xv- sables
note: le rythme est 8-8-8-8-8-8-8-7, simplement la métrique ne suit pas les règles classiques de la prononciation poétique, et s'appuie sur une prononciation plus moderne et spontanée (pour moi du moins) // ex. au vers 3, c'est nomad' aux pieds infatigables et non nomadeu z'aux pieds infatigables
Ils parcourent la mer de sable ;
Marchands d'étoffes et bijoux,
Nomades aux pieds infatigables,
Courbant l'échine, face au courroux
Du vent qui fouette leurs visages
Tannés par le soleil brûlant,
Et poursuivent leur long voyage
Malgré les assauts du temps.
Le périple, quoique dangereux,
N'effraie nullement ces Berbères
Aux yeux sages, d'un céleste bleu ;
Et, bien qu'en proie à la misère,
Ces yeux brillent d'un bel espoir ;
Celui d'offrir richesse et paix
De leurs salaires dérisoires
A leurs familles aimées.
Mais le désert est requiem
Et, lorsque la nuit vient poser
Sur l'étendue de sable blême,
Son manteau noir comme du jais,
Les hommes s'autorisent enfin
A fermer un instant les yeux
Alors, attendant le matin,
Ils allument un grand feu.
Non loin de là, la mort veillait ;
Elle vient d'un pas ténébreux
Ravir à ces caravaniers
Tout ce qu'ils ont de plus précieux.
Matin ; la venue de l'aurore
Dévoile un spectacle si sombre,
Que la tempête souffle encore
Pour mieux en couvrir les tombes.
août 2014
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top