1 : Onewhisker

Nom français : Moustache

Traduction littérale : Moustache Unique/Moustache Solitaire

Je pense que vous voyez le problème. Je précise que Moustache, c'est Etoile Solitaire en guerrier.

Par où commencer ? L'illogique des noms de Moustache Solitaire ? Oui.

En VF, ça donne :

Chaton : Petite Moustache

Apprenti : Nuage Solitaire

Guerrier : Moustache

Chef : Etoile Solitaire

Et en VO, c'est :

Chaton : (J'ai pas trouvé)

Apprenti : Onepaw (Pour ceux qui ne le savent pas, ''patte'' remplace ''nuage'' en VO)

Guerrier : Onewhisker

Chef : Onestar

Pour la VO, on peut traduire en ''Nuage Solitaire'', ''Moustache Solitaire'' et ''Etoile Solitaire''. On suppose donc que son nom de chaton est ''Petit Solitaire''.

Pour la VF, c'est n'importe quoi. Si on suit la logique, son nom d'apprenti devrait être ''Nuage de Moustache'' ou ''Nuage Moustachu'' ! CA N'A AUCUN SENS !

En plus, ceux qui lisent la VF ne comprenne pas pourquoi il s'appelle ''Etoile Solitaire''. Ils se seraient attendus à ''Etoile de Moustache'' ou ''Etoile Moustachu''.

Pour ce chapitre, c'est pouce rouge à la VF. 

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top