xv- sables


note: le rythme est 8-8-8-8-8-8-8-7, simplement la métrique ne suit pas les règles classiques de la prononciation poétique, et s'appuie sur une prononciation plus moderne et spontanée (pour moi du moins) // ex. au vers 3, c'est nomad' aux pieds infatigables et non nomadeu z'aux pieds infatigables


   Ils parcourent la mer de sable ;

   Marchands d'étoffes et bijoux,

   Nomades aux pieds infatigables,

   Courbant l'échine, face au courroux

   Du vent qui fouette leurs visages

   Tannés par le soleil brûlant,

   Et poursuivent leur long voyage

   Malgré les assauts du temps.


   Le périple, quoique dangereux,

   N'effraie nullement ces Berbères

   Aux yeux sages, d'un céleste bleu ;

   Et, bien qu'en proie à la misère,

   Ces yeux brillent d'un bel espoir ;

   Celui d'offrir richesse et paix

   De leurs salaires dérisoires

   A leurs familles aimées.


   Mais le désert est requiem

   Et, lorsque la nuit vient poser

   Sur l'étendue de sable blême,

   Son manteau noir comme du jais,

   Les hommes s'autorisent enfin

   A fermer un instant les yeux

   Alors, attendant le matin,

   Ils allument un grand feu.


   Non loin de là, la mort veillait ;

   Elle vient d'un pas ténébreux

   Ravir à ces caravaniers

   Tout ce qu'ils ont de plus précieux.

   Matin ; la venue de l'aurore

   Dévoile un spectacle si sombre,

   Que la tempête souffle encore

   Pour mieux en couvrir les tombes.




août 2014  




Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top