dead, 2015
Five, 2017
New Empire Vol.1, 2020
New Empire Vol.2, 2020
Et enfin quelques chansons à découvrir (ou redécouvrir) :
Titre : Bullet
Album : American Tragedy
Nombre de vues : 60M
NDA : Cette chanson parle de suicide. Waw très belle intro Bobby tu empires de jour en jour... Bref! Cette chanson est la première que j'ai écoutée d'eux, et je la trouve pour le moins... surprenante. Et je vous jure que y a pas mieux pour vous remonter le moral (oui oui elle parle toujours de suicide)! Au début j'étais en mode "keske..." et maintenant je la chante à tue-tête 😂
Je vous laisse découvrir par vous-mêmes, vous allez vite comprendre ce que je veux dire x)
⚠️ Je tiens quand même à signaler que je n'encourage pas les suicides et que si vous avez des idées de ce genre, vous pouvez venir en mp je vous écouterai et ferai de mon mieux pour vous aider. Je ne suis pas là pour vous juger, je suis là pour vous faire remonter la pente (même si vous pensez que c'est impossible, croyez-moi ça l'est).
https://youtu.be/lP077RitNAc
Paroles et traduction :
My legs are dangling off the edge,
Mes jambes dansent sur le rebord
The bottom of the bottle is my only friend,
Le fond d'une bouteille est mon seul ami
I think I'll slit my wrist again and I'm gone, gone, gone, gone.
Je pense que je vais me couper les veines encore une fois et je pars, pars, pars, pars
My legs are dangling off the edge,
Mes jambes dansent sur le rebord
A stomach full of pills didn't work again,
Un estomac rempli de cachets ne fonctionnera plus de nouveau,
I'll put a bullet in my head and I'm gone, gone, gone, gone.
Je me mettrais une balle dans la tête et je pars, pars, pars, pars.
Gone too far and yeah, I'm gone again,
Parti trop loin, et oui je suis encore parti,
It's gone on too long, tell you how it ends,
C'est allé trop loin, je te dis comment ça finit.
I'm sitting on the edge with my two best friends,
Je suis assis sur le rebord avec mes deux meilleurs amis,
One's a bottle of pills, one's a bottle of gin,
L'un est une boîte de cachet l'autre une bouteille de gin,
I'm 20 stories up, yeah, up at the top,
J'ai 20 ans, ouais je suis au top.
I'll polish off this bottle, now it's pushing me off,
Je vais astiquer cette bouteille, maintenant ça me pousse.
Asphalt to me has never looked so soft,
L'asphalte ne m'a jamais paru si doux.
I bet my mamma found my letter, now she's calling the cops,
Je parie que ma mère a trouvé ma lettre, maintenant elle appelle les flics.
I gotta take this opportunity before I miss it,
Je dois saisir cette opportunité avant que je ne la manque.
'Cause now I hear the sirens and they're off in the distance,
Parce que maintenant j'entends les sirènes et ils se rapprochent.
Believe me when I tell you that I've been persistent,
Croyez moi quand je vous dis que j'ai été persévérant.
'Cause I'm more scarred, more scarred than my wrist is,
Parce que je suis plus marqué, oui plus marqué que ne l'est mon poignet.
I've been trying too long, with too dull of a knife,
J'ai essayé trop longtemps avec un couteau trop émoussé.
But tonight I made sure that I sharpened it twice,
Mais ce soir je me suis assuré que je l'avais affuté deux fois.
I never bought a suit before in my life,
Je n'avais jamais acheté un costume de ma vie auparavant
But when you go to meet God, you know you wanna look nice.
Mais quand tu vas rencontrer Dieu, tu sais que tu veux faire bonne impression
So if I survive, then I'll see you tomorrow, yeah, I'll see you tomorrow.
Alors si je survis, je vous revois demain, ouais je vous revois demain.
My legs are dangling off the edge,
Mes jambes dansent sur le rebord
The bottom of the bottle is my only friend,
Le fond d'une bouteille est mon seul ami
I think I'll slit my wrist again and I'm gone, gone, gone, gone.
Je pense que je vais me couper les veines encore une fois et je pars, pars, pars, pars
My legs are dangling off the edge,
Mes jambes dansent sur le rebord
A stomach full of pills didn't work again,
Un estomac rempli de cachets ne fonctionnera plus de nouveau,
I'll put a bullet in my head and I'm gone, gone, gone, gone.
Je me mettrais une balle dans la tête et je pars, pars, pars, pars.
We hit the sky, there goes the light, no more sun, why's it always night?
Nous touchons le ciel, là où va la lumière, plus de soleil, pourquoi est-ce toujours la nuit ?
When you can't sleep, well, you can't dream,
Quand tu ne dors pas, et bien tu ne peux pas rêver.
When you can't dream, well, what's life mean?
Quand tu ne peux pas rêver, et bien que signifie la vie ?
We feel a little pity, but don't empathize
Nous ressentons un peu de pitié mais ne compatissons pas
The old are getting older, watch a young man die,
Les vieux deviennent plus vieux, regarde un jeune mourir,
A Mother and a Son and someone you know, smile at each other and realize you don't.
Une mère et un fils et quelqu'un que tu connais, se sourient les uns les autres et réalisent que toi non.
You don't know what happened to that kid you raised,
Tu ne sais pas ce qui arrive à l'enfant que tu as élevé.
What happened to the Father, who swore he'd stay?
Qu'est-il arrivé au père, qui avait juré de rester ?
I didn't know 'cause you didn't say,
Je ne sais pas, parce que tu ne le dis pas.
Now Mamma feels guilt, yeah, Mamma feels pain,
Maintenant Maman se sent coupable, Maman souffre.
When you were young, you never thought you'd die,
Quand tu étais jeune, tu n'avais jamais pensé que tu allais mourir.
Found that you could but too scared to try,
Tu savais que tu pouvais, mais tu étais trop effrayé pour essayer.
You looked in the mirror and you said goodbye,
Tu as regardé dans le miroir et dis au revoir,
Climb to the roof to see if you could fly.
Monté sur le toit pour voir si tu pouvais voler.
So if I survive, then I'll see you tomorrow, yeah, I'll see you tomorrow.
Alors si je survis, je vous revois demain, ouais je vous revois demain.
My legs are dangling off the edge,
Mes jambes dansent sur le rebord
The bottom of the bottle is my only friend,
Le fond d'une bouteille est mon seul ami
I think I'll slit my wrist again and I'm gone, gone, gone, gone.
Je pense que je vais me couper les veines encore une fois et je pars, pars, pars, pars
My legs are dangling off the edge,
Mes jambes dansent sur le rebord
A stomach full of pills didn't work again,
Un estomac rempli de cachets ne fonctionnera plus de nouveau,
I'll put a bullet in my head and I'm gone, gone, gone, gone.
Je me mettrais une balle dans la tête et je pars, pars, pars, pars.
I wish that I could fly, way up in the sky,
Je souhaite pouvoir voler, directement jusqu'au ciel,
Like a bird so high,
Comme un oiseau si haut,
Oh I might just try,
Oh je voudrais seulement essayer,
I wish that I could fly, way up in the sky,
Je souhaite pouvoir voler, directement jusqu'au ciel,
Like a bird so high,
Comme un oiseau si haut,
Oh I might just try,
Oh je voudrais seulement essayer,
Oh I might just try.
Oh je voudrais seulement essayer.
Titre : Hear me now
Album : American Tragedy
Nombre de vues : 38M (stats de la vidéo officielle, mais elle ne passe pas sur wattpad)
NDA : Bon. Je ne vais pas vous cacher que c'est cette chanson qui a réveillé la chanteuse playback qui sommeille en moi. Le chanteur pousse un hurlement déchirant et puissant dans ce morceau (sans nous déchirer les tympans) et on est obligé de se laisser emporter. Cette chanson est parfaite quand on a envie de hurler et de faire sortir des choses de soi (non je ne parle pas de vomir 🙄)! Je l'adore ❤
https://youtu.be/7Mt8kuqPmFI
Paroles et traduction :
(Now [se répète en arrière-plan])
(Maintenant)
As I walk through the valley of the shadow of death,
Quand je marche dans la vallée plane l'ombre de la mort
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest.
Je porte une couronne d'épines et je tire le couteau de ma poitrine
I keep searching for something that I never seem to find.
Je continue à chercher quelque chose que je ne semble jamais trouver
But maybe I won't, because I left it all behind.
Mais peut être que je ne veux plus car je l'ai laissé derrière moi
Now I'm stuck with this, and that'll never change
Maintenant je suis coincé avec ça et, ça ne changera jamais
Always a part of me, until the very last day.
Toujours une part de moi, jusqu'au tout dernier jour
Where to go from here ? What road to travel on ?
Où aller à partir d'ici ? Quelle est la route pour le voyage ?
I spent my whole life choosing, and I always chose wrong.
J'ai passé ma vie entière à faire des choix, et j'ai toujours fait les mauvais
Will I try to have the will to be alive ?
Vais-je essayer d'avoir la volonté de rester en vie ?
Will I try because I've never seen the light ?
Vais-je essayer car je n'ai jamais vu la lumière ?
Blow it to the ground and it's now you see,
Souffle sur le sol et c'est maintenant que tu vois,
You spent your whole life taking the best of me
Tu as passé ta vie entière à prendre le meilleur de moi
Where'd you go ? Where's your home ?
Où vas-tu ? Où est ta maison ?
How'd you end up all alone ?
Comment as-tu fait pour te retrouver tout seul ?
Can you hear me now ?
Peux-tu m'écouter maintenant ?
There's no light, there's no sound.
Il n'y a pas de lumière, il n'y a pas de son
Hard to breathe, when you're underground.
Difficile de respirer, quand tu es sous terre
Can you hear me now ? Hear me now
Peux-tu m'écouter maintenant ? Écoute-moi maintenant
How long can I keep pretending to be ?
Jusqu'où puis-je garder un semblant d'être ?
That all the stars in the sky could mean something to me.
Toutes les étoiles dans le ciel pourrait signifier quelque chose pour moi
Heaven'll open up if I live on my knees.
Le paradis s'ouvrira à moi si je vis sur mes genoux
A man of many words, but a man of few deeds.
Un homme qui parle beaucoup mais qui agit peu
Walking these streets, so absent of hope.
Marcher dans ces rues, sans aucun espoir
A pillow of concrete, a man with no home.
Un oreiller de béton, un homme sans maison
Lend him a hand, then we're walking the way.
Lui prêter main forte, ensuite nous marchons sur le chemin
Leave the virtue of pity, but we live with the shame.
Laisse la vertu de la pitié, mais nous vivons avec la honte
So scared to dream in a world with no sunlight.
Nous avons si peur de rêver dans un monde sans soleil
When you wake up, you know it's darker than last night.
Quand tu te réveilles, tu sais qu'il est plus sombre que la nuit dernière
Quickly we forget, sacrifice gone by.
Rapidement nous oublions, le sacrifice passé
Born to walk away, been walking my whole life.
Né pour s'éloigner, la marche a été toute ma vie
Where'd you go ? Where's your home ?
Où vas-tu ? Où est ta maison ?
How'd you end up all alone ?
Comment as-tu fait pour te retrouver tout seul ?
Can you hear me now ?
Peux-tu m'écouter maintenant ?
There's no light, there's no sound.
Il n'y a pas de lumière, il n'y a pas de son
Hard to breathe, when you're underground.
Difficile de respirer, quand tu es sous terre
Can you hear me now ? Hear me now
Peux-tu m'écouter maintenant ? Écoute-moi maintenant
Look into my eyes and I see
Regarde-moi dans les yeux et je vois
What do I see ? Nothing at all (Nothing at all)
Que vois-je ? Rien du tout (Rien du tout)
Take another look around me
Regarde encore une fois autour de moi
What do I see ? Nothing at all
Que vois-je ? Rien du tout
(Now [se répète en arrière-plan])
(Maintenant)
Where'd you go ? Where's your home ?
Où vas-tu ? Où est ta maison ?
How'd you end up all alone ?
Comment as-tu fait pour te retrouver tout seul ?
Can you hear me now ?
Peux-tu m'écouter maintenant ?
There's no light, there's no sound.
Il n'y a pas de lumière, il n'y a pas de son
Hard to breathe, when you're underground.
Difficile de respirer, quand tu es sous terre
Can you hear me now ? Hear me now
Peux-tu m'écouter maintenant ? Écoute-moi maintenant
(Hear me now)
(Écoute-moi maintenant)
Can you hear me ? Hear me
Peux-tu m'écouter maintenant ? Écoute-moi
Titre : Street dreams
Album : American Tragedy
Nombre de vues : 3,2M (je ne sais pas si c'est un problème temporaire mais elle n'est pas dispo sur leur chaîne, donc j'ai pris les stats d'un compte qui fait toutes leurs vidéos lyrics)
NDA : Celle-là elle m'éclate beaucoup trop, je suis obligée de sauter et de faire de la "air batterie" quand je l'écoute. C'est mi-rap mi-rock, et j'avoue que le mélange est pas mal!
https://youtu.be/kPZ_U6tdQPY
Paroles et traduction :
Again in the night we go into the world unknown, just let us go.
Encore dans la nuit, on va dans le monde inconnu, laisse-nous juste partir
I know that I'm breathing slow, inhaling smoke, I just awoke.
Je sais que je respire doucement, inhalant de la fumée, je viens de me réveiller.
A bottle of pills I'm chokin' down, with dancin' demons all around.
Une bouteille de pilules que j'avale, avec des démons dansant tout autour
And I'm hearin' sounds and I know I'm hearin' voices now.
Et j'entends des sons, et je sais que j'entends des voix maintenant.
With all the buildings crashing down, it's Armageddon again.
Avec tous ces immeubles qui s'écrasent, c'est Armageddon (l'apocalypse) encore une fois.
I'll drink the poison from the ground and make a toast to the end.
Je boirai le poison du sol et porterai un toast à la fin
For all the kids and all the ones and even some who've just begun.
Pour tous les enfants et tous ceux et même quelques uns qui viennent juste de commencer
To feel the pain 'cause they can't stand to stay away.
À sentir la douleur parce qu'ils ne peuvent pas supporter de rester éveillés.
I see the streets burn every time I fall asleep.
Je vois les rues brûler à chaque fois que je m'endors
I'm losing all my sanity, I can't hide from the voice that speaks inside of me.
Je suis en train de perdre tout mon équilibre mental, je ne peux pas me cacher de la voix qui parle à l'intérieur de moi
I saw you walk into a room, I saw a face I thought I knew.
Je t'ai vu marcher dans une pièce, j'ai vu un visage que j'ai cru connaître
And all along it was true, it was me, it wasn't you.
Et tout du long, c'était vrai, c'était moi.
Ce n'était pas toi.
I asked myself if it's the truth, a guilty conscience isn't proof.
Je me suis demandé si c'était la vérité, une conscience coupable n'est pas une preuve
A fingerprint, well what's that do? 'Cause gasoline can burn that too.
Une empreinte digitale, bien, qu'est-ce que ça fait ? Parce que l'essence peut brûler ça aussi.
So hide your knives and save yourself. It's just you there's no one else.
Alors cachez vos couteaux et sauvez-vous. C'est juste vous il n'y a personne d'autre
Will I change? The time will tell. Why can't I dream? What is this hell?
Vais-je changer ? Le temps le dira.
Pourquoi ne puis-je pas rêver? Quel est cet enfer ?
So maybe I should stop this time and draw the line and see the light.
Alors peut être que je devrais arrêter cette fois ci, et dessiner la ligne et voir la lumière
But it's too late, I can't this time. I've lost my mind so say goodnight.
Mais c'est trop tard, je ne peux pas cette fois-ci. J'ai perdu mon esprit, alors dites bonne nuit.
I see the streets burn every time I fall asleep.
Je vois les rues brûler à chaque fois que je m'endors
I'm losing all my sanity, I can't hide from the voice that speaks inside of me.
Je suis en train de perdre tout mon équilibre mental, je ne peux pas me cacher de la voix qui parle au fond de moi
I see the trees burn along with all my memories.
Je vois les arbres brûler avec tous mes souvenirs
I'm losing all my sanity, I can't hide from the voice that speaks inside of me.
Je suis en train de perdre tout mon équilibre mental, je ne peux pas me cacher de la voix qui parle au fond de moi
If I lay my head down, will you admire
Si je repose ma tête au sol vas-tu admirer
The way I can close my eyes tonight
La façon dont je peux fermer les yeux ce soir,
And burn my conscience for the choir
Et brûler ma conscience pour le choeur.
Who's to judge who's insane? Watch it all wash away.
Qui est à juger, qui est fou ? Regarde tout ça partir
Save us from what we've made. It doesn't die, it only fades.
Sauve-nous de ce que nous avons fabriqué. Ça ne meurt pas, ça s'efface seulement
If I can't feel there isn't pain. Another day and it's all the same.
Si je ne peux pas le sentir, il n'y a pas de douleur. Un autre jour, c'est exactement la même chose
I always pray, I never change. It seems to me we're all to blame.
Je prie toujours, je ne change jamais. On dirait que nous somme tous à blâmer.
Get your matches, no more rain. Burn this fuckin' world today
Grattez vos allumettes, plus de pluie
Brûlez ce putain de monde aujourd'hui
I see the streets burn every time I fall asleep.
Je vois les rues brûler à chaque fois que je m'endors
I'm losing all my sanity, I can't hide from the voice that speaks inside of me.
Je suis en train de perdre tout mon équilibre mental, je ne peux pas me cacher de la voix qui parle au fond de moi
I see the trees burn along with all my memories.
Je vois les arbres brûler avec tous mes souvenirs.
I'm losing all my sanity, I can't hide from the voice that speaks inside of me
Je suis en train de perdre tout mon équilibre mental, je ne peux pas me cacher de la voix qui parle au fond de moi
Titre : Comin' in hot
Album : American Tragedy (*se rend compte que c'est la 4e de suite à être sur cet album*... je crois que je vais vraiment me l'acheter.)
Nombre de vues : 339k (stats de la vidéo officielle, indisponible aussi pour wattpad)
NDA : Celle là c'est vraiment une de mes préférées. Elle a une dimension rap un peu plus importante que les autres mais justement c'est ça qui est bien! Cette chanson m'a fait découvrir une facette du rap que je ne connaissais pas et qui, contrairement à ce que je qualifie de rap habituellement, me plaît beaucoup! Bon par contre je comprends pas pourquoi ils parlent de bananes et de patates au début o.o
https://youtu.be/TP5cjnVGJ38
Paroles (je ne prendrais pas la responsabilité de traduire ça o.o") :
If you got Jack in your cup
Go raise it up (Go raise it up, go raise it up)
If you ain't got enough
Go fill it up (Go fill it up, go fill it up)
I'm gonna chase this whiskey with Patrón
I wanna girl on my lap and a Jägerbomb
I'm comin' in hot, you heard me
And I'mma make it rain on the girl who serves me
I drink a fifth of vodka 'til it's gone
And if it feels so good then it can't be wrong
I'm comin' in hot, you heard me
And we be taking shots and if not you nerdy
We only leave a pre-party to go party some more
I'm already shit-faced before I walk in the door
This girl's rubbing on my leg, I never met her before
And now she's making her way down to my gentleman's sword
It might be the drugs talking or the shots of Patrón
But these bitches look like models and they're ready to bone
I'll take 'em back to my parents' house, we'll be home alone
Slap them cheeks and have 'em yelling like Macaulay Culkin
She's tearing it up
Yeah she's dancing her ass off
This girl's like a Mac the way she's riding my laptop
I'm trying to get my rocks off so don't try to cockblock
I'll grab my sawed-off and I'll blow your cock off
You know we drink so much
We getting drunk for weeks
We drink so much Goose
We turning into geese
Me and my crew fly a V through VIP
These bitches play my skin flute like they're Kenny G
I'm gonna chase this whiskey with Patrón
I wanna girl on my lap and a Jägerbomb
I'm comin' in hot, you heard me
And I'mma make it rain on the girl who serves me
I drink a fifth of vodka 'til it's gone
And if it feels so good then it can't be wrong
I'm comin' in hot, you heard me
And we be taking shots and if not you nerdy
If you got Jack in your cup, go raise it up
If you ain't got enough, go fill it up
If you had too much, don't throw it up
And if you ain't got shit, throw your hands up
Get gone with it, there's nothin' wrong with it
Take shots, don't stop, sing along with it
I wanna feel you bounce, girl go up and down
Take shots, won't stop 'til I'm passin' out
So girl get down, you can have more
And you can shake your hips around on my man sword
You're gonna have to rock this house, I'm your landlord
So let your sweat drip down on the dance floor
I ain't tryna go home with nolla nolla
We can hit the dance floor when you wanna wanna
Girl you know you're feelin' me so holla holla
'Cause everyone compared to me is nada nada
OK Dog, this has gone on for way long
Can't quit my day job 'til I'm played on K-ROQ
It's chaos! I'm in the club with my shades on
And I'm about to smack that like I'm Akon
I'm gonna chase this whiskey with Patrón
I wanna girl on my lap and a Jägerbomb
I'm comin' in hot, you heard me
And I'mma make it rain on the girl who serves me
I drink a fifth of vodka 'til it's gone
And if it feels so good then it can't be wrong
I'm comin' in hot, you heard me
And we be taking shots and if not you nerdy
If you got Jack in your cup, go raise it up
If you ain't got enough, go fill it up
If you had too much, don't throw it up
And if you ain't got shit, throw your hands up
If you got Jack in your cup, go raise it up
If you ain't got enough, go fill it up
If you had too much, don't throw it up
And if you ain't got shit, throw your hands up
I'm gonna chase this whiskey with Patrón
I wanna girl on my lap and a Jägerbomb
I'm comin' in hot, you heard me
And I'mma make it rain on the girl who serves me
I drink a fifth of vodka 'til it's gone
And if it feels so good then it can't be wrong
I'm comin' in hot, you heard me
And we be taking shots and if not you nerdy
If you got Jack in your cup
Go raise it up (Go raise it up, go raise it up)
If you ain't got enough
Go fill it up (Go fill it up, go fill it up)
If you got Jack in your cup
Go raise it up (Go raise it up, go raise it up)
If you ain't got enough
Go fill it up (Go fill it up, go fill it up)
Titre : We are
Album : Notes from the Underground
Nombre de vues : 52M (stats de la vidéo officielle, décidément Vevo saoule. Mes clips sont géniaux en plus T.T)
NDA : C'est un cri du cœur, un triste constat, un appel à la révolte. Comme Hear me now, j'ai directement accroché. C'est une chanson parfaite pour rager x)
https://youtu.be/1SCNmKrFDUA
Paroles et traduction :
We are, we are, we are made from broken parts
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés
We are, we are, we are broken from the start
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés dès le départ
And our hearts, our hearts, they were beating in the dark
Et nos cœurs, nos cœurs, ils battaient dans l'obscurité
'Cause we are, we are, we are built from broken parts
Car nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés
If you can lose it all then welcome to Broadway
Si tu peux tout perdre bienvenue à Broadway
Silicone dreams and your name on the marque
Rêves de silicone et ton nom sur la pub
And I can hold it up, but I hold it up hardly
Et je peux le retenir mais je le retiens avec difficulté
It's hotter here in hell but it's getting real dark, see
C'est plus dur ici en enfer, mais ça devient vraiment difficile, regarde
So all you sick and the bitterness of the lonely
Avec toi tous les malades, et l'amertume de la solitude
To all you overdosed and you miles of coke fiends
À toi tous les camés et les kilomètres de démons cocaïnés
And every step, another step you're walking on my dreams
Et à chaque étape, une autre étape, tu marches sur mes rêves
Every breath, another breath, you're breathing when I breathe
Et chaque souffle, un autre souffle, tu respires quand je respire
I watch them all come, gotta watch the rest go
Je les regarde tous arriver, je dois voir le reste partir
I'm married to the devil, in the city of angels
Je suis marié au diable dans la cité des anges
So come all you wicked, to the world of the empty
Alors venez vous tous les mauvais dans le monde du vide
I know I need it all, so baby don't tempt me
Je sais que j'ai besoin de tout cela, mais chérie ne me tente pas
I'm knockin' on your door, nope, nobody sent me
Je frappe à ta porte, non, personne ne m'a envoyé
Just checkin' all you bitches, like I'm checkin' this check sheet
Je vérifiais juste vous toutes les garces comme je vérifie ce chèque
So put your hats on, Lohner don't get soft
Alors mets ton bonnet, oh, ne te ramollis pas
You can see God when I take my mask off
Tu peux voir Dieu, quand j'enlève mon masque
We are, we are, we are made from broken parts
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés
We are, we are, we are broken from the start
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés dès le départ
And our hearts, our hearts, they were beating in the dark
Et nos cœurs, nos cœurs, ils battaient dans l'obscurité
'Cause we are, we are, we are built from broken parts
Car nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés
The fame's your best friend, you love it, no questions
La gloire est ta meilleure amie, tu l'aimes sans aucune contestation,
Beating down the door is the face of rejection
Frappe à la porte, c'est le visage de rejet
And once again it's a tragedy anthem
Et encore une fois, c'est un hymne à la tragédie
We never wanted more, we never needed your blessing
Nous n'avons jamais voulu plus, nous n'avons jamais eu besoin de votre bénédiction
But who could give a fuck about a kid with a dream?
Mais qui pourrait se soucier d'un enfant avec un rêve ?
'Cause stories aren't told about the ones unseen
Parce que les histoires qui ne sont pas racontées concernent les gens seuls, invisibles.
With the gleam in his eye, his middle finger to the sky
Avec une lueur dans ses yeux, son majeur vers le ciel
Crooked smile on his face, he doesn't think he can die
Un sourire crispé sur son visage, il ne pense pas qu'il peut mourir
So grab a pick and an axe, 'cause we try, we cry
Alors prenez une pioche et une hache, parce que nous essayons, nous crions/pleurons
Into the bottle of Jack we die, inside
So when you look in his eyes, whatcha see now
Dans une bouteille de Jack, nous mourons, à l'intérieur, alors quand tu regardes dans ses yeux, que vois-tu maintenant?
Murder the monster you've made, and watch him bleed out
Tue le monstre que tu as engendré
Et regarde le saigner
We're in a life, where it's kill or lose
Nous sommes dans une vie où le choix se résume à tuer ou perdre
Just lie motherfucker, 'til you hear the truth
Allonge-toi fils de put- jusqu'à ce que tu entendes la vérité
From under the street, through the gutters of youth
Depuis les égouts, à travers les caniveaux de la jeunesse
Just cry, motherfucker, yeah, I'm talking to you
Juste pleure fils de put- ouais, c'est à toi que je parle
We are, we are, we are made from broken parts
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés
We are, we are, we are broken from the start
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés dès le départ
And our hearts, our hearts, they were beating in the dark
Et nos cœurs, nos cœurs, ils battaient dans l'obscurité
'Cause we are, we are, we are built from broken parts
Car nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés
(No one) From the city of angels!
(Personne) De la cité des anges
(No one) An empty vessel of devils!
(Personne) Un navire vide de démons
(Can take away what's ours) Is there no one to save us?
(Ne peux prendre ce qui nous appartient) N'y a-t-il personne pour nous sauver?
Through my eyes see the world that you gave us!
À travers mes yeux, regarde le monde que tu nous as donné
We are, we are, we are made from broken parts
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés
We are, we are, we are broken from the start
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés dès le départ
And our hearts, our hearts, they were beating in the dark
Et nos cœurs, nos cœurs, ils battaient dans l'obscurité
'Cause we are, we are, we are built from broken parts
Car nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés
(We are, we are) From the city of angels!
(Nous sommes, nous sommes) De la cité des anges
And every vessel of devils!
Et tous les navires de démons
(We are, we are) Is there no one to save us?
(Nous sommes, nous sommes) N'y a-t-il personne pour nous sauver?
Through my eyes see the world that you gave us!
À travers mes yeux, regarde le monde que tu nous as donné
Titre : Believe
Album : Notes from the Underground
Nombre de vues : 12M
NDA : Celle-ci a été une belle surprise. C'est doux, le message est positif, et je ne m'attendais pas à ça de la part d'HU. J'aime beaucoup! Le chanteur dit qu'il y a quelque chose de beau en lui, mais en écoutant sa voix, on se rend compte que la beauté se cache en toute chose, et c'est important de s'en rappeler. Une perle ❤
https://youtu.be/eLigICVB-uM
Paroles et traduction :
I can't believe
Je ne peux pas croire
That when I breathe
Que quand je respire
There's something good inside of me
Il y a quelque chose de bien au fond de moi
Just one good thing inside of me
Juste une bonne chose au fond de moi
So close to me
Si proche de moi
That memory
Ce souvenir
Of that one good thing inside of me
De cette seule bonne chose au fond de moi
Just one good thing inside of me
Juste une bonne chose au fond de moi
Yeah
Oui
If I went out the back door nobody would stop me
Si je sortais par la porte de derrière, personne ne me stopperait
But where would I go?
Mais où irais-je?
Cause I ain't ever had a real home
Parce que je n'ai jamais eu une vraie maison
So what do I know?
Alors, que sais-je?
So I could keep running, hide until they find me
Donc, je pourrais continuer à courir, jusqu'à ce qu'ils me trouvent
But what would that do?
Mais, qu'est-ce que ça ferait?
If they could only know what I knew
Si seulement ils pouvaient savoir ce que je savais
What would it prove?
Qu'est-ce que cela prouverait?
I should've seen the writing on the wall
J'aurais dû voir cela écrit sur le mur
Instead I'm left to fall
Au lieu de cela, il me reste à tomber
Cause the longer I'm away
Parce que plus je suis loin,
The more we stay the same
Plus nous restons les mêmes
Looking back where I thought I knew it all
Je regarde derrière moi, là où je pensais que je connaissais tout
Instead I'm left to fall
Au lieu de cela, il me reste à tomber
Did I throw it all away?
Ai-je tout jeté?
I can't believe
Je ne peux pas croire
That when I breathe
Que quand je respire
There's something good inside of me
Il y a quelque chose de bien au fond de moi
Just one good thing inside of me
Juste une bonne chose au fond de moi
So close to me
Si proche de moi
That memory
Ce souvenir
Of that one good thing inside of me
De cette seule bonne chose au fond de moi
Just one good thing inside of me
Juste une bonne chose au fond de moi
Yeah
Oui
Don't you know, little boy, they'll lay you to waste man
Ne sais-tu pas, gamin, qu'ils te foutront aux ordures
Little do they know every song is a life span
Gamin, savent-ils que chaque chanson est une durée de vie
Never taken one, but I'm taking my last chance
Je n'en ai jamais pris, mais je prends ma dernière chance
To hold all we know and let go with both hands
Pour conserver tout ce que nous savons et pour pouvoir partir avec mes deux mains
Oh don't you know that clouds are made from concrete?
Oh ne sais-tu pas que les nuages sont faits de béton?
Right through the stone can you hear my heart beat?
Droit à travers la pierre, peux-tu entendre mon cœur battre?
Beats through my bones like the memory left me
Une pulsation à travers mes os, comme la mémoire me quitte
Not for a second or a minute when I dream
Pas une seconde ou une minute quand je rêve
I wanna go home like the home that I keep
Je veux rentrer chez moi, comme la maison que je garde
You can dig six or sixty six feet
Vous pouvez creuser six ou 66 pieds (unité de mesure)
We can live forever still your misery missed me
Nous pouvons vivre pour toujours, toujours ta misère me manquera
Hold this song together with a bottle of whiskey
Entonnons cette chanson ensemble avec une bouteille de whisky
Look into the mirror at the lines that time drew
Regardez dans le miroir les lignes que le temps a dessiné
Seen em painted white and the eyes that shined through
Regarde mon regard peint en blanc dans les yeux qui brillent à travers
My heart beats heavy in an open chest
Mon cœur bat fort dans un torse ouvert
And I wanna say goodbye, but there's nobody left
Et, je veux dire au revoir, mais il ne reste plus personne
I can't believe
Je ne peux pas croire
That when I breathe
Que quand je respire
There's something good inside of me
Il y a quelque chose de bien au fond de moi
Just one good thing inside of me
Juste une bonne chose au fond de moi
So close to me
Si proche de moi
That memory
Ce souvenir
Of that one good thing inside of me
De cette seule bonne chose au fond de moi
Just one good thing inside of me
Juste une bonne chose au fond de moi
Yeah
Oui
I broke it all and I'm put to the test
J'ai tout cassé, et je suis soumis à l'épreuve
Put your hand to mine and feel this emptiness
Mets tes mains dans les miennes, et sens ce vide
There's no beat in my chest, 'cause there's nothing left
Il n'y a aucun battement dans ma poitrine, parce qu'il n'y reste rien
No it ain't goodbye, it's a last caress
Non, ce n'est pas un adieu, c'est une dernière caresse
What's another dream, you can hardly sleep
Qu'est-ce qu'un autre rêve, tu peux difficilement dormir
Can you believe bad things only happen to me?
Peux tu croire que seules de mauvaises choses me sont arrivées?
God knows one day you will finally see
Dieu sait, un jour, tu verras finalement
That scars will heal but were meant to bleed
Que les cicatrices guériront mais sont destinées à saigner
Do you realize I would lie for you?
Tu te rends compte que je mentirais pour toi?
Please have my last breath, I would die for you
S'il te plait, prend mon dernier souffle, je mourrais pour toi
I know I'm no good but my heart beats true
Je sais que je ne suis pas bon, mais mon cœur bat pour de vrai
You know I'm gonna fight, though I might be scared to lose
Tu sais que je vais me battre, mais je pourrais avoir peur de perdre
You took me in and I fucked it up again
Tu m'as accueilli, et j'ai encore tout foiré
An empty promise, no I won't pretend
Et une promesse vide, non, je ne vais pas prétendre
'Cause in the end we need someone to solve em
Parce que à la fin, nous avons besoin de quelqu'un pour les résoudre
Nobody can fix me if I'm part of the problem
Personne ne peut me corriger si je fais partie du problème
I can't believe
Je ne peux pas croire
That when I breathe
Que quand je respire
There's something good inside of me
Il y a quelque chose de bien au fond de moi
Just one good thing inside of me
Juste une bonne chose au fond de moi
So close to me
Si proche de moi
That memory
Ce souvenir
Of that one good thing inside of me
De cette seule bonne chose au fond de moi
Just one good thing inside of me
Juste une bonne chose au fond de moi
Yeah
Oui
×*×*×*×
C'est la fin de cette deuxième partie!
Votre avis sur Hollywood Undead?
J'espère que ça vous a plu et que ça vous a fait bouger x)
J'aimerais beaucoup avoir vos avis sur le contenu que je propose, si c'est trop, pas assez, ce que vous voudriez voir, ce qui ne vous intéresse pas... Je vous avouerai que ça me prend un temps fou, entre le choix du groupe à présenter, les recherches dessus, la sélection des musiques, récupérer les paroles et les traductions (oui je pompe sur internet mais je passe des plombes à tout relire et corriger avant...), la mise en page (qui va finir par devenir mon pire cauchemar tellement c'est long), et la rédaction, une partie comme celle-ci me prend facile toutes mes nuits pendant deux semaines éwè
Aussi, si vous avez des suggestions de groupes que vous voudriez que je présente, n'hésitez pas ^^
Let's rock your life
Dof.
🐧
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top