Voyage...Voyage - NeoSernity [Mélodie Boréale]

Quelques points que j'aimerais rappeler :

- Cet avis n'est justement qu'un avis, avec toute la subjectivité que ça implique. N'hésite pas à le croiser avec ceux d'autres lecteurs.

- Si je ne suis pas claire, n'hésite pas à me demander de préciser un truc ! De même, si tu n'es pas d'accord, sens-toi libre de protester ; et s'il te reste des questions, ou s'il y a des points que tu aurais aimé que j'aborde, je serai ravie d'y répondre.

- Toutes remarques que j'ai faites ne veulent pas dire que j'ai enlevé des points sur le barème. Notamment, si une critique me semble trop subjective, je la formule au cas où elle puisse t'être utile, mais je n'enlève rien pour cela.

- Les suggestions que je fais sont de simples suggestions, je ne vais pas t'ordonner de modifier ton texte ou je ne sais pas quoi : je ne fais que souligner une possibilité.

Voilà voilà, passons à l'avis !



La couverture est vraiment jolie, l'image d'arrière-plan est très solaire et harmonieuse, ses couleurs s'accordent vraiment ! La fille s'y insinue un peu moins, peut-être, son haut est peut-être un peu trop bleu par rapport à la couverture, mais ce n'est pas un contraste agressif non plus, la fille est tout de même bien incrustée et la couverture dans son ensemble reste vraiment harmonieuse. L'image d'arrière-plan est belle sans prendre trop de place, c'est très bien réalisé !

Pour ce qui est des polices d'écriture, ton nom d'auteur est écrit dans une police simple et lisible, qui rend plutôt bien, mais je l'ai trouvé un peu trop en décalage avec le titre, peut-être que les polices pourraient être harmonisées ? Quant à celle du titre, je dois dire qu'elle me perturbe un peu. Elle n'est pas laide, loin de là, mais à première vue elle m'a donné l'impression que la couverture était brouillonne, ce qui est loin d'être le cas. Mais bon, je n'arrive pas à m'expliquer cette impression donc elle ne doit pas être très pertinente. J'aime beaucoup en revanche l'effet d'éclat jaune autour des lettres, cela rejoint l'ambiance solaire dégagée par l'arrière-plan et c'est vraiment bien fait.

Je dois dire en revanche que je suis plus sceptique sur la correspondance à l'histoire. Certes, on est dans une ville probablement italienne (le soleil, le linge suspendu aux fenêtres, ça évoque directement l'Italie). Mais je trouve dommage de ne faire figurer qu'un personnage sur la couverture quand l'histoire est celle de la rencontre (ou de la re-rencontre...) entre trois personnages. Je pense qu'il aurait fallu qu'on en voie trois ou aucun ; je trouve que n'en mettre qu'une brise la symétrie de l'histoire. Je ne sais pas du tout ce que cela donnerait, mais si montrer trois personnages côte à côte est impossible, peut-être qu'enlever la fille et mettre une photographie des trois amis au centre de la couverture fonctionnerait ?

Néanmoins ta couverture donne envie de lire l'histoire, j'aime beaucoup l'ambiance qu'elle dégage. C'est quelque chose de très solaire et paisible, qui donne presque l'impression que la ville est hors du temps. On devine facilement qu'il s'agit d'une ville italienne, on a envie de découvrir l'histoire de la jeune fille... Bref, c'est une couverture globalement très réussie !


Je dois dire qu'en revanche le titre me semble perfectible. Il correspond très bien à l'histoire, certes, mais il n'est pas très explicite – un voyage, d'accord, mais où, avec qui, quel enjeu ?... –, donc il ne renseigne finalement pas tant que ça...

En soi, j'aime bien l'étrange poésie qui se dégage de cette expression avec ses points de suspension, et l'utilisation que tu en fais dans le résumé me semble très pertinente. Mais pour un titre je pense que quelque chose de plus percutant serait préférable. En voyant le titre seul, sans le contexte du résumé, on ne comprend pas l'intérêt de répéter deux fois « Voyage » et on n'a qu'une très vague idée de ce dont va parler l'histoire...

Je pense qu'ici ton titre aurait davantage pu insister sur la promesse en elle-même, ou sur le fait qu'elle réunisse trois amis. Je verrais bien, à vrai dire, un titre du genre « Rendez-vous à Cancale » qui pourrait d'abord être interprété comme simplement informatif (les trois personnages se rencontrent à Cancale) avant qu'on découvre que c'était en réalité leur promesse d'enfants. Je pense qu'il serait ainsi plus parlant, et il prendrait un nouveau sens au cours de la lecture. Bien sûr ce n'est qu'un exemple, je ne cherche pas à t'imposer ton titre !


Il n'y a pas de faute dans le résumé, mais je pense qu'au début tu aurais pu mettre « puis on se rassemble » pour garder une cohérence dans les pronoms employés. De plus, tu ne peux pas écrire « ils se sont promis » sans préciser ce qu'ils se sont promis (« ils se sont promis de se revoir » par exemple). En-dehors de cela je n'ai rien à redire sur la forme du résumé, il est tout à fait correct.

Sur le fond en revanche, il me semble trop embrouillé. Les informations données sont pertinentes mais elles ne sont pas très bien transmises. Pour le premier paragraphe, l'information à transmettre est : des personnages qui se sont perdus de vue puis retrouvés. Mais les tournures employées brouillent le message. Déjà je te conseille de remplacer « retrouvés » par « rencontrés », sinon on a l'impression qu'ils se sont rencontrés une fois, perdus de vue, re-rencontrés (« retrouvés »), qu'ils se sont fait une promesse avant de s'oublier à nouveau. C'est assez confusant... De façon plus générale le fait de répéter deux fois la même chose (une fois d'un point de vue général, « La vie est faite ainsi », puis en précisant qu'on parle des personnages) est un peu inutile. Dans le texte, ç'aurait pu être un effet de style pertinent, mais dans un résumé on attend que tu happes l'attention du lecteur, que tu le fasses s'arrêter sur l'histoire ; et une première phrase comme « La vie est faite ainsi » est trop générique pour cela. De plus, ton résumé est celui d'une nouvelle, je t'encourage donc à viser la concision ; ainsi résumer ce premier paragraphe en une phrase du genre « Ils se sont rencontrés, se sont séparés sur une promesse qu'ils n'ont jamais tenue et se sont oubliés... mais inconsciemment ils se sont retrouvés » me semblerait plus pertinent.

Le deuxième paragraphe me semble vraiment trop embrouillé. Tu répètes trois fois « tourner la page », je pense que la deuxième fois tu peux mettre simplement « mais comment ? », on comprendrait très bien. De plus, il y a dans ce paragraphe des lieux communs (« un nouveau départ pour tourner la page » par exemple) qui « remplissent » le texte sans y ajouter d'information utile, et un passage assez contradictoire à la fin (« en se souvenant du passé afin d'oublier »). Ce genre de contradiction a peut-être une explication, qu'il serait intéressant d'entendre si elle était dans le texte, mais pour un résumé je te conseille d'éviter de telles incompréhensions, sauf si ton histoire joue sur ce genre de paradoxes, ce qui n'est pas vraiment le cas ici. Ces expressions ont tendance à brouiller le message, si bien que je n'ai pas réussi à déterminer ce que tu voulais faire passer avec ce résumé. Peut-être serait-il intéressant, pour reprendre le « chacun prend un nouveau départ », de mentionner qu'ils ont suivi des chemins différents, affronté des difficultés ? En tout cas je pense qu'il faudrait préciser ce paragraphe, te demander ce que tu veux y transmettre.

En revanche j'adore ta dernière phrase, c'est une phrase de fin qui claque et donne très envie de lire le livre pour comprendre ce qu'il se passera avec cette promesse.


Sur la forme, il y avait un peu trop de fautes de grammaire ; j'ai signalé celles qui n'avaient pas encore été relevées. L'orthographe est en revanche plutôt bien respectée. Je te conseille tout d'abord, si tu ne les connais pas bien, de revoir les règles basiques de la grammaire (accords, conjugaison) – pas forcément pour corriger toi-même, mais pour savoir si la correction qu'on te propose est correcte ou non. Ensuite, si tu as Word, je te conseille son correcteur (qui est loin d'être infaillible surtout quand les phrases sont complexes, d'où l'utilité de connaître toi-même les règles, mais est tout de même performant). Sinon, à ma connaissance LibreOffice ne corrige que l'orthographe (ce qui pourrait aider mais n'est pas primordial dans ton histoire) et le correcteur de Google docs est juste immonde (je ne te le conseille vraiment pas). Si tu ne veux pas utiliser d'outil en ligne à cause de la limite de mots, tu peux peut-être télécharger un logiciel de correction grammaticale ? (Sinon, la technique de la flemme ultime mais qui risque de trop modifier ton texte : ouvrir un site de traduction comme Deepl, coller ton texte, le traduire en une langue random, puis re-traduire la traduction en français.)

Ce que je trouve un peu plus dérangeant que les fautes, c'est que certaines règles de syntaxe ne sont pas respectées. Pour les dialogues, tu utilises les bons tirets mais il faut mettre une espace entre le tiret et le début du dialogue ; de plus, les incises ne prennent jamais de majuscule et tu n'as pas besoin de les écrire en italique, cela alourdit le texte plus qu'autre chose. Lorsque tu fais une précision entre tirets, en revanche, il ne faut pas utiliser les tirets cadratins mais les demi-cadratins (–). Les tirets sont alors à traiter « comme des mots » : toujours un espace avant, et un espace après sauf quand ils sont suivis par une virgule. De plus, au milieu d'une phrase, le mot après le tiret ne prend pas de majuscule (sauf naturellement si c'est un nom propre), et la précision entre les tirets n'a pas besoin d'être faite en italique, comme tu le faisais parfois. Enfin, pour citer des paroles comme au début du chapitre d'Aïna, les guillemets français (« ») sont à privilégier. Désolée pour cette énumération, mais les respecter rendrait ton texte plus propre. Avec les fautes d'accords et les petites erreurs de ce genre, il me semble un peu trop brouillon, c'est dommage car cela peut le décrédibiliser.

Je te conseille aussi de faire attention à la concordance des temps. Il faudrait te décider entre passé et présent. Pour rappel, quand tu écris au passé, tous les verbes (sauf éventuellement ceux de vérité générale) doivent « reculer d'un cran » : le futur devient du conditionnel, le conditionnel du conditionnel passé, le passé simple/passé composé du plus-que-parfait et l'imparfait... bon, l'imparfait reste de l'imparfait, d'accord. Bref, ici les tournures au passé et au présent s'entremêlaient trop pour qu'on devine le temps du récit. Puisqu'il y a beaucoup de retours au passé dans l'histoire, je te conseille de passer totalement au présent – le texte en sortira allégé – mais ce n'est absolument pas une obligation.

Sinon, les paragraphes sont coupés aux bons endroits ; ils sont peut-être un peu longs par moments mais ils sont bien organisés.


Pour ce qui est du thème « Au gré du vent », je comprends l'interprétation que tu en fais mais je pense qu'elle aurait mérité d'être explicitée dans le texte. Il y a de nombreuses façons de l'interpréter et la tienne n'est pas des plus explicites ; or l'idée de vent, au sens où tu l'entends, n'est jamais mentionnée dans le texte. C'est dommage car ton interprétation en est originale, mais manque de développement. Le chapitre de Békir me semblerait une bonne occasion étant donnée la fin qu'il trouve finalement pour son histoire, la réflexion pourrait être glissée avant ou après.

En revanche, la contrainte est tout à fait prise en compte ! L'histoire est écrite de trois points de vue et l'intérêt d'en changer est tout à fait perceptible. Tu as su non seulement respecter, mais en plus exploiter cette contrainte en écrivant une histoire basée sur ce changement de point de vue.


Concernant l'histoire, tu as eu une excellente idée en faisant se réunir trois amis qui s'étaient promis un voyage puis perdus de vue. J'ai adoré le moment où, en plein milieu du premier chapitre, je me suis dit « ce serait énorme si les deux-là c'était les amis qu'elle a oubliés »... Et boum, c'était eux. Ton idée d'intrigue était vraiment excellente et, globalement, je l'ai trouvée bien exploitée. Néanmoins, il y a pour moi quelques éléments qui auraient pu être mieux développés.


Tout d'abord j'aimerais revenir sur les « jeux de style » que tu utilises. Les quelques phrases en gras m'ont semblé bien choisies, après je ne suis pas certaine qu'elles avaient besoin d'être mises en valeur. Je trouve qu'elles étaient déjà suffisamment « visibles » sans le gras, qui en devenait pour moi un peu lourd. Je pense qu'il n'était pas nécessaire de marteler quelque chose qu'on avait déjà bien compris. Mais l'avis opposé se défend aussi et, pour être honnête, ça ne m'a pas dérangée non plus.

J'ai également trouvé que tu faisais beaucoup trop de précisions entre tirets. Par exemple lorsque tu dis « Békir – sans une once d'hésitation – partit du grenier afin d'aller – enfin – prendre une douche », les précisions alourdissent énormément la phrase, d'autant plus que les tirets font marquer une longue pause lorsqu'on lit, ce qui rend la phrase hachée et complexe pour pas grand-chose... Ici, le « enfin » n'apporte pas grand-chose, on a déjà compris que ça faisait longtemps... quelque chose comme « Békir, sans une once d'hésitation, partit du grenier afin d'aller prendre une douche » m'aurait semblé bien plus fluide et lisible. Plus généralement je te conseille, pour tous tes passages entre guillemets, de te demander : est-il vraiment utile à l'histoire, l'information qu'il précise est-elle importante ? Si oui, cette précision a-t-elle besoin d'être entre tirets, ou bien la mettre entre virgules suffirait-il ? Je pense que cela allègerait beaucoup ton texte.

Tes phrases sont également parfois un peu trop compliquées et maladroites : certaines mélangent plusieurs idées sans liens logiques, ce qui était assez perturbant. Je te conseille dans un premier temps d'écrire des phrases plus courtes, du genre « sujet-verbe-complément » – cela rendra le texte plus clair –, et de revenir dans un deuxième temps dessus pour relier certaines phrases si cela te semble pertinent, en insérant entre les deux un lien logique. Ainsi, les phrases que tu obtiendras seront construites d'une façon mieux compréhensible. (Une phrase longue n'est pas un problème en soi, mais il est bien plus facile de s'embrouiller avec qu'en utilisant des phrases courtes !)

Ce qui m'a davantage perturbée, au point d'être parfois complètement perdue, c'était les jeux sur l'italique dans la première partie du chapitre de Galinée. Tu l'as fait dans l'intention de distinguer les souvenirs de la réalité et en théorie c'est effectivement une bonne idée ; mais dans les faits, j'ai trouvé que cela rendait le chapitre un peu trop embrouillé, d'autant plus avec les changements de point de vue. À ce sujet, je te conseille vraiment de te fixer, là cela me semblait beaucoup trop embrouillé, j'avais l'impression de voir apparaître de nouveaux personnages au milieu de nulle part. À la rigueur peut-être que tu pourrais désigner la Galinée du présent au « je » et celle du passé au « elle » ? Mais changer de point de vue à l'intérieur même du passé, allant jusqu'à passer du point de vue du chauffeur du taxi, cela me semble assez contre-productif. D'autant que j'admets ne pas en voir l'utilité. Personnellement, je revois mes souvenirs de mon point de vue, pas d'un œil externe ; je ne vois donc pas pourquoi tu ne pourrais pas utiliser le « je ». Passer au « elle » induit une distance avec l'ancienne Galinée, ce qui aurait pu se justifier si elle avait un trouble dissociatif, si elle avait vécu quelque chose qui justifie qu'elle veuille oublier celle qu'elle était auparavant. Mais là, je dois dire que ça ne me semble pas très utile. De plus, les chapitres 1 et 2 sont (plus ou moins) au « je » tandis que le troisième est au « il », je pense qu'il faudrait harmoniser !

Pour en revenir à l'utilisation de l'italique pour distinguer le passé du présent, je pense que tu pourrais t'en sortir sans. Tu n'es pas vraiment dans un flashback puisqu'on ne vit pas le passé avec Galinée mais qu'on la voit s'en souvenir ; il y existe un temps pour cela. Si tu es au présent, ce sera le passé composé et l'imparfait ; si tu es au passé, le plus-que-parfait et l'imparfait. Exprimer le passé de Galinée dans ces temps, et son présent au présent ou à l'imparfait et au passé simple selon le temps choisi, suffira à distinguer le présent du passé. Cela rendrait à mon avis les choses plus claires ; en effet, distinguer Galinée présente qui se remémore son passé/Galinée passée qui vit son arrivée à Catane n'est pas toujours évident, certaines phrases peuvent appartenir aux deux ce qui entraîne des confusions. De plus, à première vue on ne comprend pas l'utilisation de l'italique et cela donne à l'histoire un aspect un peu trop brouillon. Je dois dire que, si j'aurais compris ce jeu sur la forme dans une histoire où passé et présent s'entremêleraient, l'un faisant écho à l'autre, ici où le lien est plus concret (la Galinée présente se souvenant du passé), cela me semble un peu inutile et contre-productif.

Naturellement, je ne t'impose rien, c'est ta mise en forme et c'est toi qui décides ce qui te semble pertinent pour elle ; je ne fais que te proposer un retour.


Je pense aussi que les personnages auraient mérité un peu plus de développement. Ils sont un élément central du récit puisqu'il se centre sur leurs retrouvailles, chacun l'influençant à sa manière. Je pense qu'il faudrait donc que leurs personnalités soient davantage creusées.

Dans les chapitres d'Aïna et de Békir, tu poses d'excellentes bases pour construire un personnage. La relation destructrice dont Aïna sort, le roman que Békir doit finir, son TOC... Ces caractéristiques sont d'excellents moyens de construire des personnages creusés, intéressants et originaux. Le problème était que ces traits n'étaient pas vraiment exploités, du moins pas assez.

Pour Aïna, je pense qu'il aurait fallu donner davantage de précisions. On sait qu'elle a vécu une relation abusive, mais les informations que tu donnes restent très générales. Je pense que cela vaudrait le coup d'être plus spécifique. Je te conseille de définir précisément, pour toi-même, ce qu'il s'est passé lors de leur relation – comment ils se sont rencontrés, comment elle a évolué en quelque chose de malsain, comment elle en a pris conscience et est sortie de son emprise – et de distiller certaines de ces informations dans le texte. Ainsi, leur relation apparaîtrait plus réelle, on comprendrait mieux son impact sur la femme qu'est Aïna aujourd'hui. Je dois dire qu'actuellement, cela me semble assez flou. Bon, écrire sur ce genre de sujet n'est pas évident et je comprendrais que cela te semble trop difficile ; mais je pense que, pour que cela ait une utilité dans l'histoire, il sera nécessaire de donner plus de détails. Si tu arrivais à glisser dans l'histoire un ou deux souvenirs et à montrer quel impact ils ont eu sur Aïna, je pense que cela rendrait la relation bien plus marquante, on sentirait concrètement ses effets. J'ai eu l'impression – sans en être certaine – que c'était quelque chose que tu faisais un peu déjà ; lorsqu'elle propose la visite à Békir et perd immédiatement confiance en le voyant s'éloigner, par exemple. Je dois dire néanmoins que je ne suis pas certaine de mon interprétation ; si ce manque de confiance lui vient réellement de sa relation avec son ex, je pense que cela mériterait d'être explicité, peut-être en la montrant se souvenir d'une fois où il l'aurait rabaissée ? Je pense que cela serait intéressant pour montrer que, quoi qu'elle fasse, le fantôme de cette relation la poursuit.

Concernant le TOC de Békir, je pense là aussi qu'il aurait mérité d'être développé. Tu répétais souvent (peut-être même un peu trop) qu'il se lavait les mains au gel mais j'ai trouvé dommage que ça ne soit pas plus développé ; j'ai eu l'impression que tu restais en surface. Tu aurais pu, je pense, explorer davantage les raisons de ce TOC. Il serait intéressant qu'il l'ait développé suite à un élément de son passé qui le justifierait – par exemple la perte d'un proche suite à une maladie. Ce n'est naturellement pas obligatoire mais ça te permettrait de creuser ton personnage et son trouble. Là, j'ai un peu l'impression que tu t'éparpilles avec ce TOC qui n'est pas relié au reste de la nouvelle. Ce serait compréhensible dans un roman mais une nouvelle se définit principalement par le fait que c'est un texte « resserré » : peu de personnages, peu de lieux, une seule intrigue... On s'attend donc à ce que les éléments incorporés aient un rôle à jouer dans la nouvelle. Le TOC m'aurait semblé davantage pertinent s'il avait été relié à un élément de la vie de Békir et si la fréquentation de Galinée et Aïna y avait changé quelque chose (sans le résoudre complètement – je ne sais même pas si c'est possible –, leur présence aurait pu le résorber ou aider Békir à le combattre). Je te conseille vraiment de réfléchir à ce TOC, d'y chercher des raisons et des remèdes possibles : sinon, on a du mal à voir l'intérêt de l'inclure à la nouvelle (si ce n'est pour apporter un peu de représentation pour les personnes qui en sont atteintes ; certes, c'est une bonne initiative, mais elle me semblerait mieux réalisée en incorporant le trouble dans le texte, en nous montrant qu'il a son importance). Il serait aussi intéressant de développer les répercussions que ce trouble a sur sa vie quotidienne. Tu le fais déjà un peu avec sa détresse dans l'avion, je te conseille de poursuivre dans cette voie !

Enfin, pour le roman de Békir... j'ai adoré l'idée. Vraiment, c'était une mise en abyme pertinente et amusante ; j'aime le fait qu'il s'apprête à finir au début du dernier chapitre de la nouvelle, et trouve sa fin dans les dernières lignes. Mais, encore une fois – quoiqu'un peu moins puisque cela ouvrait et fermait le chapitre – le roman semblait trop détaché de l'intrigue. Je pense que tu aurais pu l'y lier davantage en expliquant en quoi sa rencontre avec Galinée et Aïna l'aide à trouver sa fin. Pour cela il aurait pu être intéressant de développer le roman : de quoi parle-t-il ? Qu'a-t-il écrit juste avant de bloquer ? Je pense que développer un peu le roman rendrait le lecteur plus « acteur » de ce blocage, il pourrait envisager des options, se poser des questions, ce qui rendrait la trouvaille finale plus satisfaisante. De plus, on pourrait y voir un écho à leur vie réelle, comme tu as commencé à le faire avec les deux amies à peine rencontrées qui se comportaient comme si elles s'étaient connues depuis toujours. Bref, je te conseille vraiment de creuser l'idée du roman, c'est une idée rarement utilisée alors qu'elle a beaucoup de potentiel !

Malgré ces remarques, je dois dire que j'ai plutôt accroché aux personnages d'Aïna et de Békir ! Les quelques descriptions des émotions d'Aïna étaient pertinentes et vraiment poignantes, et voir Békir galérer sur son roman était un bon moyen pour s'attacher à lui !


Pour Galinée, je dois dire en revanche que je n'ai pas réussi à m'attacher à elle. Je pense que son chapitre manque d'un enjeu – quelque chose qu'on trouvait très bien chez Aïna et Békir. En fait, en lisant le chapitre de Galinée, on a du mal à comprendre pourquoi tu nous racontes cette histoire. Elle ne semble pas avoir de problème particulier, ni de but à atteindre ; elle se contente de vivre sa vie. Pendant le chapitre, j'attendais un basculement, l'amorce d'une intrigue... Et certes il y avait les rencontres de Békir et d'Aïna, mais elles arrivaient un peu trop tard. En comparaison des histoires d'Aïna et Békir, on a du mal à voir ce qui justifie le fait de raconter l'histoire de Galinée. Que le chapitre ne se justifie que par les rencontres me semble un peu trop léger.

Je pense que tu pourrais te repencher sur la vie de Galinée et essayer d'en dégager les aspects les plus marquants, ceux qui justifieraient le plus de raconter son histoire. À vrai dire, vu l'attention que tu accordes à son arrivée – et d'une manière plus générale l'importance du voyage dans la nouvelle –, je pense que tu aurais pu davantage développer les raisons qui l'ont poussée à partir. Le système éducatif ne lui convenait pas... pourquoi ? Que s'est-il passé ? Ce qui n'est actuellement qu'un détail de l'histoire mériterait peut-être de prendre plus d'importance, puisqu'il est à l'origine de l'histoire entière.

À vrai dire, je ne vois pas actuellement l'intérêt de raconter son arrivée à Catane. Il n'y a pas vraiment d'enjeu là-dedans, la seule question qu'on se pose est « pourquoi est-elle partie ? » et on n'a qu'une réponse partielle... Peut-être la montrer perdue dans un souvenir plus ancien – quelque chose qui justifie son départ – serait-il plus utile ? Certes on perdrait des informations, mais je ne pense pas qu'il soit vraiment utile de mentionner les détails de son arrivée.

Je pense que tu devrais te concentrer davantage sur l'essentiel dans ce chapitre, ne pas perdre de vue, à chaque passage, ce que tu veux y transmettre : quelles informations, quelles émotions, et pourquoi ?

Je trouve ce manque d'enjeux dans ce chapitre un peu dommage, parce que le personnage de Galinée a pour moi beaucoup de potentiel. Elle est assez amusante avec sa façon de vivre très brouillonne, on s'attache facilement à elle. Je pense que son chapitre pourrait être vraiment bon en te recentrant sur ce que tu veux y faire passer : il serait captivant et mené par un personnage réussi, attachant et humain.


Cela me mène à une remarque rapide : je pense qu'il faudrait que tu te concentres sur l'essentiel dans ta narration aussi. On t'en a déjà fait la remarque donc je ne m'étendrai pas là-dessus, mais certaines de tes descriptions d'évènements – vêtements/maquillage des personnages, routine matinale – ralentissent le rythme. Je te conseille vraiment, en écrivant ton texte et/ou en le relisant, de te demander pour chaque partie si elle apporte quelque chose à l'histoire. Ton texte sera sans doute moins long ensuite, mais il sera plus dense et captivant.


Au niveau de l'intrigue, globalement j'ai adoré ! Tu as eu une très bonne idée, originale et bien trouvée, en faisant se rencontrer des personnages qui en réalité s'étaient... déjà rencontrés.

Il faut reconnaître cependant qu'il est assez improbable qu'ils se rencontrent tous ainsi, de façon « croisée » en plus (je veux dire par là que tu ajoutes la coïncidence que Galinée et Békir, réunis par Aïna, s'étaient en réalité déjà rencontrés). Personnellement, ça ne m'a pas dérangée : c'est ce qui fonde l'histoire, comme si dans le pacte de lecture tu nous disais « tu vas admettre que cette situation extrêmement improbable est arrivée, et en échange je vais te raconter en détail ce qu'il s'est passé ». Mais c'est une perception assez subjective ; si jamais tu veux améliorer cet aspect de l'histoire, je te conseille de faire en sorte que leur promesse soit un peu plus précise, par exemple ils pourraient s'être dit « rendez-vous quand on aura tel âge » ; si ensuite Aïna et Békir prennent la décision de venir à la date convenue (pas forcément dans l'espoir d'y retrouver les autres, mais par nostalgie, par curiosité, ...).

De plus, il certains détails m'ont semblé un peu trop flous voire incohérents. Dans le chapitre de Galinée la promesse m'a semblé un peu floue, alors qu'elle était pourtant assez claire. Je pense que c'est le « Vous êtes mes seuls vrais amis » qui m'a perdue, puisqu'on ne revenait pas là-dessus ensuite. Développer leur amitié passée aurait pu être intéressant pour justifier cette phrase et donner plus de contexte à la promesse, je dois dire que j'aurais aimé en savoir plus sur leurs années d'amitié.

Je trouve cela aussi un peu difficile à avaler qu'ils ne réalisent rien alors que Békir avait de gros soupçons au début... Je te conseille de supprimer le passage où il lit leurs noms à moitié effacés : à ce stade l'indice n'aide pas le lecteur qui a de grandes chances d'avoir déjà deviné, par contre il devrait mettre la puce à l'oreille des personnages... J'aime beaucoup l'idée qu'ils redeviennent amis sans connaître leur passé – le fait qu'ils soient capables deux fois de se lier d'amitié insiste sur la force de leur lien –, mais je te conseille d'éviter de donner trop d'indices pour ne pas risquer de faire passer tes personnages pour des aveugles.

De plus, les personnages d'Aïna et Békir se rapprochent vraiment trop vite, je pense. Au bout de quelques minutes de discussion ils se parlent comme s'ils se connaissaient depuis toujours – ce qui n'est pas faux, mais ils l'ignorent et devraient donc poser quelques barrières (surtout Aïna qui devrait être un poil méfiante envers les inconnus, même si Békir ne lui semble pas menaçant). Une partie de cette familiarité peut s'expliquer par leur lien passé, mais je te conseille de mieux développer les émotions d'Aïna à ce moment, de nous faire sentir qu'elle trouve cela étrange mais ne peut s'empêcher de lui faire confiance, par exemple, qu'il la fait se sentir en sécurité, comme si elle était redevenue enfant...

(Au passage, même si cette incohérence est mineure, je trouve un peu étrange qu'Aïna puisse dépenser autant – le voyage à Catane plus le fait de payer les achats de personnes croisées au hasard dans les magasins – avec un salaire d'aide-soignante, il faudrait peut-être développer là-dessus !)

Mais ces incohérences n'entachent pas l'intrigue, qui est vraiment réfléchie et bien trouvée. L'idée de prendre une promesse d'enfance rend la nouvelle touchante, et la façon détournée dont elle est tenue est à la fois amusant et un peu triste.


Je t'ai déjà fait quelques remarques sur le style d'écriture qui m'ont empêchée d'accrocher vraiment à ta façon d'écrire, mais il y a aussi certains passages que j'ai adorés car ils étaient vraiment bien écrits. Celui que j'ai préféré était celui au début du chapitre d'Aïna, lorsqu'elle explique l'inutilité des plaintes. Ta façon de traduire son désespoir, son impuissance, en alignant plusieurs « Rien » à la suite, était très bien trouvé.

Il y a du potentiel dans ta façon d'écrire, un potentiel un peu occulté par les petits problèmes de forme et les descriptions superflues ; mais je te conseille vraiment de continuer dans cette voie, en tentant d'améliorer la forme du texte à la réécriture, tes textes ont de quoi être captivants !


En résumé, ton histoire part d'une très bonne idée et tu as les capacités de l'exploiter : tu sais créer des personnages attachants et variés et les informations étaient bien distillées. Pour une prochaine nouvelle ou une réécriture de celle-ci je te conseille néanmoins de te pencher sur le développement, trop détaillé ou trop peu important, des scènes.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: #bouh