1 : Onewhisker
Nom français : Moustache
Traduction littérale : Moustache Unique/Moustache Solitaire
Je pense que vous voyez le problème. Je précise que Moustache, c'est Etoile Solitaire en guerrier.
Par où commencer ? L'illogique des noms de Moustache Solitaire ? Oui.
En VF, ça donne :
Chaton : Petite Moustache
Apprenti : Nuage Solitaire
Guerrier : Moustache
Chef : Etoile Solitaire
Et en VO, c'est :
Chaton : (J'ai pas trouvé)
Apprenti : Onepaw (Pour ceux qui ne le savent pas, ''patte'' remplace ''nuage'' en VO)
Guerrier : Onewhisker
Chef : Onestar
Pour la VO, on peut traduire en ''Nuage Solitaire'', ''Moustache Solitaire'' et ''Etoile Solitaire''. On suppose donc que son nom de chaton est ''Petit Solitaire''.
Pour la VF, c'est n'importe quoi. Si on suit la logique, son nom d'apprenti devrait être ''Nuage de Moustache'' ou ''Nuage Moustachu'' ! CA N'A AUCUN SENS !
En plus, ceux qui lisent la VF ne comprenne pas pourquoi il s'appelle ''Etoile Solitaire''. Ils se seraient attendus à ''Etoile de Moustache'' ou ''Etoile Moustachu''.
Pour ce chapitre, c'est pouce rouge à la VF.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top